Re: gcc-8.1.0 (100%) by Göran Uddeborg
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Mon Juli 16 08:42:03 CEST 2018
On 2018-05-07 16:12, Translation Project Robot wrote:
> Hello, members of the Swedish team.
>
> The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
>
> http://translationproject.org/PO-files/sv/gcc-8.1.0.sv.po
>
> All of its 12882 messages have been translated.
>
>
Så kommer en GCC-granskning igen. Som sig bör hittade jag några saker i
den lååånga diffen:
>literaler
>sammansatt literal
>literala
"litteral" samt "litteraler" i övriga strängar.
>vektormedlemen
"vektormedlemmen"
>Typparameterspecifikationslitan
"listan"
>schemaläggningsmodiferare
"modifierare"
>pekareattrapp
Kanske "pekarattrapp" så följer det mönstret för andra sammansatta ord
som börjar med "pekar-".
>must have
>måsta ha
"måste ha"
>msgstr[0] "medans %qT dekomponeras till %wu element"
>msgstr[1] "medans %qT dekomponeras till %wu element"
>medans %qT dekomponeras till %E element
"medan" skulle kunna användas vilket är mindre talspråkligt.
>maximumvärde
>minimumvärde
Varianterna "maximivärde" samt "minimivärde" verkar vara mer vanligt
förekommande, samt är formen som nämns i SAOL.
>koperingstilldelningsoperator
"kopieringstilldelningsoperator"
>undertyp ör utanför sitt intervall
"är utanför"
>komandoradsflaggan
"kommandoradsflaggan"
>gennerera
"generera"
>bågeflaggor
"bågflaggor" så ser det ut som i andra strängar
>atrappdeklarationen
"attrappdeklarationen"
>använding
"användning"
>errata of the UT699E/UT700 processor
>errata för processorn UT699/UT700
"UT699E/UT700"
>Support WBNOINVD built-in functions
>Stöd inbyggda WBNDINVD-funktioner
"WBNOINVD"
>AVX512VBMI2 built-in functions
>AVX512VBMI-funktioner
"2" saknas i denna.
>size in BIT_INSERT_EXPR
>storlek i BIT_FIELD_REF
"BIT_INSERT_EXPR"
>DTIO character argument
>DTIP-teckenargumentet
"DTIO"
>Use traditional GNU semantics
>Använd traditionell C-semantik
"GNU-semantik"
>måste vara en en konstant
Här är det ett "en" för mycket.
>%qs does not support feature %qs
>%s stödjer inte funktionen %qs
"%qs" även i början
>a misspelled %qs handler
>en felstavad %s-hanterare
"%qs"
>pointer-to-member function %qE
>pekar-på-medlem-funktion %E
"%qE"
>(%qD) and %<%s=%d%> (%qD)
>(%D) och %<%s=%d%> (%D)
"%qD" på båda ställen i originalet. Två strängar med detta innehåll.
>because %<%T::%D%> is a dependent scope
>för att %<%qT::%D%> är en beroende räckvidd
Inget "q" med i originalet.
>allocatable component %qs
>den allokerbara komponenten %s
"%qs"
>copy and move constructors
>kopierings- och flyttkonstruerade
"konstruerare" i övriga strängar.
>är ömsesidigt uteslutand.
"uteslutande"
>statisk %<constexpr%>-datamedlemmen %qD måste ha
"statiska"
>is out of the bounds of %qT
>är utanför gränserna] för %qT
Här har ett "]" kommit med av misstag.
>%G%qD output
>msgstr[0] "%Gutdata från %qD
>msgstr[1] "%Gutdata från %qD
Vet inte riktigt hur "%G%qD" ser ut då det utvecklas, men ser även en
sträng där detta översätts "Utdata för %G%qD".
>%G%qD specified bound
>%Gden angivna gränsen för %qD
>%G%qD specified bound %E
>%G%qD-angiven gräns %E
Samma här, vet inte hur "%G%qD" börjar se ut om man delar på det. Är
något av formaten att föredra i båda fallen?
>%G%qD specified bound %E
>%G%qd-angiven gräns %E
Versalt D i originalets "%qD".
>exceeds destination size %E
>överskrider maximal objektstorlek %E
Detta översätts "överskrider destinationsstorleken %E" i strängen efter.
>conflicts with version inherited from
>står i konflikt versionen ärvd från
"står i konflikt med versionen"
>ett objeck
"objekt"
>ett objekt av typend %#qT
"typen"
>occurence
Korrekt stavning är "occurrence". Felrapportsläge.
