Tux Paint Swedish - Deadline August 9
    Josef Andersson 
    josef.andersson at fripost.org
       
    Fre Aug  1 08:37:18 CEST 2014
    
    
  
Eftersom du skickade med PO-filen ögnade jag igenom den och fann följande:
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
Årtal -> 2008 - 2014
Storbrittanien"
-> Storbritannien
msgstr "Japanska - Romanized Hiragana och Romanized Katakana"
-> Japanska - romaniserad hiragana och katakana
msgid ""
"'Tux4Kids' provides project coordination, mailing lists, and general
support."
msgstr "\"Tux4Kids\" skänker samordning, sändlistor och allmänt stöd."
-> ... projektsamordning?
msgid "Online"
-> På nätet?
\"http://www.cafepress.com/newbreedsw\" class=\"external\"> New Breed "
"Softwares Cafepress Webshopp<
-> webshop eller webbutik
de olika dokumentaionsfilerna
-->dokumentationsfilerna
fotografit som du
--> fotografiet
gnistror
--> gnistor
av Japanska
-> av japanska
ändra från Engelska till "
"Spanska och
--> engelska till spanska och
även de Koreanska och Japanska
--> även de koreanska och japanska
Marcin skapade några version av
--> några versioner
skapar installern för WIndows
-->skapar installeraren för Windows?
Sedan var det en del oöversatta citat, och liknande, men det kanske
också är meningen?
-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson
    
    
More information about the tp-sv
mailing list