Ny gcal

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Tis Dec 16 17:14:32 CET 2014


Här kommer en uppdatering av gcal.  Det är en översättning jag tagit
över från Christian, och jag vet inte när den senast granskades på
listan, så jag skickar bara hela meddelandekatalogen.

-------------- next part --------------
# Swedish messages for gcal.
# Copyright © 2010 Thomas Esken (msgids)
# Copyright © 1997, 2001, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcal package.
# Johan Linde <jl at theophys.kth.se>, 1997.
# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001.
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2011, 2013, 2014.
#
# $Revision: 1.7 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcal 3.6.3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gcal at gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-14 15:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"

#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Ingen matchning"

#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Felaktigt jämförelsetecken"

#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Felaktigt teckenklassnamn"

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Avslutande bakstreck"

#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Felaktig bakåtreferens"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ensamt [ eller [^"

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ensam ( eller \\("

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ensam \\{"

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Felaktigt innehåll i \\{\\}"

#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Felaktigt intervallslut"

#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet uttömt"

#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck"

#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Förtida slut på reguljärt uttryck"

#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"

#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ensamt ) eller \\)"

#: lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"

#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan inte skapa rör"

#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "underprocess %s misslyckades"

#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle misslyckades"

#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "kan inte återställa fi %d: dup2 misslyckades"

#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "underprocessen %s"

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "underprocessen %s fick den ödesdigra signalen %d"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet uttömt"

#: src/file-io.c:1562
#, c-format
msgid "Try to write %s `%s'... %s%s%s"
msgstr "Försök att skriva %s \"%s\"... %s%s%s"

#: src/file-io.c:1565 src/file-io.c:1690 src/file-io.c:1703
msgid "failed"
msgstr "misslyckades"

#: src/file-io.c:1565 src/file-io.c:1690 src/file-io.c:1703
msgid "success"
msgstr "lyckades"

#: src/file-io.c:1685
#, c-format
msgid "Try to open%sresource file `%s'... %s%s%s"
msgstr "Försök att öppna%sresursfilen \"%s\"... %s%s%s"

#: src/file-io.c:1686
msgid " `HERE' "
msgstr " \"HÄR\" "

#: src/file-io.c:1698
#, c-format
msgid "Try to open (level: %02d) include file `%s'... %s%s%s"
msgstr "Försök att öppna (nivå: %02d) inkluderingsfilen \"%s\"... %s%s%s"

#: src/gcal.c:346 src/gcal.c:517 src/gcal.c:2022
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: src/gcal.c:1074 src/hd-data.c:70
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: src/gcal.c:1075
msgid "U.S.A."
msgstr "USA"

#: src/gcal.c:1076 src/hd-data.c:73
msgid "Great Britain"
msgstr "Storbritannien"

#: src/gcal.c:1852
msgid "default"
msgstr "standard"

#: src/gcal.c:1951
msgid ":"
msgstr "."

#: src/gcal.c:1961
msgid "Y"
msgstr "Å"

#: src/gcal.c:1966
msgid "M"
msgstr "M"

#: src/gcal.c:1971
msgid "W"
msgstr "V"

#: src/gcal.c:1976
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/gcal.c:2067
msgid "Fixed date list:"
msgstr "Lista med fasta datum:"

#: src/gcal.c:2084 src/gcal.c:2099
msgid "environment variable"
msgstr "miljövariabel"

#: src/gcal.c:2268
#, c-format
msgid ""
"%s: command in environment variable `%s' found -- %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: kommando hittat i miljövariabeln \"%s\" -- %s\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: src/gcal.c:2455 src/gcal.c:2483 src/gcal.c:6231 src/rc-use.c:1829
#: src/rc-use.c:1889 src/rc-use.c:1938 src/rc-use.c:2208 src/rc-utils.c:391
#: src/rc-utils.c:412 src/utils.c:343 src/utils.c:366 src/utils.c:680
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: src/gcal.c:2864
msgid "response file"
msgstr "responsfil"

#: src/gcal.c:2864 src/gcal.c:2872
msgid "Created"
msgstr "Skapad"

#: src/gcal.c:2872
msgid "shell script"
msgstr "skalskript"

#: src/gcal.c:3083
#, c-format
msgid "Mail from \\`%s' (%02d-%s-%04d %02d%s%02d%s%02d"
msgstr "E-post från \\\"%s\" (%02d-%s-%04d %02d%s%02d%s%02d"

#: src/gcal.c:3135
#, c-format
msgid "%s: warning, eMail with empty message body not sent to <%s>.\n"
msgstr "%s: varning, e-brev med tom meddelandetext inte skickad till <%s>.\n"

#: src/gcal.c:4945 src/gcal.c:4978
msgid "command line"
msgstr "kommandorad"

#: src/gcal.c:5895
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig"

#: src/gcal.c:5900 src/tcal.c:897 src/txt2gcal.c:717 src/gcal2txt.c:716
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'"
msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""

#: src/gcal.c:5903
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %s"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %s"

#: src/gcal.c:5910
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument"

#: src/gcal.c:5915
#, c-format
msgid "%s: option `%s' doesn't allow an argument"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" tar inget argument"

#: src/gcal.c:5921
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument"

#: src/gcal.c:5925
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s"

#: src/gcal.c:5930 src/tcal.c:943
#, c-format
msgid "%s: option with invalid argument -- %s"
msgstr "%s: flagga med ogiltigt argument -- %s"

#: src/gcal.c:5935
#, c-format
msgid "%s: option with ambiguous argument -- %s"
msgstr "%s: flagga med tvetydigt argument -- %s"

#: src/gcal.c:5995
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid date given -- %c%s\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: ogiltigt datum angivet -- %c%s\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: src/hd-data.c:64
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: src/hd-data.c:65 src/hd-data.c:113
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: src/hd-data.c:66 src/hd-data.c:122
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: src/hd-data.c:67
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: src/hd-data.c:68
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: src/hd-data.c:69 src/hd-data.c:175
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: src/hd-data.c:71 src/hd-data.c:209
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: src/hd-data.c:72 src/hd-data.c:216
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: src/hd-data.c:74 src/hd-data.c:245
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/hd-data.c:75 src/hd-data.c:250
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: src/hd-data.c:76 src/hd-data.c:253
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/hd-data.c:77 src/hd-data.c:261
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Republiken Korea"

#: src/hd-data.c:78 src/hd-data.c:293
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: src/hd-data.c:79 src/hd-data.c:302
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"

#: src/hd-data.c:80 src/hd-data.c:308
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"

#: src/hd-data.c:81 src/hd-data.c:320
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/hd-data.c:82 src/hd-data.c:326
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ryssland"

#: src/hd-data.c:83
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: src/hd-data.c:85
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/hd-data.c:86
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"

#: src/hd-data.c:87
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/hd-data.c:88
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"

#: src/hd-data.c:89
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/hd-data.c:90
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: src/hd-data.c:91
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: src/hd-data.c:92
msgid "Netherlands Antilles/Bonaire"
msgstr "Nederländska Antillerna/Bonaire"

#: src/hd-data.c:93
msgid "Netherlands Antilles/Curaçao"
msgstr "Nederländska Antillerna/Curaçao"

#: src/hd-data.c:94
msgid "Netherlands Antilles/St Maarten"
msgstr "Nederländska Antillerna/St Maarten"

#: src/hd-data.c:95
msgid "Netherlands Antilles/Saba and Statia"
msgstr "Nederländska Antillerna/Saba och Statia"

#: src/hd-data.c:96
msgid "Angola #"
msgstr "Angola "

#: src/hd-data.c:97
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/hd-data.c:98
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/hd-data.c:99
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"

#: src/hd-data.c:100
msgid "Australia/Canberra"
msgstr "Australien/Canberra"

#: src/hd-data.c:101
msgid "Australia/Northern Territory"
msgstr "Australien/Nordterritoriet"

#: src/hd-data.c:102
msgid "Australia/Queensland"
msgstr "Australien/Queensland"

#: src/hd-data.c:103
msgid "Australia/Southern Australia"
msgstr "Australien/Sydaustralien"

#: src/hd-data.c:104
msgid "Australia/New South Wales"
msgstr "Australien/New South Wales"

#: src/hd-data.c:105
msgid "Australia/Tasmania"
msgstr "Australien/Tasmanien"

#: src/hd-data.c:106
msgid "Australia/Victoria"
msgstr "Australien/Victoria"

#: src/hd-data.c:107
msgid "Australia/Western Australia"
msgstr "Australien/Västaustralien"

#: src/hd-data.c:108
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/hd-data.c:109
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzjan"

#: src/hd-data.c:110
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Hercegovina"

#: src/hd-data.c:111
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/hd-data.c:112
msgid "Bangladesh #"
msgstr "Bangladesh "

#: src/hd-data.c:114
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/hd-data.c:115
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: src/hd-data.c:116
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/hd-data.c:117
msgid "Burundi #"
msgstr "Burundi "

#: src/hd-data.c:118
msgid "Benin #"
msgstr "Benin "

#: src/hd-data.c:119
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/hd-data.c:120
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: src/hd-data.c:121
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/hd-data.c:123
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/hd-data.c:124
msgid "Bhutan #"
msgstr "Bhutan "

#: src/hd-data.c:125
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetön"

#: src/hd-data.c:126
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/hd-data.c:127
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"

#: src/hd-data.c:128
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/hd-data.c:129
msgid "Canada/Alberta"
msgstr "Kanada/Alberta"

#: src/hd-data.c:130
msgid "Canada/British Columbia"
msgstr "Kanada/British Columbia"

#: src/hd-data.c:131
msgid "Canada/Manitoba"
msgstr "Kanada/Manitoba"

#: src/hd-data.c:132
msgid "Canada/New Brunswick"
msgstr "Kanada/New Brunswick"

#: src/hd-data.c:133
msgid "Canada/Newfoundland and Labrador"
msgstr "Kanada/Newfoundland och Labrador"

#: src/hd-data.c:134
msgid "Canada/Nova Scotia"
msgstr "Kanada/Nova Scotia"

#: src/hd-data.c:135
msgid "Canada/Northwest Territories"
msgstr "Kanada/Nordvästterritorierna"

#: src/hd-data.c:136
msgid "Canada/Ontario"
msgstr "Kanada/Ontario"

#: src/hd-data.c:137
msgid "Canada/Prince Edward Island"
msgstr "Kanada/Prince Edwardön"

#: src/hd-data.c:138
msgid "Canada/Québec"
msgstr "Kanada/Québec"

#: src/hd-data.c:139
msgid "Canada/Saskatchewan"
msgstr "Kanada/Saskatchewan"

#: src/hd-data.c:140
msgid "Canada/Yukon"
msgstr "Kanada/Yukon"

#: src/hd-data.c:141
msgid "Cocos Islands (Keeling)"
msgstr "Kokosöarna (Keeling)"

#: src/hd-data.c:142
msgid "Democratic Republic of Congo #"
msgstr "Demokratiska republiken Kongo "

#: src/hd-data.c:143
msgid "Central African Republic #"
msgstr "Centralafrikanska republiken "

#: src/hd-data.c:144
msgid "Republic of Congo #"
msgstr "Republiken Kongo "

#: src/hd-data.c:145
msgid "Switzerland/Aargau"
msgstr "Schweiz/Aargau"

#: src/hd-data.c:146
msgid "Switzerland/Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Schweiz/Appenzell Innerrhoden"

#: src/hd-data.c:147
msgid "Switzerland/Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Schweiz/Appenzell Ausserrhoden"

#: src/hd-data.c:148
msgid "Switzerland/Bern"
msgstr "Schweiz/Bern"

#: src/hd-data.c:149
msgid "Switzerland/Basel-Landschaft"
msgstr "Schweiz/Basel-Landschaft"

#: src/hd-data.c:150
msgid "Switzerland/Basel-Stadt"
msgstr "Schweiz/Basel-Stadt"

#: src/hd-data.c:151
msgid "Switzerland/Fribourg"
msgstr "Schweiz/Fribourg"

#: src/hd-data.c:152
msgid "Switzerland/Genève"
msgstr "Schweiz/Genève"

#: src/hd-data.c:153
msgid "Switzerland/Glarus"
msgstr "Schweiz/Glarus"

#: src/hd-data.c:154
msgid "Switzerland/Graubünden"
msgstr "Schweiz/Graubünden"

#: src/hd-data.c:155
msgid "Switzerland/Jura"
msgstr "Schweiz/Jura"

#: src/hd-data.c:156
msgid "Switzerland/Luzern"
msgstr "Schweiz/Luzern"

#: src/hd-data.c:157
msgid "Switzerland/Neuchâtel"
msgstr "Schweiz/Neuchâtel"

#: src/hd-data.c:158
msgid "Switzerland/Nidwalden"
msgstr "Schweiz/Nidwalden"

#: src/hd-data.c:159
msgid "Switzerland/Obwalden"
msgstr "Schweiz/Obwalden"

#: src/hd-data.c:160
msgid "Switzerland/St Gallen"
msgstr "Schweiz/St Gallen"

#: src/hd-data.c:161
msgid "Switzerland/Schaffhausen"
msgstr "Schweiz/Schaffhausen"

#: src/hd-data.c:162
msgid "Switzerland/Solothurn"
msgstr "Schweiz/Solothurn"

#: src/hd-data.c:163
msgid "Switzerland/Schwyz"
msgstr "Schweiz/Schwyz"

#: src/hd-data.c:164
msgid "Switzerland/Thurgau"
msgstr "Schweiz/Thurgau"

#: src/hd-data.c:165
msgid "Switzerland/Ticino"
msgstr "Schweiz/Ticino"

#: src/hd-data.c:166
msgid "Switzerland/Uri"
msgstr "Schweiz/Uri"

#: src/hd-data.c:167
msgid "Switzerland/Vaud"
msgstr "Schweiz/Vaud"

#: src/hd-data.c:168
msgid "Switzerland/Valais"
msgstr "Schweiz/Valais"

#: src/hd-data.c:169
msgid "Switzerland/Zug"
msgstr "Schweiz/Zug"

#: src/hd-data.c:170
msgid "Switzerland/Zürich"
msgstr "Schweiz/Zürich"

#: src/hd-data.c:171
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskusten"

#: src/hd-data.c:172
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooköarna"

#: src/hd-data.c:173
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/hd-data.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: src/hd-data.c:176
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/hd-data.c:177
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/hd-data.c:178
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: src/hd-data.c:179
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: src/hd-data.c:180
msgid "Christmas Islands"
msgstr "Julöarna"

#: src/hd-data.c:181
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"

#: src/hd-data.c:182
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjeckien"

#: src/hd-data.c:183
msgid "Germany/Brandenburg"
msgstr "Tyskland/Brandenburg"

#: src/hd-data.c:184
msgid "Germany/Berlin"
msgstr "Tyskland/Berlin"

#: src/hd-data.c:185
msgid "Germany/Baden-Württemberg"
msgstr "Tyskland/Baden-Württemberg"

#: src/hd-data.c:186
msgid "Germany/Bavaria"
msgstr "Tyskland/Bayern"

#: src/hd-data.c:187
msgid "Germany/Bremen"
msgstr "Tyskland/Bremen"

#: src/hd-data.c:188
msgid "Germany/Hesse"
msgstr "Tyskland/Hessen"

#: src/hd-data.c:189
msgid "Germany/Hamburg"
msgstr "Tyskland/Hamburg"

#: src/hd-data.c:190
msgid "Germany/Mecklenburg-West Pomerania"
msgstr "Tyskland/Mecklenburg-Vorpommern"

#: src/hd-data.c:191
msgid "Germany/Lower Saxony"
msgstr "Tyskland/Niedersachsen"

#: src/hd-data.c:192
msgid "Germany/North Rhine-Westphalia"
msgstr "Tyskland/Nordrhein-Westfalen"

#: src/hd-data.c:193
msgid "Germany/Rhineland Palatinate"
msgstr "Tyskland/Rheinland-Pfalz"

#: src/hd-data.c:194
msgid "Germany/Schleswig-Holstein"
msgstr "Tyskland/Schleswig-Holstein"

#: src/hd-data.c:195
msgid "Germany/Saarland"
msgstr "Tyskland/Saarland"

#: src/hd-data.c:196
msgid "Germany/Saxony"
msgstr "Tyskland/Sachsen"

#: src/hd-data.c:197
msgid "Germany/Saxony-Anhalt"
msgstr "Tyskland/Sachsen-Anhalt"

#: src/hd-data.c:198
msgid "Germany/Thuringia"
msgstr "Tyskland/Thüringen"

#: src/hd-data.c:199
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/hd-data.c:200
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: src/hd-data.c:201
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/hd-data.c:202
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"

#: src/hd-data.c:203
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"

#: src/hd-data.c:204
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/hd-data.c:205
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: src/hd-data.c:206
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"

#: src/hd-data.c:207
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västsahara"

#: src/hd-data.c:208
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/hd-data.c:210
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"

#: src/hd-data.c:211
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: src/hd-data.c:212
msgid "Fiji #"
msgstr "Fiji "

#: src/hd-data.c:213
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsöarna (Malvinerna)"

#: src/hd-data.c:214
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Mikronesiska Federationen"

#: src/hd-data.c:215
msgid "Faroes"
msgstr "Färöarna"

#: src/hd-data.c:217
msgid "Gabon #"
msgstr "Gabon "

#: src/hd-data.c:218
msgid "Great Britain/England and Wales"
msgstr "Storbritannien/England och Wales"

#: src/hd-data.c:219
msgid "Great Britain/Northern Ireland"
msgstr "Storbritannien/Nordirland"

#: src/hd-data.c:220
msgid "Great Britain/Scotland"
msgstr "Storbritannien/Skottland"

#: src/hd-data.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/hd-data.c:222
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: src/hd-data.c:223
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guyana"

#: src/hd-data.c:224
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/hd-data.c:225
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/hd-data.c:226
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: src/hd-data.c:227
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/hd-data.c:228
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/hd-data.c:229
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/hd-data.c:230
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialguinea"

#: src/hd-data.c:231
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"

#: src/hd-data.c:232
msgid "South Georgia and South Sandwich Islands"
msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna"

#: src/hd-data.c:233
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/hd-data.c:234
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/hd-data.c:235
msgid "Guinea-Bissau #"
msgstr "Guinea-Bissau "

#: src/hd-data.c:236
msgid "Guyana #"
msgstr "Guyana "

#: src/hd-data.c:237
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/hd-data.c:238
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Heard- och McDonaldöarna"

#: src/hd-data.c:239
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/hd-data.c:240
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: src/hd-data.c:241
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/hd-data.c:242
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"

#: src/hd-data.c:243
msgid "Indonesia #"
msgstr "Indonesien "

#: src/hd-data.c:244
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: src/hd-data.c:246
msgid "India #"
msgstr "Indien "

#: src/hd-data.c:247
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/hd-data.c:248
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Islamiska republiken Iran"

#: src/hd-data.c:249
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: src/hd-data.c:251
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/hd-data.c:252
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: src/hd-data.c:254
msgid "Kenya #"
msgstr "Kenya "

#: src/hd-data.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"

#: src/hd-data.c:256
msgid "Cambodia #"
msgstr "Kambodja "

#: src/hd-data.c:257
msgid "Kiribati #"
msgstr "Kiribati "

#: src/hd-data.c:258
msgid "Comoros"
msgstr "Komorerna"

#: src/hd-data.c:259
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "St Kitts och Nevis"

#: src/hd-data.c:260
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Demokratiska folkrepubliken Korea"

#: src/hd-data.c:262
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/hd-data.c:263
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"

#: src/hd-data.c:264
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: src/hd-data.c:265
msgid "Laos People's Democratic Republic #"
msgstr "Demokratiska folkrepubliken Laos "

#: src/hd-data.c:266
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: src/hd-data.c:267
msgid "St Lucia"
msgstr "St Lucia"

