Översättning av epiphany
    Mattias Eriksson 
    snaggen at gmail.com
       
    Tis Aug 26 21:34:23 CEST 2014
    
    
  
tis 2014-08-26 klockan 20:39 +0200 skrev Anders Jonsson 
<anders.jonsson at norsjovallen.se>:
> On 2014-08-25 08:08, Mattias Eriksson wrote:
>>  Hej
>> 
>>  Jag har kompletterat översättningen av epiphany. Dock var vissa
>>  felmeddelanden så usla att jag vägrade använda dem, utan var 
>> kreativ
>>  och översatte dem till lite mer seriösa meddelanden. Har även 
>> skickat
>>  in buggrapport till dem angående dem.
>> 
>>  https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/master/po/sv
>> 
>>  //Snaggen
>> 
> 
> Ser ut som att mcatanzaro väntar på svar från dig innan han 
> checkar in
> sina föreslagna ändringar:
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=735350#c5
Tack, har svarat nu.
> Grammatikpåpekanden i de befintliga ändringarna:
> 
>> "datumet för i din dators kalender"
> ett ord för mycket här, skulle själv ta bort "i".
Fixat!
>> kan har övertagits av en tredjepart
> 
> "kan ha"
> 
>> Du kan har anslutit
> 
> "kan ha"
Kan har, var ju ett intressant språkligt "tick"....  fixat i alla fall.
Fixade även en ny ludding sträng.
//Snaggen
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140826/9464b241/attachment-0001.html>
    
    
More information about the tp-sv
mailing list