Re: gawk-4.2.0e (100%) by Göran Uddeborg

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Ons Juni 20 20:49:35 CEST 2018


On 2018-01-30 10:07, Translation Project Robot wrote:
> Hello, members of the Swedish team.
>
> The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
>
>      http://translationproject.org/PO-files/sv/gawk-4.2.0e.sv.po
>
> All of its 745 messages have been translated.
>

Ser inte bättre ut än att jag aldrig tittat på denna, så här kommer en 
granskning:


 >utanför intervallet för för time_t

"för" har dubblerats.




 >[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken
 >silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en 
brytpunkt/observationspunkt.


Ett extra blanksteg i slutet på båda dessa strängar.





 > msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 >msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)"

Tvärtom här, originalet slutar med " ".



 >msgid ""
 >"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 >"\n"
 >msgstr "%s: Argumentet ”%s” till ”-v” är inte på formatet ”var=värde”\n"

Här finns det fler \n i slutet på originalsträngen än översättningen.



 >gamla awk stöder inte operatorn ”**”
 >old awk does not support the keyword `in' except after `for'

Översättningen och originalet säger inte samma sak.



 >ogiltig indexuttryck

"ogiltigt"


 >fick ett negativt argumentet %g

"negativt argument"



 >substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g
 >längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g


Det här låter konstigt för mig, skulle kunna skrivas som exempelvis 
"huggs av till %g" eller "hugger av till %g" istället.





 >för stor skiftvärde

"för stort"




 >flaggkompination

"flaggkombination"


 >filenamn

"filnamn"



 >invalid FIELDWIDTHS value
 >ogiltigt FIELDWITHS-värde


"FIELDWIDTHS" saknar ett "D" i översättningen





 >fd
 >fb

Förkortningen för "file descriptor" översätts ibland fb (troligen för 
"filbeskrivare"), och står ibland kvar som fd i andra strängar. Den 
fullständiga uttrycket översätts "fildeskriptor" på ett tredje ställe. 
En av varianterna skulle kunna användas konsekvent i hela översättningen.



 >overrides `--characters-as-bytes'
 >åsidosätter ”--character-as-bytes”

Fel på flaggnamnet, ska vara ”--characters-as-bytes”



 >cannot use gawk builtin `%s' as variable name
 >kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn


"variabelnamn" i slutet.





/Anders



More information about the tp-sv mailing list