#: src/hd-data.c:268
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/hd-data.c:269
msgid "Sri Lanka #"
msgstr "Sri Lanka "

#: src/hd-data.c:270
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/hd-data.c:271
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/hd-data.c:272
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: src/hd-data.c:273
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: src/hd-data.c:274
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: src/hd-data.c:275
msgid "Libyan Arab Jamahiriya (Libya)"
msgstr "Libyska Arab Jamahiriya (Libyen)"

#: src/hd-data.c:276
msgid "Morocco"
msgstr "Marocko"

#: src/hd-data.c:277
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/hd-data.c:278
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Republiken Moldavien"

#: src/hd-data.c:279
msgid "Madagascar #"
msgstr "Madagaskar "

#: src/hd-data.c:280
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallöarna"

#: src/hd-data.c:281
msgid "Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "För detta jugoslavrepubliken Makedonien"

#: src/hd-data.c:282
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/hd-data.c:283
msgid "Mongolia #"
msgstr "Mongoliet "

#: src/hd-data.c:284
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: src/hd-data.c:285
msgid "Northern Marian Islands (Saipan)"
msgstr "Norra Marianeröarna (Saipan)"

#: src/hd-data.c:286
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/hd-data.c:287
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: src/hd-data.c:288
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/hd-data.c:289
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/hd-data.c:290
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/hd-data.c:291
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna"

#: src/hd-data.c:292
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/hd-data.c:294
msgid "Malaysia #"
msgstr "Malaysia "

#: src/hd-data.c:295
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: src/hd-data.c:296
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/hd-data.c:297
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Kaledonien"

#: src/hd-data.c:298
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: src/hd-data.c:299
msgid "Norfolk Islands"
msgstr "Norfolköarna "

#: src/hd-data.c:300
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/hd-data.c:301
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/hd-data.c:303
msgid "Myanmar (Burma) #"
msgstr "Myanmar (Burma) "

#: src/hd-data.c:304
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: src/hd-data.c:305
msgid "Nepal #"
msgstr "Nepal "

#: src/hd-data.c:306
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/hd-data.c:307
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/hd-data.c:309
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/hd-data.c:310
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/hd-data.c:311
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/hd-data.c:312
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynesien"

#: src/hd-data.c:313
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nya Guinea"

#: src/hd-data.c:314
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerna"

#: src/hd-data.c:315
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/hd-data.c:316
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: src/hd-data.c:317
msgid "Saint-Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre och Miquelon"

#: src/hd-data.c:318
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/hd-data.c:319
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: src/hd-data.c:321
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/hd-data.c:322
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/hd-data.c:323
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/hd-data.c:324
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: src/hd-data.c:325
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: src/hd-data.c:327
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/hd-data.c:328
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabien"

#: src/hd-data.c:329
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonöarna"

#: src/hd-data.c:330
msgid "Seychellen"
msgstr "Seychellerna"

#: src/hd-data.c:331
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/hd-data.c:332
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: src/hd-data.c:333
msgid "Singapore #"
msgstr "Singapore "

#: src/hd-data.c:334
msgid "St Helena"
msgstr "St Helena"

#: src/hd-data.c:335
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: src/hd-data.c:336
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard och Jan Mayenöarna"

#: src/hd-data.c:337
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"

#: src/hd-data.c:338
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/hd-data.c:339
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/hd-data.c:340
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/hd-data.c:341
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/hd-data.c:342
msgid "Suriname #"
msgstr "Surinam "

#: src/hd-data.c:343
msgid "Sao Tomé and Principe"
msgstr "Sao Tomé och Principe"

#: src/hd-data.c:344
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/hd-data.c:345
msgid "Syrian Arab Republic (Syria)"
msgstr "Syriska Arabrepubliken (Syrien)"

#: src/hd-data.c:346
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/hd-data.c:347
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- och Caicosöarna"

#: src/hd-data.c:348
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: src/hd-data.c:349
msgid "Togo #"
msgstr "Togo "

#: src/hd-data.c:350
msgid "Thailand #"
msgstr "Thailand "

#: src/hd-data.c:351
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: src/hd-data.c:352
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/hd-data.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/hd-data.c:354
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"

#: src/hd-data.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/hd-data.c:356
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"

#: src/hd-data.c:357
msgid "Trinidad and Tobago #"
msgstr "Trinidad och Tobago "

#: src/hd-data.c:358
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/hd-data.c:359
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/hd-data.c:360
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/hd-data.c:361
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: src/hd-data.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/hd-data.c:363
msgid "United States/Alaska"
msgstr "USA/Alaska"

#: src/hd-data.c:364
msgid "United States/Alabama"
msgstr "USA/Alabama"

#: src/hd-data.c:365
msgid "United States/Arkansas"
msgstr "USA/Arkansas"

#: src/hd-data.c:366
msgid "United States/Arizona"
msgstr "USA/Arizona"

#: src/hd-data.c:367
msgid "United States/California"
msgstr "USA/Kalifornien"

#: src/hd-data.c:368
msgid "United States/Colorado"
msgstr "USA/Colorado"

#: src/hd-data.c:369
msgid "United States/Connecticut"
msgstr "USA/Connecticut"

#: src/hd-data.c:370
msgid "United States/District of Columbia"
msgstr "USA/District of Columbia"

#: src/hd-data.c:371
msgid "United States/Delaware"
msgstr "USA/Delaware"

#: src/hd-data.c:372
msgid "United States/Florida"
msgstr "USA/Florida"

#: src/hd-data.c:373
msgid "United States/Georgia"
msgstr "USA/Georgia"

#: src/hd-data.c:374
msgid "United States/Hawaii"
msgstr "USA/Hawaii"

#: src/hd-data.c:375
msgid "United States/Iowa"
msgstr "USA/Iowa"

#: src/hd-data.c:376
msgid "United States/Idaho"
msgstr "USA/Idaho"

#: src/hd-data.c:377
msgid "United States/Illinois"
msgstr "USA/Illinois"

#: src/hd-data.c:378
msgid "United States/Indiana"
msgstr "USA/Indiana"

#: src/hd-data.c:379
msgid "United States/Kansas"
msgstr "USA/Kansas"

#: src/hd-data.c:380
msgid "United States/Kentucky"
msgstr "USA/Kentucky"

#: src/hd-data.c:381
msgid "United States/Louisiana"
msgstr "USA/Lousiana"

#: src/hd-data.c:382
msgid "United States/Massachusetts"
msgstr "USA/Massachusetts"

#: src/hd-data.c:383
msgid "United States/Maryland"
msgstr "USA/Maryland"

#: src/hd-data.c:384
msgid "United States/Maine"
msgstr "USA/Maine"

#: src/hd-data.c:385
msgid "United States/Michigan"
msgstr "USA/Michigan"

#: src/hd-data.c:386
msgid "United States/Minnesota"
msgstr "USA/Minnesota"

#: src/hd-data.c:387
msgid "United States/Missouri"
msgstr "USA/Missouri"

#: src/hd-data.c:388
msgid "United States/Mississippi"
msgstr "USA/Mississippi"

#: src/hd-data.c:389
msgid "United States/Montana"
msgstr "USA/Montana"

#: src/hd-data.c:390
msgid "United States/North Carolina"
msgstr "USA/North Carolina"

#: src/hd-data.c:391
msgid "United States/North Dakota"
msgstr "USA/North Dakota"

#: src/hd-data.c:392
msgid "United States/Nebraska"
msgstr "USA/Nebraska"

#: src/hd-data.c:393
msgid "United States/New Hampshire"
msgstr "USA/New Hampshire"

#: src/hd-data.c:394
msgid "United States/New Jersey"
msgstr "USA/New Jersey"

#: src/hd-data.c:395
msgid "United States/New Mexico"
msgstr "USA/New Mexico"

#: src/hd-data.c:396
msgid "United States/Nevada"
msgstr "USA/Nevada"

#: src/hd-data.c:397
msgid "United States/New York"
msgstr "USA/New York"

#: src/hd-data.c:398
msgid "United States/Ohio"
msgstr "USA/Ohio"

#: src/hd-data.c:399
msgid "United States/Oklahoma"
msgstr "USA/Oklahoma"

#: src/hd-data.c:400
msgid "United States/Oregon"
msgstr "USA/Oregon"

#: src/hd-data.c:401
msgid "United States/Pennsylvania"
msgstr "USA/Pennsylvania"

#: src/hd-data.c:402
msgid "United States/Rhode Island"
msgstr "USA/Rhode Island"

#: src/hd-data.c:403
msgid "United States/South Carolina"
msgstr "USA/South Carolina"

#: src/hd-data.c:404
msgid "United States/South Dakota"
msgstr "USA/South Dakota"

#: src/hd-data.c:405
msgid "United States/Tennessee"
msgstr "USA/Tennessee"

#: src/hd-data.c:406
msgid "United States/Texas"
msgstr "USA/Texas"

#: src/hd-data.c:407
msgid "United States/Utah"
msgstr "USA/Utah"

#: src/hd-data.c:408
msgid "United States/Virginia"
msgstr "USA/Virginia"

#: src/hd-data.c:409
msgid "United States/Vermont"
msgstr "USA/Vermont"

#: src/hd-data.c:410
msgid "United States/Washington"
msgstr "USA/Washington"

#: src/hd-data.c:411
msgid "United States/Wisconsin"
msgstr "USA/Wisconsin"

#: src/hd-data.c:412
msgid "United States/West Virginia"
msgstr "USA/West Virginia"

#: src/hd-data.c:413
msgid "United States/Wyoming"
msgstr "USA/Wyoming"

#: src/hd-data.c:414
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/hd-data.c:415
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/hd-data.c:416
msgid "St Vincent and Grenadines"
msgstr "St Vincent och Grenadinerna"

#: src/hd-data.c:417
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/hd-data.c:418
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna"

#: src/hd-data.c:419
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna"

#: src/hd-data.c:420
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: src/hd-data.c:421
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/hd-data.c:422
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis- och Futunaöarna"

#: src/hd-data.c:423
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/hd-data.c:424
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: src/hd-data.c:425
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/hd-data.c:426
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien och Montenegro"

#: src/hd-data.c:427
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: src/hd-data.c:428
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/hd-data.c:429
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/hd-data.c:459
msgid "1st Advent"
msgstr "1:a söndagen i advent"

#: src/hd-data.c:460
msgid "1st Sunday in Lent"
msgstr "1:a söndagen i fastan"

#: src/hd-data.c:461
msgid "2nd Advent"
msgstr "2:a söndagen i advent"

#: src/hd-data.c:462
msgid "2nd Sunday in Lent"
msgstr "2:a söndagen i fastan"

#: src/hd-data.c:463
msgid "3rd Advent"
msgstr "3:e söndagen i advent"

#: src/hd-data.c:464
msgid "3rd Sunday in Lent"
msgstr "3:e söndagen i fastan"

#: src/hd-data.c:465
msgid "4th Advent"
msgstr "4:e söndagen i advent"

#: src/hd-data.c:466
msgid "4th Sunday in Lent"
msgstr "4:e söndagen i fastan"

#: src/hd-data.c:467
msgid "7-5-3 Festival"
msgstr "7-5-3-festivalen"

#: src/hd-data.c:468
msgid "Aborigines Day"
msgstr "Aboriginerdagen"

#: src/hd-data.c:469
msgid "All Fool's Day"
msgstr "Första april"

#: src/hd-data.c:470
msgid "All Saints' Day"
msgstr "Allhelgonadagen"

#: src/hd-data.c:471
msgid "All Souls' Day"
msgstr "Alla själars dag"

#: src/hd-data.c:472
msgid "Alphabet Day"
msgstr "Alfabetdagen"

#: src/hd-data.c:473
msgid "Anniversary of Auckland"
msgstr "Aucklands jubileum"

#: src/hd-data.c:474
msgid "Anniversary of Canterbury North"
msgstr "Canterbury Norths jubileum"

#: src/hd-data.c:475
msgid "Anniversary of Canterbury South"
msgstr "Canterbury Souths jubileum"

#: src/hd-data.c:476
msgid "Anniversary of Chatham Islands"
msgstr "Chathamöarnas jubileum"

#: src/hd-data.c:477
msgid "Anniversary of Hawkes' Bay"
msgstr "Hawkesbuktens jubileum"

#: src/hd-data.c:478
msgid "Anniversary of Marlborough"
msgstr "Marlboroughs jubileum"

#: src/hd-data.c:479
msgid "Anniversary of Nelson"
msgstr "Nelsons jubileum"

#: src/hd-data.c:480
msgid "Anniversary of Otago"
msgstr "Otagos jubileum"

#: src/hd-data.c:481
msgid "Anniversary of Southland"
msgstr "Southlands jubileum"

#: src/hd-data.c:482
msgid "Anniversary of Taranaki"
msgstr "Taranakis jubileum"

#: src/hd-data.c:483
msgid "Anniversary of Wellington"
msgstr "Wellingtons jubileum"

#: src/hd-data.c:484
msgid "Anniversary of Westland"
msgstr "Westlands jubileum"

#: src/hd-data.c:485
msgid "Anzac Day"
msgstr "Anzacdagen"

#: src/hd-data.c:486
msgid "Arbor Day"
msgstr "Arbordagen"

#: src/hd-data.c:487
msgid "Armed Forces Day"
msgstr "Militärdagen"

#: src/hd-data.c:488
msgid "Armistice Day"
msgstr "Vapenstilleståndsdagen"

#: src/hd-data.c:489
msgid "Ash Monday"
msgstr "Blåmåndagen"

#: src/hd-data.c:490
msgid "Ash Wednesday"
msgstr "Askonsdagen"

#: src/hd-data.c:491
msgid "Ascension of Abdu'l-Baha"
msgstr "Abdu'l-Bahas uppstigning"

#: src/hd-data.c:492
msgid "Ascension of Baha'u'llah"
msgstr "Baha'u'llahs uppstigning"

#: src/hd-data.c:493
msgid "Birth of Baha'u'llah"
msgstr "Baha'u'llahs födelse"

#: src/hd-data.c:494
msgid "Birth of the Bab"
msgstr "Babens födelse"

#: src/hd-data.c:495
msgid "Day of the Covenant"
msgstr "Avtalsdagen"

#: src/hd-data.c:496
msgid "Declaration of the Bab"
msgstr "Deklarationen av Baben"

#: src/hd-data.c:497
msgid "First Day of Ridvan"
msgstr "Första dagen i Ridvan"

#: src/hd-data.c:498
msgid "Martyrdom of the Bab"
msgstr "Babs martyrskap"

#: src/hd-data.c:499
msgid "Bahá'i New Year's Day"
msgstr "Bahá'is nyårsdag"

#: src/hd-data.c:500
msgid "Ninth Day of Ridvan"
msgstr "Nionde dagen i Ridvan"

#: src/hd-data.c:501
msgid "Twelfth Day of Ridvan"
msgstr "Tolfte dagen i Ridvan"

#: src/hd-data.c:502
msgid "Bank Holiday"
msgstr "Bankhelgen"

#: src/hd-data.c:503
msgid "Basque National Day"
msgstr "Baskiska nationaldagen"

#: src/hd-data.c:504
msgid "Battle of Boyne"
msgstr "Slaget vid Boyne"

#: src/hd-data.c:505
msgid "Battle of Puebla"
msgstr "Slaget vid Puebla"

#: src/hd-data.c:506
msgid "Beginning of Financial Year"
msgstr "Finansårets början"

#: src/hd-data.c:507
msgid "Benito Juárez Day"
msgstr "Benito Juárez dag"

#: src/hd-data.c:508
msgid "Bodhidharma's Birthday"
msgstr "Bodhidharmas födelsedag"

#: src/hd-data.c:509
msgid "Bosses' Day"
msgstr "Chefernas dag"

#: src/hd-data.c:510
msgid "Boxing Day"
msgstr "Annandag jul"

#: src/hd-data.c:511
msgid "Bringing Home the Herds Day"
msgstr "Hjordhemtagningsdagen"

#: src/hd-data.c:512
msgid "Bringing in the Harvest Day"
msgstr "Skördehämtningsdagen"

#: src/hd-data.c:513
msgid "Buddha's Birthday"
msgstr "Buddhas födelsedag"

#: src/hd-data.c:514
msgid "Burns Night"
msgstr "Burns natt"

#: src/hd-data.c:515
msgid "Camoes Day"
msgstr "Camoes dag"

#: src/hd-data.c:516
msgid "Carnival"
msgstr "Karneval"

#: src/hd-data.c:517
msgid "Beltane"
msgstr "Beltane"

#: src/hd-data.c:518
msgid "Imbolg"
msgstr "Imbolg"

#: src/hd-data.c:519
msgid "Lughnasa"
msgstr "Lughnasa"

#: src/hd-data.c:520
msgid "Samhain/Celtic New Year's Day"
msgstr "Samhain/Keltiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:521
msgid "Children's Day"
msgstr "Barnens dag"

#: src/hd-data.c:522
msgid "Cycle"
msgstr "Cykel"

#: src/hd-data.c:523
msgid "Chinese New Year's Day"
msgstr "Kinesiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:524
msgid "Chinese New Year's Eve"
msgstr "Kinesiska nyårsaftonen"

#: src/hd-data.c:525
msgid "Christmas Day"
msgstr "Juldagen"

#: src/hd-data.c:526
msgid "Christmas Eve"
msgstr "Julafton"

#: src/hd-data.c:527
msgid "Christ's Ascension Day"
msgstr "Kristi himmelsfärds dag"

#: src/hd-data.c:528
msgid "Chrysanthenum Day"
msgstr "Krysantemumdagen"

#: src/hd-data.c:529
msgid "Citizenship Day"
msgstr "Medborgarskapsdagen"

#: src/hd-data.c:530
msgid "Civic Holiday"
msgstr "Allmän helg"

#: src/hd-data.c:531
msgid "Columbus Day"
msgstr "Columbus dag"

#: src/hd-data.c:532
msgid "Coming of Age Day"
msgstr "Åldersnalkningsdagen"

#: src/hd-data.c:533
msgid "Confucius' Birthday"
msgstr "Confucius födelsedag"

#: src/hd-data.c:534
msgid "Constitution Anniversary"
msgstr "Författningsjubileet"

#: src/hd-data.c:535
msgid "Coptic New Year's Day"
msgstr "Koptiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:536
msgid "Cosmonauts' Day"
msgstr "Kosmonautdagen"

#: src/hd-data.c:537
msgid "Cross Raising Day"
msgstr "Korsresningsdagen"

#: src/hd-data.c:538
msgid "Culture Day"
msgstr "Kulturdagen"

#: src/hd-data.c:539
msgid "Day after Mid-Autumn Festival"
msgstr "Dagen efter midhöstsfestivalen"

#: src/hd-data.c:540
msgid "Day after Tomb-Sweeping Day"
msgstr "Dagen efter gravstädningsdagen"

#: src/hd-data.c:541
msgid "Day of Andalucia"
msgstr "Andalusiendagen"

#: src/hd-data.c:542
msgid "Day of Catalonia"
msgstr "Kataloniendagen"

#: src/hd-data.c:543
msgid "Day of Galicia"
msgstr "Galiciendagen"

#: src/hd-data.c:544
msgid "Day of Prayer and Repentance"
msgstr "Böne- och ångerdagen"

#: src/hd-data.c:545
msgid "Day of Reconciliation"
msgstr "Försoningsdagen"

#: src/hd-data.c:546
msgid "Defenders of Motherland Day"
msgstr "Faderslandets försvarares dag"

#: src/hd-data.c:547
msgid "Double-9 Day"
msgstr "Dubbel-9-dagen"

#: src/hd-data.c:548
msgid "Dragon Boat Festival"
msgstr "Drakbåtsfestival"

#: src/hd-data.c:549
msgid "Dynasty Day"
msgstr "Dynastidagen"

#: src/hd-data.c:550
msgid "Easter Monday"
msgstr "Annandag påsk"

