Granskning av GPA (GNU Privacy Assistant)

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Tors Dec 4 22:55:00 CET 2014


Bra jobbat! Här kommer en granskning:

msgid "A_rmor"
msgstr "ASCII-s_kal"

-> Här är jag inte riktigt med, stämmer detta. På minst ett ställe till.


msgstr ""
"En kopia av din hemliga nyckel har skapats i filen:\n"
"\n"
"\t\"%s\"\n"
"\n"
"Detta är känslig information som bör lagras på ett noggrannt\n"
"utvalt ställe (t.ex. på en diskett i ett kassaskåp)."

-> Skulle jag nog själv kasta in en felrapport på. Det börjar blir riktigt svårt att få ta på disketter nu:)

"Denna nyckel är en publik nyckel.

-> Enligt datatermgruppen heter det öppen nyckel. På flera ställen i filen.


"Om markerad så kommer krypteringsnyckeln att skapas och lagras till en "
"backupfil

-> kanske kan översättas i stil med: lagras i en säkerhetskopia



"Om du fortsätter kommer du efterfrågas om aktuellt värde i PINen och sedan "
"efter ett nytt värde för Återställningskoden samt upprepa detta nya värde i "
"ytterligare en inmatning."

-> PIN:en eller kanske PIN-koden


msgstr ""
"För några eller alla nycklar som finns tillgängliga på kortet, känner inte "
"GnuPG-krypomotorn till motsvarande certifikat.\n"

-> kryptomotorn


Vill man höja översättningen ett extra snäpp kan man ersätta ' och \" med ” (alt-gr-b) i Ubuntu
och ... med ellips …

-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list