Granskning av GPA (GNU Privacy Assistant)
Josef Andersson
josef.andersson at fripost.org
Tors Dec 4 22:55:00 CET 2014
Bra jobbat! Här kommer en granskning:
msgid "A_rmor"
msgstr "ASCII-s_kal"
-> Här är jag inte riktigt med, stämmer detta. På minst ett ställe till.
msgstr ""
"En kopia av din hemliga nyckel har skapats i filen:\n"
"\n"
"\t\"%s\"\n"
"\n"
"Detta är känslig information som bör lagras på ett noggrannt\n"
"utvalt ställe (t.ex. på en diskett i ett kassaskåp)."
-> Skulle jag nog själv kasta in en felrapport på. Det börjar blir riktigt svårt att få ta på disketter nu:)
"Denna nyckel är en publik nyckel.
-> Enligt datatermgruppen heter det öppen nyckel. På flera ställen i filen.
"Om markerad så kommer krypteringsnyckeln att skapas och lagras till en "
"backupfil
-> kanske kan översättas i stil med: lagras i en säkerhetskopia
"Om du fortsätter kommer du efterfrågas om aktuellt värde i PINen och sedan "
"efter ett nytt värde för Återställningskoden samt upprepa detta nya värde i "
"ytterligare en inmatning."
-> PIN:en eller kanske PIN-koden
msgstr ""
"För några eller alla nycklar som finns tillgängliga på kortet, känner inte "
"GnuPG-krypomotorn till motsvarande certifikat.\n"
-> kryptomotorn
Vill man höja översättningen ett extra snäpp kan man ersätta ' och \" med ” (alt-gr-b) i Ubuntu
och ... med ellips …
--
Vänligen / Best regards
Josef Andersson
More information about the tp-sv
mailing list