#: src/hd-data.c:551
msgid "Easter Sunday"
msgstr "Påskdagen"

#: src/hd-data.c:552
msgid "Lunar Eclipse"
msgstr "Månförmörkelse"

#: src/hd-data.c:553
msgid "Solar Eclipse"
msgstr "Solförmörkelse"

#: src/hd-data.c:554
msgid "Annular"
msgstr "Ringformig"

#: src/hd-data.c:555
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"

#: src/hd-data.c:556
msgid "Penumbral"
msgstr "Halvskuggad"

#: src/hd-data.c:557
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: src/hd-data.c:558
msgid "Eindhoven's Liberation"
msgstr "Eindhovens befrielse"

#: src/hd-data.c:559
msgid "Election Day"
msgstr "Valdagen"

#: src/hd-data.c:560
msgid "Emperor's Birthday"
msgstr "Kejsarens födelsedag"

#: src/hd-data.c:561
msgid "Equinox Day"
msgstr "Dagjämning"

#: src/hd-data.c:562
msgid "Ethiopic New Year's Day"
msgstr "Etiopiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:563
msgid "Father's Day"
msgstr "Fars dag"

#: src/hd-data.c:564
msgid "Feast of Corpus Christi"
msgstr "Kristi kropps och blods högtid"

#: src/hd-data.c:565
msgid "Feast of Fortune"
msgstr "Rikedomshögtiden"

#: src/hd-data.c:566
msgid "Feast of Heart Jesus"
msgstr "Kristi hjärtas högtid"

#: src/hd-data.c:567
msgid "Festival of Lanterns"
msgstr "Lanternfestivalen"

#: src/hd-data.c:568
msgid "Festival of Sadeh"
msgstr "Sadeh-festivalen"

#: src/hd-data.c:569
msgid "Flag Day"
msgstr "Flaggans dag"

#: src/hd-data.c:570
msgid "Flemish Culture Day"
msgstr "Flamländska kulturdagen"

#: src/hd-data.c:571
msgid "Founding of the Communist Party"
msgstr "Grundandet av kommunistpartiet"

#: src/hd-data.c:572
msgid "French Culture Day"
msgstr "Franska kulturdagen"

#: src/hd-data.c:573
msgid "French Revolutionary"
msgstr "Franska revolutionen"

#: src/hd-data.c:574
msgid "Friendship Day"
msgstr "Vänskapsdagen"

#: src/hd-data.c:575
msgid "German Unity Day"
msgstr "Dagen för Tysklands enande"

#: src/hd-data.c:576
msgid "Good Friday"
msgstr "Långfredagen"

#: src/hd-data.c:577
msgid "Good Saturday/Easter Eve"
msgstr "Påskafton"

#: src/hd-data.c:578
msgid "Grandparents' Day"
msgstr "Far- och morföräldrars dag"

#: src/hd-data.c:579
msgid "Greenery Day"
msgstr "Grönskedagen"

#: src/hd-data.c:580
msgid "Grotto Day"
msgstr "Grottodagen"

#: src/hd-data.c:581
msgid "Groundhog Day"
msgstr "Murmeldjursdagen"

#: src/hd-data.c:582
msgid "Guadalupe Virgin's Day"
msgstr "Guadalupe Virgins dag"

#: src/hd-data.c:583
msgid "Guy Fawke's Day"
msgstr "Guy Fawkes dag"

#: src/hd-data.c:584
msgid "Halloween"
msgstr "Allhelgonaafton"

#: src/hd-data.c:585
msgid "Health and Sport's Day"
msgstr "Hälso- och sportdagen"

#: src/hd-data.c:586
msgid "Hannukah/Festival of Lights"
msgstr "Hannukah/Ljusfestivalen"

#: src/hd-data.c:587
msgid "Lag B'Omer"
msgstr "Lag B'Omer"

#: src/hd-data.c:588
msgid "Pesach/Passover"
msgstr "Pesach/Påsk"

#: src/hd-data.c:589
msgid "Purim/Feast of Lots"
msgstr "Purim/Lotshögtiden"

#: src/hd-data.c:590
msgid "Rosh Hashana/New Year's Day"
msgstr "Rosh Hashana/Nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:591
msgid "Shavuot/Giving of the Torah"
msgstr "Shavuot/Överräckningen av Torah"

#: src/hd-data.c:592
msgid "Shushan Purim"
msgstr "Shushan Purim"

#: src/hd-data.c:593
msgid "Simchat Torah"
msgstr "Simchat Torah"

#: src/hd-data.c:594
msgid "Sukkot/Feast of Tabernacles"
msgstr "Sukkot/Tabernakelhögtiden"

#: src/hd-data.c:595
msgid "Tisha B'Av/Fasting Day"
msgstr "Tisha B'Av/Fastedagen"

#: src/hd-data.c:596
msgid "Tu B'Shevat/New Year of Trees"
msgstr "Tu B'Shevat/Nytt år med träd"

#: src/hd-data.c:597
msgid "Yom Hashoah/Holocaust Memorial"
msgstr "Yom Hashoah/Förintelseminnet"

#: src/hd-data.c:598
msgid "Yom Hazikaron/Soldiers Memorial"
msgstr "Yom Hazikaron/Soldatminnet"

#: src/hd-data.c:599
msgid "Yom Ha Azmaut/Independence Day"
msgstr "Yom Ha Azmaut/Självständighetsdagen"

#: src/hd-data.c:600
msgid "Yom Kippur/Atonement Day"
msgstr "Yom Kippur/Försoningsdagen"

#: src/hd-data.c:601
msgid "Yom Yerushalayim/Jerusalem Day"
msgstr "Yom Yerushalayim/Jerusalemdagen"

#: src/hd-data.c:602
msgid "Holy Innocent's Day"
msgstr "Menlösa barns dag"

#: src/hd-data.c:603
msgid "Holy Trinity"
msgstr "Heliga trefaldigheten"

#: src/hd-data.c:604
msgid "Huravee Day"
msgstr "Huraveedagen"

#: src/hd-data.c:605
msgid "Independence Day"
msgstr "Självständighetsdagen"

#: src/hd-data.c:606
msgid "Independence Movement Day"
msgstr "Självständighetsrörelsens dag"

#: src/hd-data.c:607
msgid "Independence Proclamation"
msgstr "Självständighetsförklaringen"

#: src/hd-data.c:608
msgid "Indian New Year's Day"
msgstr "Indiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:609
msgid "Aga Khan's Birthday"
msgstr "Aga Khans födelsedag"

#: src/hd-data.c:610
msgid "Ashura'"
msgstr "Ashura'"

#: src/hd-data.c:611
msgid "Eid-al-Adha"
msgstr "Eid-al-Adha"

#: src/hd-data.c:612
msgid "Eid-al-Fitr"
msgstr "Eid-al-Fitr"

#: src/hd-data.c:613
msgid "Eid-i-Milad-un-Nabi"
msgstr "Eid-i-Milad-un-Nabi"

#: src/hd-data.c:614
msgid "Ghadir"
msgstr "Ghadir"

#: src/hd-data.c:615
msgid "Imamat Day"
msgstr "Imamatdagen"

#: src/hd-data.c:616
msgid "Islamic New Year's Day"
msgstr "Islamiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:617
msgid "Nuzul-al-Qur'an"
msgstr "Nuzul-al-Qur'an"

#: src/hd-data.c:618
msgid "Quds Day"
msgstr "Quds dag"

#: src/hd-data.c:619
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"

#: src/hd-data.c:620
msgid "Shab-e-Bara't"
msgstr "Shab-e-Bara't"

#: src/hd-data.c:621
msgid "Shab-e-Mi'raj"
msgstr "Shab-e-Mi'raj"

#: src/hd-data.c:622
msgid "Shab-e Qadr"
msgstr "Shab-e Qadr"

#: src/hd-data.c:623
msgid "Waqf-al-Arafat"
msgstr "Waqf-al-Arafat"

#: src/hd-data.c:624
msgid "Japanese New Year's Day"
msgstr "Japanska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:625
msgid "Japanese New Year's Eve"
msgstr "Japanska nyårsaftonen"

#: src/hd-data.c:626
msgid "Jesus' Circumcision"
msgstr "Kristi omskärelse"

#: src/hd-data.c:627
msgid "Kwanzaa"
msgstr "Kwanzaa"

#: src/hd-data.c:628
msgid "Labour Day"
msgstr "Första maj"

#: src/hd-data.c:629
msgid "Labour Thanksgiving Day"
msgstr "Arbetartacksägelsedagen"

#: src/hd-data.c:630
msgid "Lao Tze's Birthday"
msgstr "Lao Tzes födelsedag"

#: src/hd-data.c:631
msgid "Liberation Day"
msgstr "Befrielsedagen"

#: src/hd-data.c:632
msgid "Marine Day"
msgstr "Marinkårsdagen"

#: src/hd-data.c:633
msgid "Martinimas"
msgstr "Mårtensmässa"

#: src/hd-data.c:634
msgid "Martin L. King's Day"
msgstr "Martin L. Kings dag"

#: src/hd-data.c:635
msgid "Martyrs' Day"
msgstr "Martyrernas dag"

#: src/hd-data.c:636
msgid "Mary's Annunciation Day"
msgstr "Marie bebådelsedag"

#: src/hd-data.c:637
msgid "Mary's Ascension Day"
msgstr "Marie himmelsfärds dag"

#: src/hd-data.c:638
msgid "Mary's Candlemas"
msgstr "Kyndelsmässan"

#: src/hd-data.c:639
msgid "Mary's Expectation"
msgstr "Marie förväntning"

#: src/hd-data.c:640
msgid "Mary's Immaculate Conception"
msgstr "Marie obefläckade avelse"

#: src/hd-data.c:641
msgid "Mary's Maternity"
msgstr "Marie moderskap"

#: src/hd-data.c:642
msgid "Mary's Name"
msgstr "Marie namn"

#: src/hd-data.c:643
msgid "Mary's Nativity"
msgstr "Marie födelse"

#: src/hd-data.c:644
msgid "Mary's Sacrifice"
msgstr "Marie offer"

#: src/hd-data.c:645
msgid "Mary's Visitation"
msgstr "Marie hemvist"

#: src/hd-data.c:646
msgid "Mary - Blessed Virgin"
msgstr "Marie - Välsignad jungfru"

#: src/hd-data.c:647
msgid "Maundy Thursday"
msgstr "Skärtorsdagen"

#: src/hd-data.c:648
msgid "May Day"
msgstr "Majdagen"

#: src/hd-data.c:649
msgid "St John's/Midsummer Day"
msgstr "S:t Johns dag/Midsommardagen"

#: src/hd-data.c:650
msgid "Mid-Autumn Festival"
msgstr "Midhöstfestivalen"

#: src/hd-data.c:651
msgid "Mid-Spring Festival"
msgstr "Midvårsfestivalen"

#: src/hd-data.c:652
msgid "Mid-Year Festival"
msgstr "Midårsfestivalen"

#: src/hd-data.c:653
msgid "Waxing Half Moon"
msgstr "Växande halvmåne"

#: src/hd-data.c:654
msgid "Full Moon"
msgstr "Fullmåne"

#: src/hd-data.c:655
msgid "Waning Half Moon"
msgstr "Minskande halvmåne"

#: src/hd-data.c:656
msgid "New Moon"
msgstr "Nymåne"

#: src/hd-data.c:657
msgid "Mother's Day"
msgstr "Mors dag"

#: src/hd-data.c:658
msgid "Mother in Law's Day"
msgstr "Svärmorsdagen"

#: src/hd-data.c:659
msgid "Music Water Banquet"
msgstr "Musikvattenbanketten"

#: src/hd-data.c:660
msgid "National Foundation Day"
msgstr "Nationens grundelsedag"

#: src/hd-data.c:661
msgid "National Holiday"
msgstr "Nationell helgdag"

#: src/hd-data.c:662
msgid "National Mourning Day"
msgstr "Nationell sorgedag"

#: src/hd-data.c:663
msgid "New Year's Day"
msgstr "Nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:664
msgid "Nurses' Day"
msgstr "Sjuksysterdagen"

#: src/hd-data.c:665
msgid "Old-Armenic New Year"
msgstr "Gammalarenska nyåret"

#: src/hd-data.c:666
msgid "Old-Egyptic New Year"
msgstr "Gammalegyptiska nyåret"

#: src/hd-data.c:667
msgid "Orthodox New Year's Day"
msgstr "Ortodoxa nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:668
msgid "Our Lady Aparecida Day"
msgstr "Vår fru Aparecidas dag"

#: src/hd-data.c:669
msgid "Palm Sunday"
msgstr "Palmsöndagen"

#: src/hd-data.c:670
msgid "Parent's Day"
msgstr "Förälderdagen"

#: src/hd-data.c:671
msgid "Passion Sunday"
msgstr "5:e söndagen i fastan"

#: src/hd-data.c:672
msgid "Peace Festival"
msgstr "Fredsfestivalen"

#: src/hd-data.c:673
msgid "Peach Festival"
msgstr "Persikofestivalen"

#: src/hd-data.c:674
msgid "Whitsunday/Pentecost"
msgstr "Pingstdagen"

#: src/hd-data.c:675
msgid "Noruz/Persian New Year's Day"
msgstr "Noruz/Persiska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:676
msgid "Prayer Day"
msgstr "Bönedagen"

#: src/hd-data.c:677
msgid "Presidential Inauguration"
msgstr "Presidentinstallation"

#: src/hd-data.c:678
msgid "Presidents' Day"
msgstr "Presidentens dag"

#: src/hd-data.c:679
msgid "Presidents' Inform"
msgstr "Presidentens information"

#: src/hd-data.c:680
msgid "President Lincoln's Birthday"
msgstr "President Lincolns födelsedag"

#: src/hd-data.c:681
msgid "Princess' Day"
msgstr "Prinsessans dag"

#: src/hd-data.c:682
msgid "Quinquagesima Sunday"
msgstr "Fastlagssöndagen"

#: src/hd-data.c:683
msgid "Reformation Day"
msgstr "Reformationsdagen"

#: src/hd-data.c:684
msgid "Remembrance/Memorial Day"
msgstr "Minnesdagen"

#: src/hd-data.c:685
msgid "Republic Day"
msgstr "Republikens dag"

#: src/hd-data.c:686
msgid "Respect for the Aged Day"
msgstr "Äldrevördnadsdagen"

#: src/hd-data.c:687
msgid "Revolution Day"
msgstr "Revolutionsdagen"

#: src/hd-data.c:688
msgid "Rio de Janeiro Anniversary"
msgstr "Rio de Janeiros jubileum"

#: src/hd-data.c:689
msgid "Rogation Sunday"
msgstr "Bönsöndagen"

#: src/hd-data.c:690
msgid "Sao Paulo Anniversary"
msgstr "São Paulos jubileum"

#: src/hd-data.c:691
msgid "Sapporo Snow Festival"
msgstr "Sapporos snöfestival"

#: src/hd-data.c:692
msgid "Season Change/Bean-Festival"
msgstr "Säsongsändrings-/bönfestivalen"

#: src/hd-data.c:693
msgid "Septuagesima Sunday"
msgstr "Septuagesima"

#: src/hd-data.c:694
msgid "Seven Sleepers Day"
msgstr "Sjusovarens dag"

#: src/hd-data.c:695
msgid "Sexagesima Sunday"
msgstr "Sexagesima"

#: src/hd-data.c:696
msgid "Shrove Tuesday/Mardi Gras"
msgstr "Fettisdagen"

#: src/hd-data.c:697
msgid "Solstice Day"
msgstr "Solståndsdagen"

#: src/hd-data.c:698
msgid "Soot-Sweeping Day"
msgstr "Sotstädningsdagen"

#: src/hd-data.c:699
msgid "Spring Festival"
msgstr "Vårfestivalen"

#: src/hd-data.c:700
msgid "Start of common month"
msgstr "Start på gemensam månad"

#: src/hd-data.c:701
msgid "Start of leap month"
msgstr "Start på skottmånad"

#: src/hd-data.c:702
msgid "Star Festival"
msgstr "Stjärnfestivalen"

#: src/hd-data.c:703
msgid "St Andrew's Day"
msgstr "S:t Andrews dag"

#: src/hd-data.c:704
msgid "St Bartholomew Day"
msgstr "S:t Bartolomeus dag"

#: src/hd-data.c:705
msgid "St Berchtold's Day"
msgstr "S:t Berchtolds dag"

#: src/hd-data.c:706
msgid "St David's Day"
msgstr "S:t Davids dag"

#: src/hd-data.c:707
msgid "St Edward's Day"
msgstr "S:t Edwards dag"

#: src/hd-data.c:708
msgid "St George's Day"
msgstr "S:t Görans dag"

#: src/hd-data.c:709
msgid "St James' Day"
msgstr "S:t James dag"

#: src/hd-data.c:710
msgid "St Joseph's Day"
msgstr "S:t Josefs dag"

#: src/hd-data.c:711
msgid "St Laurentius Day"
msgstr "S:t Laurentius dag"

#: src/hd-data.c:712
msgid "St Nicholas' Day"
msgstr "S:t Nikolaus dag"

#: src/hd-data.c:713
msgid "St Nicholas' Eve"
msgstr "S:t Nikolaus afton"

#: src/hd-data.c:714
msgid "St Patrick's Day"
msgstr "S:t Patricks dag"

#: src/hd-data.c:715
msgid "St Peter and St Paul"
msgstr "S:t Peter och S:t Paul"

#: src/hd-data.c:716
msgid "St Stephen's Day"
msgstr "S:t Stefans dag"

#: src/hd-data.c:717
msgid "St Valentine's Day"
msgstr "Alla hjärtans dag"

#: src/hd-data.c:718
msgid "Sunday of the Dead"
msgstr "Dödssöndagen"

#: src/hd-data.c:719
msgid "Swallow Day"
msgstr "Svalans dag"

#: src/hd-data.c:720
msgid "Sweetest Day"
msgstr "Sötaste dag"

#: src/hd-data.c:721
msgid "Sylvester/New Year's Eve"
msgstr "Nyårsafton"

#: src/hd-data.c:722
msgid "Teacher's Day"
msgstr "Lärarens dag"

#: src/hd-data.c:723
msgid "Thai New Year's Day"
msgstr "Thailändska nyårsdagen"

#: src/hd-data.c:724
msgid "Thanksgiving Day"
msgstr "Tacksägelsedagen"

#: src/hd-data.c:725
msgid "The King's Birthday"
msgstr "Konungens födelsedag"

#: src/hd-data.c:726
msgid "The Queen's Birthday"
msgstr "Drottningens födelsedag"

#: src/hd-data.c:727
msgid "Epiphany/Three King's Day"
msgstr "Trettondedag jul"

#: src/hd-data.c:728
msgid "Tiradentes Day"
msgstr "Tiradentes dag"

#: src/hd-data.c:729
msgid "Tomb-Sweeping Day"
msgstr "Gravstädningsdagen"

#: src/hd-data.c:730
msgid "Transfiguration Day"
msgstr "Kristi förklaringsdag"

#: src/hd-data.c:731
msgid "Tynwald Day"
msgstr "Tynwalddagen"

#: src/hd-data.c:732
msgid "Valborg's Eve"
msgstr "Valborgsmässoafton"

#: src/hd-data.c:733
msgid "Venice Carnival"
msgstr "Karnevalen i Venedig"

#: src/hd-data.c:734
msgid "Veteran's Day"
msgstr "Veteranernas dag"

#: src/hd-data.c:735
msgid "Victoria Day"
msgstr "Viktoriadagen"

#: src/hd-data.c:736
msgid "Victory Day"
msgstr "Segerdagen"

#: src/hd-data.c:737
msgid "Whit Monday"
msgstr "Annandag pingst"

#: src/hd-data.c:738
msgid "Women's Day"
msgstr "Kvinnodagen"

#: src/hd-data.c:739
msgid "Women's Shrove Day"
msgstr "Kvinnans biktedag"

