Översättning av gnome-color-manager
Mattias Eriksson
snaggen at gmail.com
Mon Apr 28 22:56:55 CEST 2014
Jag har uppdaterat översättningen för gnome-color-manager något,
så granska den gärna. Det är en del rätt tekniska termer som jag
är osäker på och gärna tar emot förslag på förbättringar. Den
svåraste för mig är:
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "En skuggpunkt (scum dot) finns i mediets vita"
där jag översatt scum dot till skuggpunkt baserat på vad jag
lyckades läsa mig till om det problemet, som ger lite av en skuggning.
"Scum dot is an offset printing term where you have a small amount of
ink that differentiates it from paper white" [1]
Och sedan så "mediets vita" känns väl lite yxigt, men det tycker jag
iofs även "media white" gör.
Ni hittar översättningen här:
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-color-manager/master/po/sv
//Snaggen
[1] http://canonipf.wikispaces.com/Scum+Dot
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140428/a88f84dc/attachment-0001.html>
More information about the tp-sv
mailing list