>tillgänlig
"tillgänglig"
>-mr0rel-sec= not supported
>-r0rel-sec= stödjs inte
"-mr0rel-sec"
>jump target
>hoppamål
Kanske "hoppmål"?
>Component with LEN attribute
>Komponenten attributet LEN
"Komponenten med attributet"
>Nyckelordsargument %qs vid %L är felaktig i en satsfunktion
Verkar handla om argumentet, så "felaktigt".
>Maximalt antalet byte att jämföra med slingor
"Maximalt antal byte" eller "Maximala antalet byte"
>ALLOCATABLE or POINTER
>ALLOCATEABLE- eller POINTER-komponenter
Originalet har "ALLOCATABLE" utan ett "E" i mitten.
>moste alltså
"måste"
>parameteriserade typen
"parametriserade"
>Stöd inbyggda MOVDIR64B -funktioner
Ett blanksteg för mycket. "MOVDIR64B-funktioner"
>shall be of type TEAM_TYPE
>skall ha typen EVENT_TYPE
"TEAM_TYPE"
>is neither allocatable nor a pointer
>varken ollokerbar eller en pekare
"allokerbar"
>Värdet på PDT LEN-parametern ”%s” stämmer inte överens med den i
atrappdeklarationen
Detta gäller värdet, så jag skulle skriva "inte överens med det i".
>Try to
>För sök att
"Försök att"
>instead of maximum register width
>istället maximal registerbredd
"istället för maximal"
>as entity at %L
>som enheten vid %L
>as entity at %L
>som en enhet vid %L
Entity översätts "entitet" i en senare sträng.
>Warn about
>Farna för
"Varna"
>and strncpy
>och strcpy
"strncpy"
>Warn if loops
>Varna om slingar
"slingor"
>because it is a member of %qT
>för att den int är en medlem av %qT
Bort med "int" här.
>function types from %qH to %qI
>funktionstyper från %qH till %qT
"till %qI"
>catching non-reference type
>fånger icke-referenstyp
"fångar"
>conversion from %qH to %qI in a converted constant expression
> konvertering från %qH till %qI i ett konverterat konstantuttryck
Här har ett inledande blanksteg slunkit med.
>conversion from %qT to %qT changes the value of %qE
>konvertering från %qT till %qT ändrar värdet till %qE
Kanske "värdet på %qE"?
>eller så skall ingen av dem var det
"vara det"
>first register must be R0
>första argumentet måste vara R0
Register översätts just som "register" i övriga strängar.
>inherited constructor %qD is not %<constexpr%>
>ärvd konstruerare %q+D är inte %<constexpr%>
"%qD"
>non-const reference of type %qH
>icke konstant referens av typ %qT
"%qH"
>ogiltigt parameterkombination
"ogiltig"
>ogiltigt typ för pekarskillnad
"ogiltig"
>ogiltigt typ på egenskap
"ogiltig"
>invalid value (\"%s\") in
>felaktigt värde (”%s”)i pragmat
Här saknas blanksteg före "i".
>används med en vektor typen %qT
"vektor av typen"
>flaggan -mrgf-banked-regs är giltigt endast för
"giltig"
>instead of %<i%> for the GNU built-in suffix
>istället för %<i%> som det GNU:s inbyggda suffix
Om vi tar bort "det" i den här meningen så låter det bättre för mig.
>and is not more constrained than the primary template; to define the
primary template
>och är inte mer begränsad än<; för att definiera den primära mallen
Här saknas några ord av översättningen och har ersatts med "<"
>pointer-to-member function
>pekar-på-medlem-funktion
Denna kallas i vissa strängar istället "pekare-till-medlemsfunktion"
>recursive instantiation of default member initializer
>rekursiv instansiering av standarddatamedleminitierare
Originalet nämner inte "data".
>some parts of macro expansion are not guarded
>några delar av makroexpansionen är inte skyddad
"skyddade"
>får inta vara %qs
"inte"
>the address of %qD is not a valid template argument because it does
not have static storage duration
>adressen till %qD är inte ett giltigt mallargument av typ eftersom den
inte har statisk lagringsvaraktighet
För mig ser det ut som att "av typ" kan tas bort.
>försök att fånga %qD i instantiering
"instansiering"
>type mismatch in vector widening multiplication
>typer stämmer inte i breddande multiplikation
Kanske "vektorbreddande"?
>paranteser
"parenteser"
>användning av den inbyggda parameterpaketet
"det inbyggda"
>Set linker output type
>Sätt läkningsutdatatyp
"länkningsutdatatyp"
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list