#: src/hd-data.c:740
msgid "World Animal Day"
msgstr "Världsdjurdagen"

#: src/hd-data.c:741
msgid "Youth Day"
msgstr "Ungdomens dag"

#: src/hd-data.c:747
msgid "Adelaide Cup Day"
msgstr "Adelaide Cup-dagen"

#: src/hd-data.c:748
msgid "Admission Day"
msgstr "Erkännandedagen"

#: src/hd-data.c:749
msgid "Alaska Day"
msgstr "Alaskadagen"

#: src/hd-data.c:750
msgid "Aleksis Kivi Day"
msgstr "Aleksis Kividag"

#: src/hd-data.c:751
msgid "Alice-Springs Show Day"
msgstr "Alice-Springs visningsdag"

#: src/hd-data.c:752
msgid "All Saints' Eve"
msgstr "Allhelgonaaftonen"

#: src/hd-data.c:753
msgid "Americas Day"
msgstr "Amerikas dag"

#: src/hd-data.c:754
msgid "Angam Day"
msgstr "Angamdagen"

#: src/hd-data.c:756
msgid "Anniversary of Amir's Succession"
msgstr "Amirs tronföljdsjubileum"

#: src/hd-data.c:757
msgid "Anniversary of Armed Struggle"
msgstr "Militära kampens jubileum"

#: src/hd-data.c:758
msgid "Anniversary of Green March"
msgstr "Gröna marsjubileet"

#: src/hd-data.c:759
msgid "Antillian Day"
msgstr "Antilliska dagen"

#: src/hd-data.c:760
msgid "Arab League Day"
msgstr "Arabförbundets dag"

#: src/hd-data.c:762
msgid "Archbishop Makarios' Memorial Day"
msgstr "Ärkebiskop Makarios minnesdag"

#: src/hd-data.c:763
msgid "Archbishop Makarios' Name-Day"
msgstr "Ärkebiskop Makarios namnsdag"

#: src/hd-data.c:764
msgid "Arengo Anniversary"
msgstr "Arengojubileet"

#: src/hd-data.c:765
msgid "Army Coup Day"
msgstr "Armékuppdagen"

#: src/hd-data.c:766
msgid "Arrival of the Swiss"
msgstr "Schweizarnas ankomst"

#: src/hd-data.c:767
msgid "Artigas' Birthday"
msgstr "Artigas födelsedag"

#: src/hd-data.c:768
msgid "Asuncion Day"
msgstr "Asunciondagen"

#: src/hd-data.c:769
msgid "Ataturk Memorial Day"
msgstr "Ataturks minnesdag"

#: src/hd-data.c:770
msgid "Authority's Power Day"
msgstr "Övermaktens maktdag"

#: src/hd-data.c:771
msgid "Ba'ath Revolution Day"
msgstr "Ba'ath-revolutionsdagen"

#: src/hd-data.c:772
msgid "Baron Bliss Day"
msgstr "Baron Bliss dag"

#: src/hd-data.c:773
msgid "Bataan Day"
msgstr "Bataan-dagen"

#: src/hd-data.c:774
msgid "Battle of Angamos"
msgstr "Slaget vid Angamos"

#: src/hd-data.c:775
msgid "Battle of Boyacá"
msgstr "Slaget vid Boyacá"

#: src/hd-data.c:776
msgid "Battle of Carabobo"
msgstr "Slaget vid Carabobo"

#: src/hd-data.c:777
msgid "Battle of Iquique"
msgstr "Slaget vid Iquique"

#: src/hd-data.c:778
msgid "Battle of Las Piedras"
msgstr "Slaget vid Las Piedras"

#: src/hd-data.c:779
msgid "Battle of Näfels"
msgstr "Slaget vid Näfels"

#: src/hd-data.c:780
msgid "Beginning of Summer"
msgstr "Sommarens början"

#: src/hd-data.c:781
msgid "Belgrade's Day"
msgstr "Belgrads dag"

#: src/hd-data.c:782
msgid "Bennington Battle Day"
msgstr "Slaget vid Benningtons dag"

#: src/hd-data.c:783
msgid "Blessing of the Water"
msgstr "Välsignelsen av vattnet"

#: src/hd-data.c:784
msgid "Bloomsday"
msgstr "Blomningsdagen"

#: src/hd-data.c:785
msgid "Boganda Day"
msgstr "Bogandadagen"

#: src/hd-data.c:786
msgid "Bonaire Day"
msgstr "Bonairedagen"

#: src/hd-data.c:787
msgid "Boqueron Battle Day"
msgstr "Boqueronslagets dag"

#: src/hd-data.c:788
msgid "Botswana Day"
msgstr "Botswanadagen"

#: src/hd-data.c:789
msgid "Bounty Day"
msgstr "Bountydagen"

#: src/hd-data.c:790
msgid "Bunker Hill Day"
msgstr "Bunker Hill-dagen"

#: src/hd-data.c:791
msgid "Burning of Jan Hus"
msgstr "Jan Hus eldbegängelse"

#: src/hd-data.c:792
msgid "Canberra Day"
msgstr "Canberradagen"

#: src/hd-data.c:793
msgid "Caricom Day"
msgstr "Caricomdagen"

#: src/hd-data.c:794
msgid "Casimir Pulaski's Birthday"
msgstr "Casimir Pulaskis födelsedag"

#: src/hd-data.c:795
msgid "Cassinga Day"
msgstr "Cassingdagen"

#: src/hd-data.c:796
msgid "Cayenne Festival"
msgstr "Cayennefestivalen"

#: src/hd-data.c:797
msgid "Cesar Chavez Day"
msgstr "Cesar Chavez dag"

#: src/hd-data.c:798
msgid "Charter Day"
msgstr "Stadgedagen"

#: src/hd-data.c:799
msgid "Chiang Kai-shek's Birthday"
msgstr "Chiang Kai-sheks födelsedag"

#: src/hd-data.c:800
msgid "Children's White Sunday"
msgstr "Barnens vita söndag"

#: src/hd-data.c:801
msgid "Colon Day"
msgstr "Kolondagen"

#: src/hd-data.c:802
msgid "Colorado Day"
msgstr "Coloradodagen"

#: src/hd-data.c:803
msgid "Commonwealth Day"
msgstr "Samväldesdagen"

#: src/hd-data.c:804
msgid "Compact Day"
msgstr "Kompaktdagen"

#: src/hd-data.c:805
msgid "Confederal Agreement Day"
msgstr "Konfederala överenskommelsedagen"

#: src/hd-data.c:806
msgid "Coronation Day"
msgstr "Kröningsdagen"

#: src/hd-data.c:807
msgid "Cup Match Day"
msgstr "Cupmatchdagen"

#: src/hd-data.c:808
msgid "Custom Chief's Day"
msgstr "Anpassade hövdingens dag"

#: src/hd-data.c:809
msgid "C. Mapinduzi Day"
msgstr "C. Mapinduzis dag"

#: src/hd-data.c:810
msgid "Darwin Show Day"
msgstr "Darwinvisningsdagen"

#: src/hd-data.c:811
msgid "Day of Goodwill"
msgstr "Godhetsdagen"

#: src/hd-data.c:812
msgid "Day of Students Revolt"
msgstr "Studentrevoltens dag"

#: src/hd-data.c:813
msgid "Day of the Free Laos"
msgstr "Fria Laos dag"

#: src/hd-data.c:814
msgid "Death of H. Christophe"
msgstr "H. Christophes död"

#: src/hd-data.c:815
msgid "Death of J. Dessalines"
msgstr "J. Dessalines död"

#: src/hd-data.c:816
msgid "Death of President Abdallah"
msgstr "President Abdallahs död"

#: src/hd-data.c:817
msgid "Death of President Cheikh"
msgstr "President Cheikhs död"

#: src/hd-data.c:818
msgid "Death of President Soilih"
msgstr "President Soilihs död"

#: src/hd-data.c:819
msgid "Death of Qaid-i-Azam"
msgstr "Qaid-i-Azams död"

#: src/hd-data.c:820
msgid "Death of T. Louverture"
msgstr "T. Louvertures död"

#: src/hd-data.c:821
msgid "Defenders Day"
msgstr "Försvararnas dag"

#: src/hd-data.c:822
msgid "Dia del Padre"
msgstr "Dia del Padre"

#: src/hd-data.c:823
msgid "Dia de los Maestros"
msgstr "Dia de los Maestros"

#: src/hd-data.c:824
msgid "Discovery Day"
msgstr "Upptäckelsedagen"

#: src/hd-data.c:825
msgid "Downfall of the Dergue"
msgstr "Fallet av Dergue"

#: src/hd-data.c:826
msgid "Dry Season Celebration"
msgstr "Torrsäsongsfirandet"

#: src/hd-data.c:827
msgid "Dr. Sun Yat-sen's Birthday"
msgstr "Dr. Sun Yat-sens födelsedag"

#: src/hd-data.c:828
msgid "Duarte's Birthday"
msgstr "Duartes födelsedag"

#: src/hd-data.c:829
msgid "Easter Tuesday"
msgstr "Påsktisdagen"

#: src/hd-data.c:830
msgid "Economic Liberation Day"
msgstr "Ekonomiska befrielsedagen"

#: src/hd-data.c:831
msgid "Eight Hours Day"
msgstr "Åttatimmarsdagen"

#: src/hd-data.c:832
msgid "Elections for National Assembly"
msgstr "Val till den nationella församlingen"

#: src/hd-data.c:833
msgid "Errol Barrow Day"
msgstr "Errol Barrows dag"

#: src/hd-data.c:834
msgid "Evacuation Day"
msgstr "Evakueringsdagen"

#: src/hd-data.c:835
msgid "Eve of Epiphany"
msgstr "Trettondagsafton"

#: src/hd-data.c:836
msgid "Expedition of the 33"
msgstr "De trettiotres expedition"

#: src/hd-data.c:837
msgid "E. Hostos' Birthday"
msgstr "E. Hostos födelsedag"

#: src/hd-data.c:838
msgid "Family Day"
msgstr "Familjedagen"

#: src/hd-data.c:839
msgid "FAO Day"
msgstr "FAO-dagen"

#: src/hd-data.c:840
msgid "Farmers' Day"
msgstr "Bondens dag"

#: src/hd-data.c:841
msgid "Father Leval Day"
msgstr "Fader Levals dag"

#: src/hd-data.c:842
msgid "Feast of Our Theotokos"
msgstr "Vår Theotokos högtid"

#: src/hd-data.c:843
msgid "Fisherman's Day"
msgstr "Fiskarens dag"

#: src/hd-data.c:844
msgid "Foundation of NPLA Day"
msgstr "NPLA:s grundningsdag"

#: src/hd-data.c:845
msgid "Founding of People's Party"
msgstr "Grundandet av folkpartiet"

#: src/hd-data.c:846
msgid "Garifuna Day"
msgstr "Garifunadagen"

#: src/hd-data.c:848
msgid "General San Martin's Anniversary"
msgstr "General San Martins jubileum"

#: src/hd-data.c:849
msgid "Gospel Day"
msgstr "Gospeldagen"

#: src/hd-data.c:850
msgid "Guacanaste Day"
msgstr "Guacanastedagen"

#: src/hd-data.c:851
msgid "Gustavus Adolphus' Day"
msgstr "Gustav Adolfsdagen"

#: src/hd-data.c:852
msgid "Heritage Day"
msgstr "Arvsdagen"

#: src/hd-data.c:853
msgid "Heroes Day"
msgstr "Hjältarnas dag"

#: src/hd-data.c:854
msgid "Hobart Show Day"
msgstr "Hobart-visningsdagen"

#: src/hd-data.c:855
msgid "Holy Wednesday"
msgstr "Heliga onsdagen"

#: src/hd-data.c:856
msgid "Ho Chi Minh's Birthday"
msgstr "Ho Chi Minhs födelsedag"

#: src/hd-data.c:857
msgid "Human Rights Day"
msgstr "Människorättsdagen"

#: src/hd-data.c:858
msgid "Hurricane Supplication Day"
msgstr "Orkanbönedagen"

#: src/hd-data.c:859
msgid "Hurricane Thanksgiving Day"
msgstr "Orkantacksägelsedagen"

#: src/hd-data.c:860
msgid "Independence of Cartagena"
msgstr "Cartagenas självständighet"

#: src/hd-data.c:861
msgid "Independence of Cuenca"
msgstr "Cuencas självständighet"

#: src/hd-data.c:862
msgid "Independence of Guayaquil"
msgstr "Guyaquils självständighet"

#: src/hd-data.c:863
msgid "Independence of Quito"
msgstr "Quitos självständighet"

#: src/hd-data.c:864
msgid "Indian Arrival Day"
msgstr "Indianska ankomstdagen"

#: src/hd-data.c:865
msgid "Internal Autonomy Day"
msgstr "Interna autonomitetsdagen"

#: src/hd-data.c:866
msgid "Jefferson Davis' Birthday"
msgstr "Jefferson Davis födelsedag"

#: src/hd-data.c:867
msgid "June Holiday"
msgstr "Junihelgen"

#: src/hd-data.c:868
msgid "J. Barbosa's Birthday"
msgstr "J. Barbosas födelsedag"

#: src/hd-data.c:869
msgid "J. Chilembwe Day"
msgstr "J. Chilembwes dag"

#: src/hd-data.c:870
msgid "J. Diego's Birthday"
msgstr "J. Diegos födelsedag"

#: src/hd-data.c:871
msgid "J. Robert's Birthday"
msgstr "J. Roberts födelsedag"

#: src/hd-data.c:872
msgid "Kamarampaka Day"
msgstr "Kamarampaka-dagen"

#: src/hd-data.c:873
msgid "Kartini Day"
msgstr "Kartinidagen"

#: src/hd-data.c:874
msgid "Catherine Show Day"
msgstr "Catherines visningsdag"

#: src/hd-data.c:875
msgid "Kiev Day"
msgstr "Kievdagen"

#: src/hd-data.c:876
msgid "Kim Il-Sung's Birthday"
msgstr "Kim Il-Sungs födelsedag"

#: src/hd-data.c:877
msgid "Kim Jong-Il's Birthday"
msgstr "Kim Jong-Ils födelsedag"

#: src/hd-data.c:878
msgid "King Kamehameha Day"
msgstr "Kung Kamehamehas dag"

#: src/hd-data.c:879
msgid "King Rama I Memorial Day/Chakri"
msgstr "Kung Rama I minnesdag/Chakri"

#: src/hd-data.c:880
msgid "King Rama V Memorial Day"
msgstr "Kung Rama V minnesdag"

#: src/hd-data.c:881
msgid "Knabenschiessen"
msgstr "Knabenschiessen"

#: src/hd-data.c:882
msgid "Konstantin and Methodius"
msgstr "Konstantin och Methodius"

#: src/hd-data.c:883
msgid "Lapp National Holiday"
msgstr "Samernas nationaldag"

#: src/hd-data.c:884
msgid "Launceston Cup Day"
msgstr "Launceston Cup-dagen"

#: src/hd-data.c:885
msgid "Liberty Day"
msgstr "Frihetsdagen"

#: src/hd-data.c:886
msgid "Loss of Muslim Nation"
msgstr "FÖrlorandet av den muslimska staten"

#: src/hd-data.c:887
msgid "Luxembourg City Kermis"
msgstr "Staden Luxembourgs Kermis"

#: src/hd-data.c:888
msgid "Lyndon B. Johnson Day"
msgstr "Lyndon B. Johnsons dag"

#: src/hd-data.c:889
msgid "L. Rivera's Birthday"
msgstr "L. Riveras födelsedag"

#: src/hd-data.c:890
msgid "Madaraka Day"
msgstr "Madaraka-dagen"

#: src/hd-data.c:891
msgid "Mahatma Gandhi's Birthday"
msgstr "Mahatma Gandhis födelsedag"

#: src/hd-data.c:892
msgid "Malvinas Day"
msgstr "Malvinasdagen"

#: src/hd-data.c:893
msgid "Manila Day"
msgstr "Maniladagen"

#: src/hd-data.c:894
msgid "Maputo City Day"
msgstr "Maputo Citys dag"

#: src/hd-data.c:895
msgid "Marien Ngouabi Day"
msgstr "Marien Ngouabis dag"

#: src/hd-data.c:896
msgid "Maryland Day"
msgstr "Marylanddagen"

#: src/hd-data.c:897
msgid "Melbourne Cup Day"
msgstr "Melbourne Cup-dagen"

#: src/hd-data.c:898
msgid "Merchant Day"
msgstr "Handlardagen"

#: src/hd-data.c:899
msgid "St John's/Midsummers Eve"
msgstr "Midsommarafton"

#: src/hd-data.c:900
msgid "Missionary Day"
msgstr "Missionärsdagen"

#: src/hd-data.c:901
msgid "Mi-Carême Day"
msgstr "Mi-Carême-dagen"

#: src/hd-data.c:902
msgid "Morazan Day"
msgstr "Morazandagen"

#: src/hd-data.c:903
msgid "Mosheshoe's Day"
msgstr "Mosheshoes dag"

#: src/hd-data.c:904
msgid "Motherhood and Beauty Day"
msgstr "Mödraskapets och skönhetens dag"

#: src/hd-data.c:905
msgid "Naming Day"
msgstr "Namngivelsedagen"

#: src/hd-data.c:906
msgid "National Bun Day"
msgstr "Nationella bulledagen"

#: src/hd-data.c:907
msgid "National Heroes Day"
msgstr "Nationella hjältars dag"

#: src/hd-data.c:908
msgid "National Redemption Day"
msgstr "Nationella försoningsdagen"

#: src/hd-data.c:909
msgid "National Resistance Day"
msgstr "Nationella motståndsdagen"

#: src/hd-data.c:910
msgid "National Revival Day"
msgstr "Nationella uppväckelsedagen"

#: src/hd-data.c:911
msgid "National Unity Day"
msgstr "Nationella enhetsdagen"

#: src/hd-data.c:912
msgid "Ndadaye Day"
msgstr "Ndadayedagen"

#: src/hd-data.c:913
msgid "Neutrality Day"
msgstr "Neutralitetsdagen"

#: src/hd-data.c:914
msgid "Nevada Day"
msgstr "Nevadadagen"

#: src/hd-data.c:915
msgid "New Regime Anniversary"
msgstr "Nya regimens jubileum"

#: src/hd-data.c:916
msgid "Nobel Day"
msgstr "Nobeldagen"

#: src/hd-data.c:917
msgid "Noi Day"
msgstr "Noidagen"

#: src/hd-data.c:918
msgid "OAU Day"
msgstr "OAU-dagen"

#: src/hd-data.c:919
msgid "October Holiday"
msgstr "Oktoberhelgen"

#: src/hd-data.c:920
msgid "Oil Industry Day"
msgstr "Oljeindustrins dag"

#: src/hd-data.c:921
msgid "Our Lady of Altagracia Day"
msgstr "Vår fru Altagracias dag"

#: src/hd-data.c:922
msgid "Our Lady of Camarin Day"
msgstr "Vår fru Camarins dag"

#: src/hd-data.c:923
msgid "Our Lady of Las Mercedes Day"
msgstr "Vår fru Las Mercedes dag"

#: src/hd-data.c:924
msgid "Our Lady of Los Angeles Day"
msgstr "Vår fru Los Angeles dag"

#: src/hd-data.c:925
msgid "Our Lady of Seven Sorrows"
msgstr "Vår fru av sju synder"

#: src/hd-data.c:926
msgid "Our Lady of Victories Day"
msgstr "Vår fru av segrars dag"

#: src/hd-data.c:927
msgid "Panama City Day"
msgstr "Panama Citys dag"

#: src/hd-data.c:928
msgid "Panamerica Day"
msgstr "Panamerikadagen"

#: src/hd-data.c:929
msgid "Paris Peace Agreement Day"
msgstr "Paris-fredsuppgörelsens dag"

