Översättning av RMS: Personal Data Safe

Tomas Nordin tomasn at posteo.net
Fre Apr 13 22:10:08 CEST 2018


Anders Jonsson <anders.jonsson at norsjovallen.se> writes:

>> från många användare. Å andra sidan ignorerar användare villkoren då
>> ett system är avgörande i det moderna livet, som bussar och tåg, då
>> att vägra att ge medgivande är för plågsamt för att ens överväga.
>>
>> "från många användare. Igen, användare ignorerar villkoren då..."
>>
>> eller liknande, jag tror "å andra sidan" blir fel här. Resenärerna gör
>> som de som gick med på att byta bort sin förstfödde för lite wifi.
>
> Jag ser det som en kontrast mellan användare som inte läser villkoren, 
> samt användare som gör det men ändå känner sig tvingade att ge 
> medgivande, så det finns en skillnad även om slutresultatet är samma.

Nu förstår jag, jag insåg inte den jämförelsen när jag läste texten.

>
> Ändrar denna något så är vi förhoppningsvis båda nöjda: "från många
> användare. Användare ignorerar även villkoren då..."

Hjälper säkert de som missade poängen som jag gjorde. Är det okej att
inleda en mening med "Men"? "Men användare ignorerar även villkoren
då..." Bara en spontan fundering att överväga kanske.


More information about the tp-sv mailing list