#: src/hd-data.c:930
msgid "Patriot's Day"
msgstr "Patrioternas dag"

#: src/hd-data.c:931
msgid "People's Uprising Day"
msgstr "Folkets upprorsdag"

#: src/hd-data.c:932
msgid "People Power Day"
msgstr "Folkets maktdag"

#: src/hd-data.c:933
msgid "Philippine-American Friendship"
msgstr "Filippinsk-amerikanska vänskapen"

#: src/hd-data.c:934
msgid "Pichincha Day"
msgstr "Pichincha-dagen"

#: src/hd-data.c:935
msgid "Picnic Day"
msgstr "Picknickdagen"

#: src/hd-data.c:936
msgid "Pioneer Day"
msgstr "Pionjärdagen"

#: src/hd-data.c:937
msgid "Poya Day"
msgstr "Poyadagen"

#: src/hd-data.c:938
msgid "Prince Kalanianaole Day"
msgstr "Prins Kalanianaoles dag"

#: src/hd-data.c:939
msgid "Prince of Wales' Birthday"
msgstr "Prinsen av Wales födelsedag"

#: src/hd-data.c:940
msgid "Proclamation Day"
msgstr "Proklameringsdagen"

#: src/hd-data.c:941
msgid "Qaid-i-Azam's Birthday"
msgstr "Qaid-i-Azams födelsedag"

#: src/hd-data.c:942
msgid "Ratu Sukuma Day"
msgstr "Ratu Sukuma-dagen"

#: src/hd-data.c:943
msgid "Recreation Day"
msgstr "Fritidsdagen"

#: src/hd-data.c:944
msgid "Referendum Day"
msgstr "Folkomröstningsdagen"

#: src/hd-data.c:945
msgid "Regatta Day"
msgstr "Regattadagen"

#: src/hd-data.c:946
msgid "Regency Exchange"
msgstr "Regentutbytet"

#: src/hd-data.c:947
msgid "Restoration Day"
msgstr "Restaurationsdagen"

#: src/hd-data.c:948
msgid "Return Day"
msgstr "Återkomstdagen"

#: src/hd-data.c:949
msgid "Reunification Day"
msgstr "Återföreningsdagen"

#: src/hd-data.c:950
msgid "Rizal Day"
msgstr "Rizaldagen"

#: src/hd-data.c:951
msgid "Rwagasore Day"
msgstr "Rwagasoredagen"

#: src/hd-data.c:952
msgid "Saba Day"
msgstr "Sabadagen"

#: src/hd-data.c:953
msgid "San Jacinto Day"
msgstr "San Jacinto-dagen"

#: src/hd-data.c:954
msgid "San José Day"
msgstr "San José-dagen"

#: src/hd-data.c:955
msgid "SAR Establishment Day"
msgstr "SAR-etabliceringsdagen"

#: src/hd-data.c:956
msgid "School Holiday"
msgstr "Skolhelg"

#: src/hd-data.c:957
msgid "Sechseläuten"
msgstr "Sechseläuten"

#: src/hd-data.c:958
msgid "Separation Day"
msgstr "Separationsdagen"

#: src/hd-data.c:959
msgid "Seretse Khama Day"
msgstr "Seretse Khama-dagen"

#: src/hd-data.c:960
msgid "Settlers Day"
msgstr "Bosättardagen"

#: src/hd-data.c:961
msgid "Seward's Day"
msgstr "Sewards dag"

#: src/hd-data.c:962
msgid "Shaheed Day"
msgstr "Shaheeddagen"

#: src/hd-data.c:963
msgid "Sheep Festival"
msgstr "Fårfestivalen"

#: src/hd-data.c:964
msgid "Sheikh Zayed's Ascension Day"
msgstr "Sheikh Zayeds uppstigningsdag"

#: src/hd-data.c:965
msgid "Simon Bolivar's Day"
msgstr "Simon Bolivars dag"

#: src/hd-data.c:966
msgid "Sinai-Liberation Day"
msgstr "Sinais befrielsedag"

#: src/hd-data.c:967
msgid "Slave-Liberation Day"
msgstr "Slavbefrielsedagen"

#: src/hd-data.c:968
msgid "Sniff the Breeze Day"
msgstr "Sniffa brisen-dagen"

#: src/hd-data.c:969
msgid "Solidarity Day"
msgstr "Solidaritetsdagen"

#: src/hd-data.c:970
msgid "Somers Day"
msgstr "Somersdagen"

#: src/hd-data.c:971
msgid "Statia-American Day"
msgstr "Statia-amerikanska dagen"

#: src/hd-data.c:972
msgid "Student's Day"
msgstr "Studenternas dag"

#: src/hd-data.c:973
msgid "St Agata Day"
msgstr "S:t Agata-dagen"

#: src/hd-data.c:974
msgid "St Canute's Day"
msgstr "S:t Canutes dag"

#: src/hd-data.c:975
msgid "St Cedilia's Day"
msgstr "S:t Cedilias dag"

#: src/hd-data.c:976
msgid "St Charles' Day"
msgstr "S:t Charles dag"

#: src/hd-data.c:977
msgid "St Demetrius' Day"
msgstr "S:t Demetrius dag"

#: src/hd-data.c:978
msgid "St Dévote Day"
msgstr "S:t Dévote-dagen"

#: src/hd-data.c:979
msgid "St Eliah's Day"
msgstr "S:t Eliahs dag"

#: src/hd-data.c:980
msgid "St Jean Baptiste Day"
msgstr "S:t Jean Baptistes dag"

#: src/hd-data.c:981
msgid "St Lucia's Day"
msgstr "Luciadagen"

#: src/hd-data.c:982
msgid "St Marguerite's Day"
msgstr "S:t Marguerites dag"

#: src/hd-data.c:983
msgid "St Maroon's Day"
msgstr "S:t Maroons dag"

#: src/hd-data.c:984
msgid "St Michael's Day"
msgstr "S:t Michaels dag"

#: src/hd-data.c:985
msgid "St Olav's Day"
msgstr "S:t Olavs dag"

#: src/hd-data.c:986
msgid "St Olav's Eve"
msgstr "S:t Olavs afton"

#: src/hd-data.c:987
msgid "St Paul's Shipswreck"
msgstr "S:t Pauls skeppsvrak"

#: src/hd-data.c:988
msgid "St Rose of Lima"
msgstr "S:t Rose av Lima"

#: src/hd-data.c:989
msgid "St Ursula's Day"
msgstr "S:t Ursulas dag"

#: src/hd-data.c:990
msgid "St Vincent de Paul's Day"
msgstr "S:t Vincent de Pauls dag"

#: src/hd-data.c:991
msgid "Suez Victory Day"
msgstr "Suez-segerdagen"

#: src/hd-data.c:992
msgid "Sultan Qaboos' Birthday"
msgstr "Sultan Qaboos födelsedag"

#: src/hd-data.c:993
msgid "Svetitskhovloba"
msgstr "Svetitskhovloba"

#: src/hd-data.c:994
msgid "Sweden Day"
msgstr "Sverigedagen"

#: src/hd-data.c:995
msgid "S. Doe's Birthday"
msgstr "S. Does födelsedag"

#: src/hd-data.c:996
msgid "Tennant-Creek Show Day"
msgstr "Tennant-Creek-visningsdagen"

#: src/hd-data.c:997
msgid "Territory Day"
msgstr "Territoriedagen"

#: src/hd-data.c:998
msgid "The Crown Princesse's Birthday"
msgstr "Kronprinsessans födelsedag"

#: src/hd-data.c:999
msgid "The Crown Princesse's Name-Day"
msgstr "Kronprinsessans namnsdag"

#: src/hd-data.c:1000
msgid "The Crown Prince's Birthday"
msgstr "Kronprinsens födelsedag"

#: src/hd-data.c:1001
msgid "The King's Name-Day"
msgstr "Konungens namnsdag"

#: src/hd-data.c:1002
msgid "The Queen's Name-Day"
msgstr "Drottningens namnsdag"

#: src/hd-data.c:1003
msgid "Topou I Day"
msgstr "Topou I-dagen"

#: src/hd-data.c:1004
msgid "Town Meeting Day"
msgstr "Stadsmötesdagen"

#: src/hd-data.c:1005
msgid "Traditional Day"
msgstr "Traditionell dag"

#: src/hd-data.c:1006
msgid "Transfer Day"
msgstr "Överföringsdagen"

#: src/hd-data.c:1007
msgid "Truman Day"
msgstr "Trumandagen"

#: src/hd-data.c:1008
msgid "Union Day"
msgstr "Unionsdagen"

#: src/hd-data.c:1009
msgid "Union with Sweden dissolved"
msgstr "Unionsupplösningen med Sverige"

#: src/hd-data.c:1010
msgid "United Nations Day"
msgstr "FN-dagen"

#: src/hd-data.c:1011
msgid "Unity Factory Day"
msgstr "Enhetsfabriksdagen"

#: src/hd-data.c:1012
msgid "Victor-Schoelcher Day"
msgstr "Victor-Schoelcher-dagen"

#: src/hd-data.c:1013
msgid "Vidovdan"
msgstr "Vidovdan"

#: src/hd-data.c:1014
msgid "West Virginia Day"
msgstr "West Virginia-dagen"

#: src/hd-data.c:1015
msgid "Whitsun Eve"
msgstr "Pingstafton"

#: src/hd-data.c:1016
msgid "W. Tubman's Birthday"
msgstr "W. Tubmans födelsedag"

#: src/hd-data.c:1017
msgid "Yap Day"
msgstr "Yapdagen"

#: src/hd-data.c:1018
msgid "Day of Czech Statehood"
msgstr "Tjeckiens självständighetsdag"

#: src/hd-data.c:1083
msgid "Zi/Rat"
msgstr "Zi/Råtta"

#: src/hd-data.c:1083
msgid "Chou/Ox"
msgstr "Chou/Oxe"

#: src/hd-data.c:1084
msgid "Yin/Tiger"
msgstr "Yin/Tiger"

#: src/hd-data.c:1084
msgid "Mao/Rabbit"
msgstr "Mao/Kanin"

#: src/hd-data.c:1085
msgid "Chen/Dragon"
msgstr "Chen/Drake"

#: src/hd-data.c:1085
msgid "Si/Snake"
msgstr "Si/Orm"

#: src/hd-data.c:1086
msgid "Wu/Horse"
msgstr "Wu/Häst"

#: src/hd-data.c:1086
msgid "Wei/Sheep"
msgstr "Wei/Får"

#: src/hd-data.c:1087
msgid "Shen/Monkey"
msgstr "Shen/Apa"

#: src/hd-data.c:1087
msgid "You/Rooster"
msgstr "You/Tupp"

#: src/hd-data.c:1088
msgid "Xu/Dog"
msgstr "Xu/Hund"

#: src/hd-data.c:1088
msgid "Hai/Pig"
msgstr "Hai/Gris"

#: src/hd-data.c:1285
msgid "Ast"
msgstr "Ast"

#: src/hd-data.c:1398 src/hd-data.c:1481
msgid "Bah"
msgstr "Bah"

#: src/hd-data.c:1548
msgid "Cel"
msgstr "Kel"

#: src/hd-data.c:1690 src/hd-data.c:2223
msgid "Chi"
msgstr "Kin"

#: src/hd-data.c:1804 src/hd-data.c:2323 src/hd-data.c:3840
#, c-format
msgid "Cannot calculate lunisolar calendar for %d correctly"
msgstr "Kan inte beräkna månsolskalendern för %d korrekt"

#: src/hd-data.c:2225 src/hd-data.c:3728
msgid "Jap"
msgstr "Jap"

#: src/hd-data.c:2421
msgid "Chr"
msgstr "Kri"

#: src/hd-data.c:2655 src/hd-data.c:4172
msgid "FRR"
msgstr "FRR"

#: src/hd-data.c:2776 src/hd-data.c:2958
msgid "Heb"
msgstr "Heb"

#: src/hd-data.c:3188 src/hd-data.c:3617
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: src/hd-data.c:4242 src/hd-data.c:4337
msgid "AMO"
msgstr "AMO"

#: src/hd-data.c:4263 src/hd-data.c:4335
msgid "EGO"
msgstr "EGO"

#: src/hd-data.c:4445
msgid "OxN"
msgstr "OxN"

#: src/hd-data.c:4447
msgid "OxO"
msgstr "OxO"

#: src/hd-data.c:4648 src/hd-data.c:4777
msgid "Per"
msgstr "Per"

#: src/hd-data.c:4845
msgid "Zod"
msgstr "Zod"

#: src/hd-use.c:929
msgid " day"
msgstr " dag"

#: src/hd-use.c:1974 src/hd-use.c:1979 src/hd-use.c:1983 src/hd-use.c:1990
#: src/hd-use.c:1994 src/hd-use.c:2090 src/hd-use.c:2274
msgid "Eternal holiday list"
msgstr "Evighetskalender för helgdagar"

#: src/hd-use.c:1978
#, c-format
msgid "%s:%*sThe year %0*d is A leap year"
msgstr "%s:%*sÅr %0*d är ETT skottår"

#: src/hd-use.c:1982
#, c-format
msgid "%s:%*sThe year %0*d is NO leap year"
msgstr "%s:%*sÅr %0*d är INTE ett skottår"

#: src/hd-use.c:1989
#, c-format
msgid "%s:%*sThe year %d is A leap year"
msgstr "%s:%*sÅr %d är ETT skottår"

#: src/hd-use.c:1993
#, c-format
msgid "%s:%*sThe year %d is NO leap year"
msgstr "%s:%*sÅr %d är INTE ett skottår"

#: src/hd-use.c:2243
#, c-format
msgid " = %+4d day"
msgstr " = %+4d dag"

#: src/hd-use.c:2245
#, c-format
msgid " = %+4d days"
msgstr " = %+4d dagar"

#: src/hd-use.c:2272
#, c-format
msgid "%s%s contains %d maximum entries now!%s"
msgstr "%s%s innehåller nu %d maxposter!%s"

#: src/help.c:65
#, c-format
msgid "Compiled with %s%s for %s%s%s%s"
msgstr "Kompilerad med %s%s för %s%s%s%s"

#: src/help.c:75
msgid "# Day number (must be defined)"
msgstr "# Dagnummer (måste definieras)"

#: src/help.c:76
msgid "# Year number (must be defined)"
msgstr "# Årnummer (måste definieras)"

#: src/help.c:77
msgid "# Weekday name (may be defined)"
msgstr "# Veckodagsnamn (kan definieras)"

#: src/help.c:78
msgid "Month group (exactly one member must be defined):"
msgstr "Månadsgrupp (exakt en medlem måste definieras):"

#: src/help.c:79
msgid "# Month number"
msgstr "# Månadsnummer"

#: src/help.c:80
msgid "# Month name"
msgstr "# Månadsnamn"

#: src/help.c:81
msgid "Highlighting group (all members must be defined):"
msgstr "Markeringsgrupp (alla medlemmar måste definieras):"

#: src/help.c:82
msgid "Start of highlighting sequence/marking character"
msgstr "Start på markeringsssekvens/markeringstecken"

#: src/help.c:84
msgid "End of highlighting sequence/marking character"
msgstr "Slut på markeringssekvens/markeringstecken"

#: src/help.c:86
msgid "Character replacement:"
msgstr "Ersättningstecken:"

#: src/help.c:87
#, c-format
msgid "Space/blank ('%c') character"
msgstr "Blanksteg/tomt (\"%c\") tecken"

#: src/help.c:88
#, c-format
msgid "Underscore ('%c') character"
msgstr "Understreck (\"%c\")"

#: src/help.c:89
#, c-format
msgid "Percent ('%c') character"
msgstr "Procent (\"%c\")"

#: src/help.c:90
#, c-format
msgid "Backslash ('%c') character"
msgstr "Omvänt snedstreck (\"%c\")"

#: src/help.c:91
msgid "All format elements marked by # may optionally"
msgstr "Alla formatelement märkta med # kan om så önskas"

#: src/help.c:92
msgid "contain a format instruction, which template is like:"
msgstr "innehålla en formatinstruktion, vars mall är som:"

#: src/help.c:93
msgid "[ALIGNMENT [SIGN] [ZERO] WIDTH [STYLE] [SUFFIX] FORMAT]"
msgstr "[JUSTERING [TECKEN] [NOLL] BREDD [STIL] [SUFFIX] FORMAT]"

#: src/help.c:94
msgid "ALIGNMENT group (exactly one member must be defined):"
msgstr "JUSTERINGSgrupp (exakt en medlem måste definieras):"

#: src/help.c:95
msgid "Field contents placed at the left margin using width WIDTH"
msgstr "Fältinnehåll som placeras vid vänstermarginalen genom att använda BREDD"

#: src/help.c:97
msgid "Field contents placed in centered manner using width WIDTH"
msgstr "Fältinnehåll som placeras centrerat genom att använda BREDD"

#: src/help.c:99
msgid "Field contents placed at the right margin using width WIDTH"
msgstr "Fältinnehåll som placeras vid högermarginalen genom att använda BREDD"

#: src/help.c:101
msgid "SIGN (may be defined):"
msgstr "TECKEN (kan definieras):"

#: src/help.c:102
msgid "Numerical value is provided with leading sign"
msgstr "Numeriskt värde tillhandahålls med inledande tecken"

#: src/help.c:103
msgid "ZERO (may be defined):"
msgstr "NOLL (måste definieras):"

#: src/help.c:104
msgid "Numerical value is filled with leading zero(es)"
msgstr "Numeriskt värde fylls med inledande nolla/nollor"

#: src/help.c:105
msgid "WIDTH (must be defined):"
msgstr "BREDD (måste definieras):"

#: src/help.c:106
#, c-format
msgid "Field has the width N (%d...%d)"
msgstr "Fältet har bredden N (%d...%d)"

#: src/help.c:107
msgid "STYLE group (exactly one member may be defined):"
msgstr "STILgrupp (exakt en medlem måste definieras):"

#: src/help.c:108
msgid "Field contents is converted to upper-case letters"
msgstr "Fältinnehållet konverteras till stora bokstäver"

#: src/help.c:109
msgid "Field contents is converted to lower-case letters"
msgstr "Fältinnehållet konverteras till små bokstäver"

#: src/help.c:110
msgid "Field contents is converted to capitalized words"
msgstr "Fältinnehållet konverteras till ord med inledande stor bokstav"

#: src/help.c:111
msgid "SUFFIX (may be defined):"
msgstr "SUFFIX (kan definieras):"

#: src/help.c:112
msgid "Numerical value is provided with an ordinal number suffix"
msgstr "Numeriskt värde tillhandahålls med ett ordinalt nummersuffix"

#: src/help.c:114
msgid "FORMAT group (exactly one member must be defined):"
msgstr "FORMATgrupp (exakt en medlem måste definieras):"

#: src/help.c:115
msgid "Field contents is not cut after position WIDTH"
msgstr "Fältinnehåll klipps inte efter position BREDD"

#: src/help.c:116
msgid "Field contents is cut after position WIDTH"
msgstr "Fältinnehåll klipps efter position BREDD"

#: src/help.c:130
msgid "legal holidays"
msgstr "allmänna helgdagar"

#: src/help.c:131
msgid "holidays"
msgstr "helgdagar"

#: src/help.c:132
msgid "Mondays"
msgstr "måndagar"

#: src/help.c:133
msgid "Tuesdays"
msgstr "tisdagar"

#: src/help.c:134
msgid "Wednesdays"
msgstr "onsdagar"

#: src/help.c:135
msgid "Thursdays"
msgstr "torsdagar"

#: src/help.c:136
msgid "Fridays"
msgstr "fredagar"

#: src/help.c:137
msgid "Saturdays"
msgstr "lördagar"

#: src/help.c:138
msgid "Sundays"
msgstr "söndagar"

#: src/help.c:139
msgid "Mondays...Thursdays"
msgstr "måndagar - torsdagar"

#: src/help.c:140
msgid "Mondays...Fridays"
msgstr "måndagar - fredagar"

#: src/help.c:170
#, c-format
msgid "%s: Use `%s %s' with one of these arguments"
msgstr "%s: Använd \"%s %s\" med ett av dessa argument"

#: src/help.c:243
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"

#: src/help.c:256
msgid "          Display help text and quit program"
msgstr "          Visa hjälptext och avsluta programmet"

#: src/help.c:273
msgid "          Display extended help text and quit program"
msgstr "          Visa utvidgad hjälptext och avsluta programmet"

#: src/help.c:291
msgid "          Display software license and quit program"
msgstr "          Visa programvarulicens och avsluta programmet"

#: src/help.c:302
msgid "          Display version information and quit program"
msgstr "          Visa versionsnummer och avsluta programmet"

#: src/help.c:313
#, c-format
msgid "          Set EXIT status of program to %d on `%s' etc."
msgstr "          Ställ in programmets SLUTstatus till %d vid \"%s\" osv."

#: src/help.c:326
#, c-format
msgid "          Create response file for the `%cFILE' option"
msgstr "          Skapa responsfil för \"%cFIL-flaggan\""

#: src/help.c:330
#, c-format
msgid "   %-3s    = Store arguments of command line in file %s"
msgstr "   %-3s    = Lagra argumenten från kommandoraden i filen %s"

#: src/help.c:344
#, c-format
msgid "          Create shell script which contains the arguments of command line"
msgstr "          Skapa ett skalprogram som innehåller argumenten från kommandoraden"

#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "   %-3s    = File name of the shell script"
msgstr "   %-3s    = Skalprogrammets filnamn"

#: src/help.c:360
msgid "          Define global date variable(s) \"DVAR->a...d|f...s|u...|z\""
msgstr "          Definiera globala datumvariabler \"DVAR->a...d|f...s|u...|z\""

#: src/help.c:364
#, c-format
msgid "   %-3s    = \"DVAR%s%s%s\" definitions separated by `%s' characters"
msgstr "   %-3s    = Definitioner av \"DVAR%s%s%s'\" åtskilda med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "            E.g.  %sv a%s1127%sb%s054   Set `a' to Nov 27 and `b' to May 4"
msgstr "            T.ex. %sv a%s1127%sb%s054   Ställ in \"a\" till 27 nov och \"b\" till 4 maj"

#: src/help.c:381
msgid "          Export local date variables from file to file"
msgstr "          Exportera lokala datumvariabler från fil till fil"

#: src/help.c:393
#, c-format
msgid "          Define global text variable(s) \"TVAR->%ca...%cz\""
msgstr "          Definiera globala textvariabler \"TVAR->%ca...%cz\""

#: src/help.c:398
#, c-format
msgid "   %-3s    = \"TVAR%sTEXT\" definitions separated by `%s' characters"
msgstr "   %-3s    = Definitioner av \"TVAR%sTEXT\" åtskilda med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:403
#, c-format
msgid "            E.g.  %sr %ca%sfoo%s%cb%sbar   Set `%ca' to `foo' and `%cb' to `bar'"
msgstr "            T.ex. %sr %ca%sapa%s%cb%sbil   Ställ in \"%ca\" till \"apa\" och \"%cb\" till \"bil\""

#: src/help.c:409
#, c-format
msgid "          = \"TVAR[%s|%c%s]COMMAND\" definitions separated by `%s' characters"
msgstr "          = \"TVAR[%s|%c%s]KOMMANDO\"-definitions åtskilda med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:414
#, c-format
msgid "            E.g.  %sr %ca%sfoo   Assign output of command `foo' to `%ca'"
msgstr "            T.ex. %sr %ca%sapa   Tilldela utdata från kommandot \"apa\" till \"%ca\""

#: src/help.c:426
msgid "          Export local text variables from file to file"
msgstr "          Exportera lokala textvariabler från fil till fil"

#: src/help.c:438 src/help.c:468
#, c-format
msgid "          Display only those fixed dates, whose date is not excluded by %s"
msgstr "          Visa bara de fasta datum, som inte utesluts av %s"

#: src/help.c:443
#, c-format
msgid "   %-3s    = One or more of the following characters.  If character"
msgstr "   %-3s    = Ett eller fler av följande tecken. Om tecknet"

#: src/help.c:448
msgid "            is a LOWER-CASE-LETTER, it means a non-exclusion!"
msgstr "            är en GEMEN betyder det en icke-uteslutning!"

#: src/help.c:452
#, c-format
msgid "            %c = Exclusion of all %s"
msgstr "            %c = Uteslutning av %s"

#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "   %-3s    = List of `%c[DATE][%c[DATE]]' and/or `%c[DATE][%c[DATE]]'"
msgstr "   %-3s    = Lista med \"%c[DATUM][%c[DATUM]]\" och/eller \"%c[DATUM][%c[DATUM]]\""

#: src/help.c:477
#, c-format
msgid "            expressions separated by `%s' characters"
msgstr "            uttryck åtskilda med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:490
#, c-format
msgid "          Display only those fixed dates, whose text is matched by %s"
msgstr "          Visa bara de fasta datum, vars text överensstämmer med %s"

#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "   %-3s    = Any text respectively \"regular expression\" you like"
msgstr "   %-3s    = Vilken text eller \"reguljärt uttryck\" som helst"

#: src/help.c:508
#, c-format
msgid "          Ignore case distinctions if `%s' option is given"
msgstr "          Ignorera skillnader i VERSALER/gemener om flaggan \"%s\" ges"

#: src/help.c:520
#, c-format
msgid "          Revert the sense of matching of the `%s' option"
msgstr "          Omvänd typen av matchning hos flaggan \"%s\""

#: src/help.c:531
msgid "          Display some debug information"
msgstr "          Visa lite felsökningsinformation"

#: src/help.c:539
#, c-format
msgid "  [%-3s]   = internal    Information if program internal maximums are reached"
msgstr "  [%-3s]   = internal    Information huruvida programmets interna maxima uppnås"

#: src/help.c:548
msgid "          = handled     Like `internal' and file names which are handled"
msgstr "          = handled     Som \"internal\" plus filnamn som hanteras"

#: src/help.c:556
msgid "          = unhandled   Like `internal' and file names which are unhandled"
msgstr "          = unhandled   Som \"internal\" plus filnamn som inte hanteras"

#: src/help.c:564
msgid "          = all         Like `handled' and `unhandled' together"
msgstr "          = all         Som \"handled\" och \"unhandled\" tillsammans"

#: src/help.c:572
msgid "          = abort       Like `all' and abort if file name can't be handled"
msgstr "          = abort       Som \"all\" men avbryt om filnamnet inte kan hanteras"

#: src/help.c:582
msgid "          Use special format for calendar sheet"
msgstr "          Använd speciellt format för kalenderblad"

#: src/help.c:585
msgid "  [MOD]   = -   Use standard format for calendar sheet"
msgstr "  [MOD]   = -   Använd standardformat för kalenderblad"

#: src/help.c:596
msgid "          Use leap year rule of Eastern Orthodox churches"
msgstr "          Använd regeln för skottår i östortodoxa kyrkan"

#: src/help.c:606
msgid "          Provide calendar sheet with week numbers"
msgstr "          Tillhandahåll kalenderblad med veckonummer"

#: src/help.c:617
#, c-format
msgid "          Determine type of week numbers (actual:  %s)"
msgstr "          Avgör typen av veckonummer (faktiskt: %s)"

#: src/help.c:618
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: src/help.c:624
#, c-format
msgid "   %-3s    = yes   ISO-8601:1988 week numbers"
msgstr "   %-3s    = yes   ISO-8601:1988-veckonummer"

#: src/help.c:631
msgid "          = no    Standard week numbers"
msgstr "          = no    Standardveckonummer"

#: src/help.c:642
msgid "          Suppress output of calendar sheet explicitly"
msgstr "          Undertryck uttryckligen visning av kalenderblad"

#: src/help.c:655
#, c-format
msgid "          Direct output through external `%s' pager"
msgstr "          Skicka utdata genom en extern \"%s\"-sidvisare"

#: src/help.c:661 src/help.c:663
msgid "          Direct output through simple internal pager"
msgstr "          Skicka utdata genom en enkel intern sidvisare"

#: src/help.c:680
msgid "          Disable highlighting of text, holiday resp., actual day"
msgstr "          Stäng av framhävning av text, helgdagar resp. aktuell dag"

#: src/help.c:695
msgid "          Forces highlighting sequences if output is redirected/piped"
msgstr "          Framtvinga framhävningssekvens om utdata styrs om"

#: src/help.c:707
msgid "          Set highlighting sequence pairs 1 (=actual day) and 2 (=holiday)"
msgstr "          Ställ in framhävningssekvenspar 1 (=aktuell dag) och 2 (=helgdag)"

#: src/help.c:711
#, c-format
msgid "   %-3s    = Highlighting sequence pairs separated by `%s' characters"
msgstr "   %-3s    = Framhävningssekvenspar åtskilda med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:716
#, c-format
msgid "            E.g.  %sH \\x2%s\\xAE   Use hex values 2 and AE for sequence 1"
msgstr "            T.ex. %sH \\x2%s\\xAE   Använd hexvärdena 2 och AE för sekvens 1"

#: src/help.c:721
#, c-format
msgid "            E.g.  %sH %s%s*%s*      Use characters `*' and `*' for sequence 2"
msgstr "            T.ex. %sH %s%s*%s*      Använd tecknen \"*\" och \"*\" för sekvens 2"

#: src/help.c:732
msgid "          Modify format of year calendar"
msgstr "          Ändra format på årskalender"

#: src/help.c:736
#, c-format
msgid "   %-3s    = 1|2|3|4|6|12   Number of blocks (actual:  %d)"
msgstr "   %-3s    = 1|2|3|4|6|12   Antal block (faktiskt: %d)"

#: src/help.c:748
msgid "          Use consecutive day of year in calendar sheet"
msgstr "          Använd fortlöpande dagar på året på kalenderbladet"

#: src/help.c:752
msgid "  [MOD]   = b   Use both date notations (day of month+year)"
msgstr "  [MOD]   = b   Använd båda datumbeteckningarna (dag i månaden+dag på året)"

#: src/help.c:764
msgid "          Use consecutive day of year in eternal holiday list"
msgstr "          Använd fortlöpande dagar på året i evighetskalendern"

#: src/help.c:768 src/help.c:784
msgid "   [MOD]  = b   Use both date notations (day of month+year)"
msgstr "  [MOD]   = b   Använd båda datumbeteckningarna (dag i månaden+dag på året)"

#: src/help.c:780
msgid "          Use consecutive day of year in fixed date list"
msgstr "          Använd fortlöpande dagar på året på listan med fasta datum"

#: src/help.c:795
#, c-format
msgid "          Set starting day of week (actual:  %s)"
msgstr "          Ställ in dag som veckan börjar med (faktiskt: %s)"

#: src/help.c:828
#, c-format
msgid "          Send output via `%s' program to user"
msgstr "          Skicka utdata via programmet \"%s\" till användare"

#: src/help.c:857
msgid "UNKNOWN"
msgstr "OKÄND"

#: src/help.c:860
#, c-format
msgid "  [%-3s]   = Email address, otherwise eMail is send to user `%s'"
msgstr "  [%-3s]   = E-postadress, annars skickas e-post till användaren \"%s\""

#: src/help.c:878
#, c-format
msgid "          Display eternal holiday list (Year in range: %d...%d)"
msgstr "          Visa evighetskalender för helgdagar (år i intervallet: %d - %d)"

#: src/help.c:881
msgid " n        = Legal days and memorial days"
msgstr " n        = Allmänna helgdagar och minnesdagar"

#: src/help.c:883
msgid "   N      = Legal days only"
msgstr "   N      = Enbart allmänna helgdagar"

#: src/help.c:885 src/help.c:1631
#, c-format
msgid "    [MOD] = %s   Descending sort order"
msgstr "    [MOD] = %s   Fallande sorteringsordning"

#: src/help.c:897
msgid "          Suppress leading blank line of eternal holiday list"
msgstr "          Undertryck inledande blanksteg i evighetskalender"

#: src/help.c:907
msgid "          Exclude title of eternal holiday list"
msgstr "          Evighetskalender för helgdagar utan titel"

#: src/help.c:919
msgid "          Provide eternal holiday list with astronomical data"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med astronomisk data"

#: src/help.c:931
msgid "          Provide eternal holiday list with Bahá'i calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med Bahá'i-kalenderhelger"

#: src/help.c:943
msgid "          Provide eternal holiday list with Bahá'i calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med Bahá'i-kalendermånader"

#: src/help.c:955
msgid "          Provide eternal holiday list with Celtic calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med keltiska kalenderhelger"

#: src/help.c:967
msgid "          Provide eternal holiday list with Chinese flexible calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med kinesiska flexibla kalenderhelger"

#: src/help.c:979
msgid "          Provide eternal holiday list with Chinese flexible calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med kinesiska flexibla kalendermånader"

#: src/help.c:991
msgid "          Provide eternal holiday list with Chinese calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med kinesiska kalenderhelger"

#: src/help.c:1003
msgid "          Provide eternal holiday list with Chinese calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med kinesiska kalendermånader"

#: src/help.c:1015
msgid "          Provide eternal holiday list with Christian Western calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med västliga kristna kalenderhelger"

#: src/help.c:1027
msgid "          Provide eternal holiday list with Coptic calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med koptiska kalendermånader"

#: src/help.c:1039
msgid "          Provide eternal holiday list with Ethiopic calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med etiopiska kalendermånader"

#: src/help.c:1051
msgid "          Provide eternal holiday list with French Revolutionary calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med kalendermånader från franska revolutionen"

#: src/help.c:1063
msgid "          Provide eternal holiday list with Hebrew calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med hebreiska kalenderhelger"

#: src/help.c:1075
msgid "          Provide eternal holiday list with Hebrew calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med hebreiska kalendermånader"

#: src/help.c:1087
msgid "          Provide eternal holiday list with Indian civil-calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med indiska civila kalendermånader"

#: src/help.c:1099
msgid "          Provide eternal holiday list with Islamic civil-calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med islamiska civilkalenderhelger"

#: src/help.c:1111
msgid "          Provide eternal holiday list with Islamic civil-calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med islamiska civilkalendermånader"

#: src/help.c:1123
msgid "          Provide eternal holiday list with Japanese flexible calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med japanska flexibla kalenderhelger"

#: src/help.c:1135
msgid "          Provide eternal holiday list with Japanese flexible calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med japanska flexibla kalendermånader"

#: src/help.c:1147
msgid "          Provide eternal holiday list with Japanese calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med japanska kalenderhelger"

#: src/help.c:1159
msgid "          Provide eternal holiday list with Japanese calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med japanska kalendermånader"

#: src/help.c:1172
msgid "          Provide eternal holiday list with multicultural New Year holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med multikulturella nyårshelger"

#: src/help.c:1184
msgid "          Provide eternal holiday list with Old-Armenic calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med gammalarmeniska kalendermånader"

#: src/help.c:1196
msgid "          Provide eternal holiday list with Old-Egyptic calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med gammalegyptiska kalendermånader"

#: src/help.c:1208
msgid "          Provide eternal holiday list with Orthodox new-calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med ortodoxa nykalenderhelger"

#: src/help.c:1220
msgid "          Provide eternal holiday list with Orthodox old-calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med ortodoxa gammalkalenderhelger"

#: src/help.c:1232
msgid "          Provide eternal holiday list with Persian Jalaali-calendar holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med persiska Jalaali-kalenderhelger"

#: src/help.c:1244
msgid "          Provide eternal holiday list with Persian Jalaali-calendar months"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med persiska Jalaali-kalendermånader"

#: src/help.c:1256
msgid "          Provide eternal holiday list with zodiacal marker data"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med data om stjärntecken"

#: src/help.c:1268
msgid "          Provide eternal holiday list with country specific holidays"
msgstr "          Tillhandahåll evighetskalender med landsspecifika helgdagar"

#: src/help.c:1272
#, c-format
msgid "   %-3s    = Single country resp., territory code or a list of these,"
msgstr "   %-3s    = Enstaka landskod, områdeskod, eller en lista med dessa"

#: src/help.c:1277
#, c-format
msgid "            which are connected by `%s' characters. Countries/territories,"
msgstr "            som är sammanbundna med \"%s\"-tecken. Länder/områden"

#: src/help.c:1282
msgid "            marked by # have an incomplete recording of holidays"
msgstr "            markerade med # har en ofullständig registration av helger"

#: src/help.c:1286
#, c-format
msgid "            %-*s = Holidays in %s"
msgstr "            %-*s = Helgdagar i %s"

#: src/help.c:1307
msgid "          Set reference value for rise/set time respectively shadow length"
msgstr "          Ställ in referensvärdet för uppgång/nedgång respektive skugglängd"

#: src/help.c:1311
#, c-format
msgid "   %-3s    = Angular value respectively factor in range:  %+.1f...%+.1f"
msgstr "   %-3s    = Vinkelvärdet respektive faktor i intervallet: %+.1f...%+.1f"

#: src/help.c:1322
msgid "          Set base data of Earth's atmosphere"
msgstr "          Ställ in grundläggande data för jordens atmosfär"

#: src/help.c:1326
#, c-format
msgid "   %-3s    = Air pressure and temperature separated by `%s' character"
msgstr "   %-3s    = Lufttryck och temperatur åtskilda med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:1329
#, c-format
msgid "            Air pressure in Millibar (actual:  %.3f)"
msgstr "            Lufttryck i millibar (faktiskt: %3.f)"

#: src/help.c:1334
#, c-format
msgid "            Air temperature in degrees Celsius (actual:  %+.3f)"
msgstr "            Lufttemperatur i grader Celsius (faktiskt: %+.3f)"

#: src/help.c:1344
msgid "          Limit rise/set times of Sun to the day"
msgstr "          Begränsa uppgång/nedgångstider för solen till dagen"

#: src/help.c:1356
msgid "          Represent astronomical times and data with utmost precision"
msgstr "          Representera astronomiska tider och data med yttersta precision"

#: src/help.c:1366
#, c-format
msgid "          Execute `%c%c[%s]' shell commands"
msgstr "          Kör \"%c%c[%s]\"-skalkommandon"

#: src/help.c:1369
#, c-format
msgid "          and \"TVAR[%s|%c%s]COMMAND\" assignments"
msgstr "          och \"TVAR[%s|%c%s]KOMMANDO\"-tilldelningar"

#: src/help.c:1381
msgid "          Change base time of astronomical functions"
msgstr "          Ändra bastiden för astronomiska funktioner"

#: src/help.c:1384
msgid "          respectively, change cycle-starting time"
msgstr "          respektive ändra cykelstarttiden"

#: src/help.c:1394
#, c-format
msgid "   %-3s    = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM]   Time offset value (actual:  %s%02d%s%02d == GMT%s)"
msgstr "   %-3s    = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM]   Tidsskillnadsvärde (faktiskt: %s%02d%s%02d == UTC%s)"

#: src/help.c:1402
#, c-format
msgid "   %-3s    = %c|[%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM]   Time offset value (actual:  %s%02d%s%02d == GMT%s)"
msgstr "   %-3s    = %c|[%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM]   Tidsskillnadsvärde (faktiskt: %s%02d%s%02d == UTC%s)"

#: src/help.c:1418
msgid "          Change cycle-ending time"
msgstr "          Ändra cykelsluttiden"

#: src/help.c:1422
#, c-format
msgid "   %-3s    = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM]   Ending time value (actual:  %02d%s%02d)"
msgstr "   %-3s    = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM]   Sluttidsvärdet (faktiskt: %02d%s%02d)"

#: src/help.c:1436
msgid "          Change cycle-timestep"
msgstr "          Ändra cykeltidssteg"

#: src/help.c:1440
#, c-format
msgid "   %-3s    = MMMM|HH%s[MM]   Timestep value (actual:  %02d%s%02d)"
msgstr "   %-3s    = MMMM|HH%s[MM]   Tidsstegsvärdet (faktiskt: %02d%s%02d)"

#: src/help.c:1453
msgid "          Change base year of calendar"
msgstr "          Ändra basåret i kalendern"

#: src/help.c:1457
#, c-format
msgid "   %-3s    = [%s|%s]YYYY   Year offset value (actual:  %d)"
msgstr "   %-3s    = [%s|%s]YYYY   Årsskillnadsvärde (faktiskt: %d)"

#: src/help.c:1469
msgid "          Set period of Gregorian Reformation"
msgstr "          Ställ in perioden för gregorianska reformationen"

#: src/help.c:1471
#, c-format
msgid "          Actual respected period:  %02d-%02d %s %0*d"
msgstr "          Aktuell tidsperiod: %02d-%02d %s %0*d"

#: src/help.c:1477
#, c-format
msgid "   %-*d%*s = Set period to:  %02d-%02d %s %0*d"
msgstr "   %-*d%*s = Ställ in tidsperioden till: %02d-%02d %s %0*d"

#: src/help.c:1485
#, c-format
msgid "   %-3s    = %s%c%s%s%s%s%s%s   Set period explicitly"
msgstr "   %-3s    = %s%c%s%s%s%s%s%s   Ställ in perioden uttryckligen"

#: src/help.c:1499
#, c-format
msgid "          Set order of date elements using the %s format text"
msgstr "          Ställ in ordningen på datumelementen genom att använda formattexten %s"

#: src/help.c:1502
#, c-format
msgid "          Actual:  (%s) `%s' (%s)"
msgstr "          Faktiskt: (%s) \"%s\" (%s)"

#: src/help.c:1504
msgid "self-defined"
msgstr "egendefinierat"

#: src/help.c:1509
#, c-format
msgid "   %-6s = Format is:  `%s' (%s)"
msgstr "   %-6s = Formatet är: \"%s\" (%s)"

#: src/help.c:1517
#, c-format
msgid "   %-3s    = Define individual format. Respected format elements are:"
msgstr "   %-3s    = Definiera eget format. Formatelement som känns igen är:"

#: src/help.c:1560
msgid "          Define translatable country specific special character pairs"
msgstr "          Definiera översättningsbara landsspecifika specialteckenpar"

#: src/help.c:1564
#, c-format
msgid "   %-3s    = UPPER-CASE-LETTER\"\"LOWER-CASE-LETTER... definitions"
msgstr "   %-3s    = VERSAL\"\"GEMEN... definitioner"

#: src/help.c:1569
#, c-format
msgid "            E.g. a `%s%s%s%s%s%s%s%s' %-3s causes the correct conversion of"
msgstr "            T.ex. ett \"%s%s%s%s%s%s%s%s\" %-3s gör korrekt konvertiering av"

#: src/help.c:1574
msgid "            the preceding special characters in an individual date format,"
msgstr "            de föregående specialtecknen i ett individuellt datumformat,"

#: src/help.c:1578
msgid "            which has a STYLE format instruction component, and that, how"
msgstr "            vilka har en formatinstruktionskomponent STIL, och hur"

#: src/help.c:1582
msgid "            they are used by the character set used in Germany"
msgstr "            de används av teckenuppsättningen som används i Tyskland"

#: src/help.c:1591
#, c-format
msgid "+++ FIXED DATES +++"
msgstr "+++ FASTA DATUM +++"

#: src/help.c:1612
#, c-format
msgid "          Use standard resource file `.%s%s' for fixed date list"
msgstr "          Använd standardresursfilen \".%s%s\" för listan med fasta datum"

#: src/help.c:1617
#, c-format
msgid "          Use standard resource file `%s%s' for fixed date list"
msgstr "          Använd standardresursfilen \"%s%s\" för listan med fasta datum"

#: src/help.c:1621 src/help.c:2161
msgid "          Implies period:  Today"
msgstr "          Medför tidsperioden: idag"

#: src/help.c:1625
msgid " c        = Display only those dates, for which fixed dates exists"
msgstr " c        = Visa bara de dagar som har fasta datum"

#: src/help.c:1629
msgid "   C      = Display those dates, for which fixed dates doesn't exist, too"
msgstr "   C      = Visa också de dagar som inte har fasta datum"

#: src/help.c:1641
msgid "    [MOD] = One or more of the following modifiers which are marked by #"
msgstr "    [MOD] = En eller fler av följande modifierare markerade med #"

#: src/help.c:1654
#, c-format
msgid "            %-3s         = Heading/Title text used for fixed date list"
msgstr "            %-3s         = Rubrik-/titeltext för lista med fasta datum"

#: src/help.c:1657
#, c-format
msgid "                          Actual:  `%s'"
msgstr "                          Faktisk:  \"%s\""

#: src/help.c:1670
msgid "          # g[MOD]       = Group fixed dates by day using text MOD"
msgstr "          # g[MOD]       = Gruppera fasta datum genom att använda texten MOD"

#: src/help.c:1682
msgid "          1. Representation of text"
msgstr "          1. Representation av text"

#: src/help.c:1694
msgid "                         = Set width of the biorhythm text graphics"
msgstr "                         = Ställ in bredden på biorytmens textgrafik"

#: src/help.c:1698
#, c-format
msgid "                           %-3s = %d...%d   Length of a single axis"
msgstr "                           %-3s = %d - %d   Längden på en axel"

#: src/help.c:1711
msgid "                         = Set height of the Moon phase text graphics"
msgstr "                         = Ställ in höjden på månfasens textgrafik"

#: src/help.c:1715
#, c-format
msgid "                           %-3s = %d...%d   Total number of lines"
msgstr "                           %-3s = %d...%d   Totala antalet rader"

#: src/help.c:1727
msgid "          # a            = Display origin of fixed date"
msgstr "          # a            = Visa ursprunget till fast datum"

#: src/help.c:1739
msgid "          # A            = Display using alternative list format"
msgstr "          # A            = Visa genom att använda ett alternativt listformat"

#: src/help.c:1751
msgid "          # e            = Include legal days and memorial days"
msgstr "          # e            = Tag med allmänna helgdagar och minnesdagar"

#: src/help.c:1753
msgid "          # E            = Include legal days only"
msgstr "          # E            = Tag bara med allmänna helgdagar"

#: src/help.c:1763
msgid "          # k            = Display week number"
msgstr "          # k            = Visa veckonummer"

#: src/help.c:1775
msgid "          # o            = Omit repeating date part of fixed dates"
msgstr "          # o            = Utelämna del av datumet som upprepas"

#: src/help.c:1787
msgid "          # Q            = Suppress leading blank line of fixed dates list"
msgstr "          # Q            = Utelämna inledande tomrad i listan över fasta datum"

#: src/help.c:1799
msgid "          # U            = Suppress date part of fixed dates"
msgstr "          # U            = Utelämna datumdelen av fasta datum"

#: src/help.c:1811
msgid "          # J            = Suppress text part of fixed dates"
msgstr "          # J            = Utelämna textdel i fasta datum"

#: src/help.c:1823
msgid "          # x            = Exclude title of fixed date list"
msgstr "          # x            = Lista med fasta datum utan titel"

#: src/help.c:1835
msgid "          # z            = Display consecutive number of fixed date"
msgstr "          # z            = Visa fortlöpande fasta datum"

#: src/help.c:1847
msgid "          # Z            = Display dates, for which fixed dates doesn't exist"
msgstr "          # Z            = Visa dagar som saknar fasta datum"

#: src/help.c:1855
msgid "          2. Respected period"
msgstr "          2. Aktuell tidsperiod"

#: src/help.c:1867
msgid "                         = Manage `29-FEBRUARY' in non-leap years"
msgstr "                         = Hantera 29 FEBRUARI under icke-skottår"

#: src/help.c:1875
#, c-format
msgid "                           %-3s = february   Respect at `28-FEBRUARY'"
msgstr "                           %-3s = february   Beakta den 28 FEBRUARI"

#: src/help.c:1884
#, c-format
msgid "                           %-3s = march      Respect at `01-MARCH'"
msgstr "                           %-3s = march      Beakta den 1 MARS"

#: src/help.c:1897
msgid "          # d            = Include actual date if list of periods is generated"
msgstr "          # d            = Tag med aktuellt datum om periodlista skapas"

#: src/help.c:1909
msgid "          # l            = Generate list of periods instead of a single period"
msgstr "          # l            = Skapa periodlista i stället för en enstaka period"

#: src/help.c:1925
msgid "          # Nd           = Single absolute day N"
msgstr "          # Nd           = Enstaka dag N"

#: src/help.c:1927
#, c-format
msgid "          # %cdN          = Single absolute day N"
msgstr "          # %cdN          = Enstaka dag N"

#: src/help.c:1932
msgid "          # NMOD         = Single day N relative to today"
msgstr "          # NMOD         = Enstaka dag N relativt idag"

#: src/help.c:1934
#, c-format
msgid "             MOD           = %s   Forwards"
msgstr "             MOD           = %s   Framåt"

#: src/help.c:1936
#, c-format
msgid "                           = %s   Backwards"
msgstr "                           = %s   Bakåt"

#: src/help.c:1939
msgid "          # Nw           = Complete week N"
msgstr "          # Nw           = Hel vecka N"

#: src/help.c:1943
msgid "                           N = 0        1st week / last week of previous year"
msgstr "                           N = 0        1:a veckan / sista veckan föregående år"

#: src/help.c:1947
msgid "                           N = 1...52   1st...52nd week (always)"
msgstr "                           N = 1 - 52   1:a - 52:a veckan (alltid)"

#: src/help.c:1951
msgid "                           N = 53       53rd week (sometimes)"
msgstr "                           N = 53       53:e veckan (ibland)"

#: src/help.c:1953
msgid "                           N = 99       Last week"
msgstr "                           N = 99       Sista veckan"

#: src/help.c:1956
#, c-format
msgid "          # %s%s         = Single day %s of month %s"
msgstr "          # %s%s         = Enstaka dag %s i månaden %s"

#: src/help.c:1962
#, c-format
msgid "          # %s%sN       = Single N'th weekday %s of month %s"
msgstr "          # %s%sN       = Enstaka N:e veckodagen %s i månaden %s"

#: src/help.c:1967
#, c-format
msgid "                           N = 1...4   1st...4th weekday %s (always)"
msgstr "                           N = 1 - 4   1:a - 4:e veckodagen %s (alltid)"

#: src/help.c:1972
#, c-format
msgid "                           N = 5       5th weekday %s (sometimes)"
msgstr "                           N = 5       5:e veckodagen %s (ibland)"

#: src/help.c:1976
#, c-format
msgid "                           N = 9       Last weekday %s"
msgstr "                           N = 9       Sista veckodagen %s"

#: src/help.c:1980
#, c-format
msgid "          # %cdN%s       = Single N'th weekday %s"
msgstr "          # %cdN%s       = Enstaka N:e veckodagen %s"

#: src/help.c:1985
#, c-format
msgid "                           N = 1...51   1st...51st weekday %s (always)"
msgstr "                           N = 1 - 51   1:a - 51:a veckodagen %s (alltid)"

#: src/help.c:1990
#, c-format
msgid "                           N = 52|53    52|53rd weekday %s (sometimes)"
msgstr "                           N = 52|53    52|53:e veckodagen %s (ibland)"

#: src/help.c:1994
#, c-format
msgid "                           N = 99       Last weekday %s"
msgstr "                           N = 99       Sista veckodagen %s"

#: src/help.c:1999
#, c-format
msgid "          # %cwN%s       = Single weekday %s of N'th week"
msgstr "          # %cwN%s       = Enstaka veckodagen %s i N:e veckan"

#: src/help.c:2004
#, c-format
msgid "                           N = 0        %s which isn't located in 1st week"
msgstr "                           N = 0        %s som inte finns i 1:a veckan"

#: src/help.c:2009
#, c-format
msgid "                           N = 1...51   %s of 1st...51st week (always)"
msgstr "                           N = 1 - 51   %s i 1:a - 51:a veckan (alltid)"

#: src/help.c:2014
#, c-format
msgid "                           N = 52|53    %s of 52|53rd week (sometimes)"
msgstr "                           N = 52|53    %s i 52:a|53:e veckan (ibland)"

#: src/help.c:2018
#, c-format
msgid "                           N = 99       %s of last week"
msgstr "                           N = 99       %s i sista veckan"

#: src/help.c:2024
#, c-format
msgid "          # %c%c[[%s|%s]N]   = Single day N relative to Easter Sunday"
msgstr "          # %c%c[[%s|%s]N]   = Enstaka dag N relativt påskdagen"

#: src/help.c:2030
#, c-format
msgid "          # %c%c[%s|%s]N%s  = Single N'th weekday relative to Easter Sunday"
msgstr "          # %c%c[%s|%s]N%s  = Enstaka N:e veckodag relativt påskdagen"

#: src/help.c:2036
#, c-format
msgid "          # %c%c[[%s|%s]N]   = Single day N relative to today's date"
msgstr "          # %c%c[[%s|%s]N]   = Enstaka dag N relativt dagens datum"

#: src/help.c:2042
#, c-format
msgid "          # %c%c[%s|%s]N%s  = Single N'th weekday relative to today's date"
msgstr "          # %c%c[%s|%s]N%s  = Enstaka N:e veckodag relativt dagens datum"

#: src/help.c:2048
#, c-format
msgid "          # %c?[[%s|%s]N]   = Single day N relative to date variable"
msgstr "          # %c?[[%s|%s]N]   = Enstaka dag N relativt datumvariabel"

#: src/help.c:2054
#, c-format
msgid "          # %c?[%s|%s]N%s  = Single N'th weekday relative to date variable"
msgstr "          # %c?[%s|%s]N%s  = Enstaka N:e veckodag relativt datumvariabel"

#: src/help.c:2062
msgid "          # t|T          = List tomorrow"
msgstr "          # t|T          = Lista imorgon"

#: src/help.c:2079
msgid "          # w|W[MOD]     = List complete week"
msgstr "          # w|W[MOD]     = Lista hela veckan"

#: src/help.c:2083
#, c-format
msgid "               [MOD]       = %s   List tomorrow until ending day of week"
msgstr "               [MOD]       = %s   Lista från imorgon till slutet på veckan"

#: src/help.c:2088
#, c-format
msgid "                           = %s   List yesterday until starting day of week"
msgstr "                           = %s   Lista från igår till början på veckan"

#: src/help.c:2108
msgid "          # m|M[MOD]     = List complete month"
msgstr "          # m|M[MOD]     = Lista hela månaden"

#: src/help.c:2112
#, c-format
msgid "               [MOD]       = %s   List tomorrow until ending day of month"
msgstr "               [MOD]       = %s   Lista från imorgon till slutet på månaden"

#: src/help.c:2117
#, c-format
msgid "                           = %s   List yesterday until starting day of month"
msgstr "                           = %s   Lista från igår till början på månaden"

#: src/help.c:2137
msgid "          # y|Y[MOD]     = List complete year"
msgstr "          # y|Y[MOD]     = Lista hela året"

#: src/help.c:2141
#, c-format
msgid "               [MOD]       = %s   List tomorrow until ending day of year"
msgstr "               [MOD]       = %s   Lista från imorgon till slutet på året"

#: src/help.c:2146
#, c-format
msgid "                           = %s   List yesterday until starting day of year"
msgstr "                           = %s   Lista från igår till början på året"

#: src/help.c:2159
msgid "          Use alternative file(s) instead of standard resource file"
msgstr "          Använd alternativ(a) fil(er) i stället för standardresursfil"

#: src/help.c:2165
msgid " f        = Display only those dates, for which fixed dates exists"
msgstr " f        = Visa bara de dagar, som har fasta datum"

#: src/help.c:2169
msgid "   F      = Display those dates, for which fixed dates doesn't exist, too"
msgstr "   F      = Visa också de dagar, som inte har fasta datum"

#: src/help.c:2173
#, c-format
msgid "     %-3s  = Single file or list of files connected by `%s' characters"
msgstr "     %-3s  = Enstaka fil eller lista med filer sammanbundna med \"%s\"-tecken"

#: src/help.c:2184
msgid "          Define additional resource file line"
msgstr "          Definiera ytterligare rader i resursfilen"

#: src/help.c:2186
#, c-format
msgid "   %-3s    = Any possible resource file line"
msgstr "   %-3s    = Vilken resursfilrad som helst"

#: src/help.c:2196
#, c-format
msgid "%cDATE"
msgstr "%cDATUM"

#: src/help.c:2198
msgid "Use given `DATE' instead of today's date"
msgstr "Använd angivet \"DATUM\" i stället för dagens datum"

#: src/help.c:2202
#, c-format
msgid "Date format:  %s[%s[%s|%s[N]]], %s%c%c|%c|DVAR[[%s|%s]N[%s]], %s%cdN[%s]"
msgstr "Datumformat: %s[%s[%s|%s[N]]], %s%c%c|%c|DVAR[[%s|%s]N[%s]], %s%cdN[%s]"

#: src/help.c:2209
#, c-format
msgid "              %s%cwN[%s], month name[%s], weekday name[N] or %s"
msgstr "              %s%cwN[%s], namn på månad[%s], namn på veckodag[N] eller %s"

#: src/help.c:2218
#, c-format
msgid "%cFILE"
msgstr "%cFIL"

#: src/help.c:2220
msgid "Preload options and commands from `FILE'"
msgstr "Läs flaggor och kommandon från \"FIL\""

#: src/help.c:2224
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"

#: src/help.c:2226
#, c-format
msgid "%s        = Month in range:  %d...%d"
msgstr "%s        = Månad i intervallet: %d - %d"

#: src/help.c:2231
#, c-format
msgid "                        or:  month name | %s | %s%s | %s%s | %s%s"
msgstr "                        eller: namn på månad | %s | %s%s | %s%s | %s%s"

#: src/help.c:2236
#, c-format
msgid "            List:   %s[%s%s]%s...%s%s[%s%s]"
msgstr "            Lista:    %s[%s%s]%s...%s%s[%s%s]"

#: src/help.c:2242
#, c-format
msgid "            Range:  %s[%s%s]%s%s[%s%s] | %s%s%s%s%s | %s %s%s%s"
msgstr "            Intervall: %s[%s%s]%s%s[%s%s] | %s%s%s%s%s | %s %s%s%s"

#: src/help.c:2248
#, c-format
msgid "%s%*s    = Year  in range:  %d...%d"
msgstr "%s%*s    = År i intervallet: %d - %d"

#: src/help.c:2252
#, c-format
msgid "            List:   [%s%s]%s%s...%s[%s%s]%s"
msgstr "            Lista:    [%s%s]%s%s...%s[%s%s]%s"

#: src/help.c:2257
#, c-format
msgid "            Range:  [%s%s]%s%s[%s%s]%s | %s%s%s %s%s%s"
msgstr "            Intervall: [%s%s]%s%s[%s%s]%s | %s%s%s %s%s%s"

#: src/help.c:2283
#, c-format
msgid "  %sh,  %s          Display this help text and quit program"
msgstr "  %sh,  %s          Visa denna hjälptext och avsluta programmet"

#: src/help.c:2286
#, c-format
msgid "  %shh, %s   Display extended help text and quit program"
msgstr "  %shh, %s   Visa utökad hjälptext och avsluta programmet"

#: src/help.c:2290
#, c-format
msgid "  %sL,  %s       Display software license and quit program"
msgstr "  %sL,  %s       Visa programlicens och avsluta programmet"

#: src/help.c:2294
#, c-format
msgid "  %sV,  %s       Display version information and quit program"
msgstr "  %sV,  %s       Visa versionsinformation och avsluta programmet"

#: src/help.c:2302
#, c-format
msgid "  %sp,  %s         Direct output through external `%s' pager"
msgstr "  %sp,  %s         Skicka utdata genom en extern \"%s\"-sidvisare"

#: src/help.c:2309 src/help.c:2314
#, c-format
msgid "  %sp,  %s         Direct output through simple internal pager"
msgstr "  %sp,  %s         Skicka utdata genom en enkel intern sidvisare"

#: src/help.c:2339
msgid "This software doesn't claim completeness, correctness or usability."
msgstr "Detta program gör inte anspråk på fullständighet, korrekthet eller"

#: src/help.c:2343
msgid "On principle I will not be liable for ANY damages or losses (implicit"
msgstr "användbarhet. Jag tar av princip inte ansvar för NÅGON skada eller"

#: src/help.c:2347
msgid "or explicit), which result from using or handling my software."
msgstr "förlust (direkt eller indirekt), som användandet eller handhavandet"

#: src/help.c:2351
msgid "If you use this software, you agree without any exception to this"
msgstr "av mitt program gett upphov till. Om du använder detta program,"

#: src/help.c:2353
msgid "agreement, which binds you LEGALLY !!"
msgstr "accepterar du utan undantag detta avtal!"

#: src/help.c:2358
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify"
msgstr "Detta program är fri programvara; du får distribuera det och/eller modifiera"

#: src/help.c:2362
msgid "it under the terms of the `GNU General Public License' as published by"
msgstr "det under villkoren i \"GNU General Public License\" utfärdat av"

#: src/help.c:2366
msgid "the `Free Software Foundation'; either version 3, or (at your option)"
msgstr "\"Free Software Foundation\"; antingen version 3, eller (om du så önskar)"

#: src/help.c:2368
msgid "any later version."
msgstr "en senare version."

#: src/help.c:2373
msgid "You should have received a copy of the `GNU General Public License'"
msgstr "Du skall ha fått en kopia av \"GNU General Public License\""

#: src/help.c:2375
msgid "along with this program; if not, write to the:"
msgstr "tillsammans med detta program; om inte, skriv till:"

#: src/help.c:2424
#, c-format
msgid "Usage:  %s [%s|%s{[?|h|??|hh|L|V]|{%sHKNOR%sXb%sijn%sq%ssu%s}}] [[%s] [%s]]"
msgstr "Användning: %s [%s|%s{[?|h|??|hh|L|V]|{%sHKNOR%sXb%sijn%sq%ssu%s}}] [[%s] [%s]]"

#: src/help.c:2452
#, c-format
msgid "Use `%s %s|[%s?]"
msgstr "Använd \"%s %s|[%s?]"

#: src/help.c:2461
msgid "for more information."
msgstr "för mer information."

#: src/help.c:2565 src/tcal.c:199 src/txt2gcal.c:137 src/gcal2txt.c:137
#, c-format
msgid "Email bug reports to <%s>"
msgstr "Skicka felrapporter till <%s>"

#: src/help.c:2567
#, c-format
msgid "GNU gcal home page: <%s>"
msgstr "Hemsida för GNU gcal: <%s>"

#: src/help.c:2569
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>"
msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-programvara: <%s>"

#: src/help.c:2595 src/tcal.c:221 src/txt2gcal.c:159 src/gcal2txt.c:159
#, c-format
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr "Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor"

#: src/help.c:2599 src/tcal.c:224 src/txt2gcal.c:162 src/gcal2txt.c:162
#, c-format
msgid "There is NO warranty, without even the implied warranty of"
msgstr "Det finns INGEN garanti, ej heller någon underförstådd garanti om"

#: src/help.c:2601 src/tcal.c:226 src/txt2gcal.c:164 src/gcal2txt.c:164
#, c-format
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL"

#: src/help.c:2617
#, c-format
msgid "%s: The Gregorian calendar program (GNU cal) %s"
msgstr "%s: Det gregorianska kalenderprogrammet (GNU cal) %s"

#: src/help.c:2625
#, c-format
msgid "Usage:  %s [[OPTION...] [%cDATE] [%cFILE...]] [COMMAND]"
msgstr "Användning: %s [[FLAGGA...] [%cDATUM] [%cFIL...]] [KOMMANDO]"

#: src/help.c:2628
#, c-format
msgid "Usage:  %s [[OPTION...] [%cFILE...]] [COMMAND]"
msgstr "Användning: %s [[FLAGGA...] [%cFIL...]] [KOMMANDO]"

#: src/help.c:2704 src/help.c:2850
msgid " 4.0 or 4.02"
msgstr " 4.0 eller 4.02"

#: src/help.c:2712 src/help.c:2858
msgid " later than 5.0"
msgstr " senare än 5.0"

#: src/help.c:2723 src/help.c:2865
msgid "++ 3.0 or later"
msgstr "++ 3.0 eller senare"

#: src/help.c:2750 src/help.c:2971
msgid "5.1 or earlier"
msgstr "5.1 eller tidigare"

#: src/help.c:2753 src/help.c:2974 src/help.c:3129 src/help.c:3199
msgid "unknown compiler"
msgstr "okänd kompilator"

#: src/help.c:2788 src/help.c:2877 src/help.c:3011 src/help.c:3033
#: src/help.c:3102 src/help.c:3139 src/help.c:3157 src/help.c:3214
#: src/help.c:3429
msgid " on "
msgstr " på "

#: src/help.c:2827
msgid "(bad version)"
msgstr "(felaktig version)"

#: src/help.c:2874
msgid "unknown compiler (SDK?)"
msgstr "okänd kompilator (SDK?)"

#: src/help.c:2942
msgid " later than 4.5"
msgstr " senare än 4.5"

#: src/help.c:2952
msgid "++ 1.0 or later"
msgstr "++ 1.0 eller senare"

#: src/help.c:2960
msgid " 1.0 or 1.5?"
msgstr " 1.0 eller 1.5?"

#: src/help.c:3075
msgid "unknown "
msgstr "okänd "

#: src/help.c:3087
#, c-format
msgid "version %d.%d"
msgstr "version %d.%d"

#: src/help.c:3090 src/help.c:3123 src/help.c:3249
#, c-format
msgid "version %d"
msgstr "version %d"

#: src/help.c:3092
#, c-format
msgid "unknown version"
msgstr "okänd version"

#: src/help.c:3206
#, c-format
msgid " (%.4s for Alpha)"
msgstr " (%.4s för Alpha)"

#: src/help.c:3209
#, c-format
msgid " (%.4s for VAX)"
msgstr " (%.4s för VAX)"

#: src/help.c:3360
msgid " (NetBSD before 0.9)"
msgstr " (NetBSD före 0.9)"

#: src/help.c:3360
msgid " (NetBSD 1.2 or later)"
msgstr " (NetBSD 1.2 eller senare)"

#: src/help.c:3367
msgid " (FreeBSD 2.0 or later)"
msgstr " (FreeBSD 2.0 eller senare)"

#: src/help.c:3370
msgid " (BSD/386 1.1 or later)"
msgstr " (BSD/386 1.1 eller senare)"

#: src/print.c:545 src/print.c:979 src/print.c:1034
msgid "CW"
msgstr "VE"

#: src/print.c:566
msgid "Week"
msgstr "Vecka"

#: src/rc-insert.c:1707 src/rc-insert.c:2825
msgid "pm"
msgstr "em"

#: src/rc-insert.c:1716 src/rc-insert.c:2834
msgid "am"
msgstr "fm"

#: src/rc-insert.c:2019 src/rc-insert.c:2029
msgid "d'\""
msgstr "°'\""

#: src/rc-insert.c:2039
msgid "h'\""
msgstr "h'\""

#: src/rc-insert.c:3729 src/rc-utils.c:2586
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute command in file `%s'\n"
"Line: %ld %s"
msgstr ""
"Kan inte utföra kommando i filen \"%s\"\n"
"Rad: %ld %s"

#: src/rc-insert.c:3751 src/rc-utils.c:2610
#, c-format
msgid ""
"Command executed (exit code=%d) in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"Kommando utfört (exit-kod=%d) i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/rc-use.c:514
msgid "Emo"
msgstr "Emo"

#: src/rc-use.c:519
msgid "Int"
msgstr "Int"

#: src/rc-use.c:524
msgid "Phy"
msgstr "Fys"

#: src/rc-use.c:1087 src/rc-use.c:1178
msgid "`Eternal holiday list'"
msgstr "\"Evighetskalender för helgdagar\""

#: src/rc-use.c:1878 src/rc-use.c:1927 src/rc-use.c:2016 src/rc-use.c:2108
msgid "`Internal'"
msgstr "\"Intern\""

#: src/rc-use.c:2340
#, c-format
msgid " ; Week %s"
msgstr " ; vecka %s"

#: src/rc-use.c:2349
#, c-format
msgid "Week %s"
msgstr "Vecka %s"

#: src/rc-utils.c:398 src/rc-utils.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid date given -- %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: ogiltigt datum angivet -- %s\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: src/rc-utils.c:3270
#, c-format
msgid "Leap-day set to `%02d-%s' in file `%s'."
msgstr "Skottdagen satt till \"%02d-%s\" i filen \"%s\"."

#: src/rc-utils.c:3273 src/rc-utils.c:3687
#, c-format
msgid "Line %ld: %s"
msgstr "Rad %ld: %s"

#: src/rc-utils.c:3634 src/utils.c:275
#, c-format
msgid "%s: abort, "
msgstr "%s: avbryt, "

#: src/rc-utils.c:3642
#, c-format
msgid "illegal variable definition in file `%s'"
msgstr "otillåten variabeldefinition i filen \"%s\""

#: src/rc-utils.c:3644
#, c-format
msgid "illegal definition of variable `%c'"
msgstr "otillåten definition av variabeln \"%c\""

#: src/rc-utils.c:3651
#, c-format
msgid "illegal variable operation in file `%s'"
msgstr "otillåten operation med variabel i filen \"%s\""

#: src/rc-utils.c:3653
#, c-format
msgid "illegal operation on variable `%c'"
msgstr "otillåten operation på variabeln \"%c\""

#: src/rc-utils.c:3659
#, c-format
msgid "variable `%c' undefined in file `%s'"
msgstr "variabeln \"%c\" är odefinierad i filen \"%s\""

#: src/rc-utils.c:3663
#, c-format
msgid "invalid value assigned to variable `%c' in file `%s'"
msgstr "variabeln \"%c\" har tilldelats ett ogiltigt värde i filen \"%s\""

#: src/rc-utils.c:3684
#, c-format
msgid "Invalid argument in command line given -- %s"
msgstr "Ogiltigt argument i den angivna kommandoraden -- %s"

#: src/rc-utils.c:3696
#, c-format
msgid "Argument `%s' of command line ignored."
msgstr "Argumentet \"%s\" på kommandoraden ignorerat."

#: src/rc-utils.c:3699
#, c-format
msgid "Line %ld ignored: %s"
msgstr "Rad %ld ignorerad: %s"

#: src/tty.c:425
#, c-format
msgid "%s: <Return> for more, <%s> to quit..."
msgstr "%s: <Retur> för mer, <%s> för att avsluta..."

#: src/tty.c:1020
#, c-format
msgid "environment variable `%s' not found"
msgstr "miljövariabeln \"%s\" hittades inte"

#: src/tty.c:1027
#, c-format
msgid "environment variable `%s' not set"
msgstr "miljövariabeln \"%s\" är inte satt"

#: src/tty.c:1067
msgid "`termcap' file not found"
msgstr "\"termcap\"-filen hittades inte"

#: src/tty.c:1072
#, c-format
msgid "unknown terminal type defined in `%s'"
msgstr "okänd terminaltyp definierad i \"%s\""

#: src/tty.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: warning, %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: varning, %s.\n"
"\n"

#: src/utils.c:281
#, c-format
msgid ""
"invalid year for computing Easter Sundays date\n"
"Year must be in range (%d...%d)"
msgstr ""
"ogiltigt år för att kunna beräkna datum för påskdagen\n"
"Året måste vara i intervallet (%d - %d)"

#: src/utils.c:285 src/tcal.c:326 src/txt2gcal.c:264 src/gcal2txt.c:264
#, c-format
msgid "`%s' line %ld: virtual memory exhausted (%s=%d)"
msgstr "\"%s\" rad %ld: virtuellt minne slut (%s=%d)"

#: src/utils.c:290
#, c-format
msgid ""
"invalid date part in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"ogiltig datumdel i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:295
#, c-format
msgid ""
"invalid month field(%02d) in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"ogiltigt månadsfält(%02d) i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:300
#, c-format
msgid ""
"invalid day field(%02d) in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"ogiltigt dagsfält(%02d) i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:304
#, c-format
msgid ""
"malformed %s in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"felaktig %s i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:309
#, c-format
msgid ""
"invalid recursive/cyclic %s in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"ogiltig rekursiv/cyklisk %s i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:313
#, c-format
msgid "file `%s' not found"
msgstr "filen \"%s\" kunde inte hittas"

#: src/utils.c:317
#, c-format
msgid ""
"invalid N'th weekday field(%d) in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"ogiltigt N:e veckodagsfält(%d) i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:323
#, c-format
msgid ""
"missing `whitespace' character after date part in file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"blanktecken saknas efter datumdelen i filen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:328
#, c-format
msgid ""
"file `%s' can't be written\n"
"Storage media full!"
msgstr ""
"filen \"%s\" kan inte skrivas\n"
"Lagringsmediet fullt!"

#: src/utils.c:333
#, c-format
msgid "sending eMail to <%s> failed"
msgstr "skickande av e-post till <%s> misslyckades"

#: src/utils.c:335 src/utils.c:353
#, c-format
msgid ""
"\n"
"`%s' line %ld: "
msgstr ""
"\n"
"\"%s\" rad %ld: "

#: src/utils.c:342
#, c-format
msgid "`%s' line %ld: (`%s') `%s%d' failed"
msgstr "\"%s\" rad %ld: (\"%s\") \"%s%d\" misslyckades"

#: src/utils.c:351
#, c-format
msgid "read error in file `%s'"
msgstr "läsfel i filen \"%s\""

#: src/utils.c:359
#, c-format
msgid ""
"illegal character in response file `%s'\n"
"Line %ld: %s"
msgstr ""
"otillåtet tecken i svarsfilen \"%s\"\n"
"Rad %ld: %s"

#: src/utils.c:365 src/tcal.c:332 src/txt2gcal.c:270 src/gcal2txt.c:270
#, c-format
msgid "`%s' line %ld: (`%s') invalid value for table size `sizeof %s>%d'"
msgstr "\"%s\" rad %ld: (\"%s\") ogiltigt värde på tabellstorleken \"sizeof %s>%d\""

#: src/utils.c:370
#, c-format
msgid "(`%s') date format `%s' is invalid"
msgstr "(\"%s\") datumformatet \"%s\" är ogiltigt"

#: src/utils.c:376
#, c-format
msgid "%s in search pattern `%s'"
msgstr "%s i sökmönstret \"%s\""

#: src/utils.c:379
#, c-format
msgid "invalid search pattern `%s' specified"
msgstr "felaktigt sökmönster \"%s\" angivet"

#: src/utils.c:384 src/tcal.c:340 src/txt2gcal.c:275 src/gcal2txt.c:275
#, c-format
msgid "`%s' line %ld: (`%s') unmanaged error (%d)"
msgstr "\"%s\" rad %ld: (\"%s\") ohanterat fel (%d)"

#: src/utils.c:385 src/tcal.c:333 src/tcal.c:341 src/txt2gcal.c:271
#: src/txt2gcal.c:276 src/gcal2txt.c:271 src/gcal2txt.c:276
msgid "internal"
msgstr "intern"

#: src/utils.c:404 src/tcal.c:360 src/txt2gcal.c:295 src/gcal2txt.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: program aborted by signal %d\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: programmet avbrutet av signalen %d\n"

#: src/utils.c:1081
msgid "th"
msgstr ":e"

#: src/utils.c:1085
msgid "st"
msgstr ":a"

#: src/utils.c:1089
msgid "nd"
msgstr ":a"

#: src/utils.c:1093
msgid "rd"
msgstr ":e"

#: src/utils.c:1124 src/utils.c:1175 src/utils.c:1226
msgid "invalid day"
msgstr "ogiltig dag"

#: src/utils.c:1129
msgid "Mon"
msgstr "mån"

#: src/utils.c:1134
msgid "Tue"
msgstr "tis"

#: src/utils.c:1139
msgid "Wed"
msgstr "ons"

#: src/utils.c:1144
msgid "Thu"
msgstr "tor"

#: src/utils.c:1149
msgid "Fri"
msgstr "fre"

#: src/utils.c:1154
msgid "Sat"
msgstr "lör"

#: src/utils.c:1159
msgid "Sun"
msgstr "sön"

#: src/utils.c:1180
msgid "Mo"
msgstr "må"

#: src/utils.c:1185
msgid "Tu"
msgstr "ti"

#: src/utils.c:1190
msgid "We"
msgstr "on"

#: src/utils.c:1195
msgid "Th"
msgstr "to"

#: src/utils.c:1200
msgid "Fr"
msgstr "fr"

#: src/utils.c:1205
msgid "Sa"
msgstr "lö"

#: src/utils.c:1210
msgid "Su"
msgstr "sö"

#: src/utils.c:1227
msgid "Monday"
msgstr "måndag"

#: src/utils.c:1227
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"

#: src/utils.c:1227
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"

#: src/utils.c:1227
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"

#: src/utils.c:1228
msgid "Friday"
msgstr "fredag"

#: src/utils.c:1228
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"

#: src/utils.c:1228
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"

#: src/utils.c:1244 src/utils.c:1321
msgid "invalid month"
msgstr "ogiltig månad"

#: src/utils.c:1249
msgid "Jan"
msgstr "jan"

#: src/utils.c:1254
msgid "Feb"
msgstr "feb"

#: src/utils.c:1259
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#: src/utils.c:1264
msgid "Apr"
msgstr "apr"

#: src/utils.c:1269
msgid "May"
msgstr "maj"

#: src/utils.c:1274
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#: src/utils.c:1279
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#: src/utils.c:1284
msgid "Aug"
msgstr "aug"

#: src/utils.c:1289
msgid "Sep"
msgstr "sep"

#: src/utils.c:1294
msgid "Oct"
msgstr "okt"

#: src/utils.c:1299
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#: src/utils.c:1304
msgid "Dec"
msgstr "dec"

#: src/utils.c:1322
msgid "January"
msgstr "januari"

#: src/utils.c:1322
msgid "February"
msgstr "februari"

#: src/utils.c:1323
msgid "March"
msgstr "mars"

#: src/utils.c:1323
msgid "April"
msgstr "april"

#: src/utils.c:1333
msgid "May "
msgstr "maj"

#: src/utils.c:1334
msgid "June"
msgstr "juni"

#: src/utils.c:1334
msgid "July"
msgstr "juli"

#: src/utils.c:1335
msgid "August"
msgstr "augusti"

#: src/utils.c:1335
msgid "September"
msgstr "september"

#: src/utils.c:1336
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: src/utils.c:1336
msgid "November"
msgstr "november"

#: src/utils.c:1336
msgid "December"
msgstr "december"

#: src/tcal.c:193
#, c-format
msgid "Usage:  %s  [--%s | --%s] | [--%s=[+|-]NUMBER] [ARGUMENT...]\n"
msgstr "Användning: %s [--%s | --%s] | [--%s=[+|-]TAL] [ARGUMENT...]\n"

#: src/tcal.c:322 src/txt2gcal.c:260 src/gcal2txt.c:260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: abort, "
msgstr ""
"\n"
"%s: avbryt, "

#: src/tcal.c:337
#, c-format
msgid "shift value `%s' is invalid"
msgstr "skiftvärdet \"%s\" är ogiltigt"

#: src/tcal.c:909
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' requires an argument"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" kräver ett argument"

#: src/tcal.c:1073
#, c-format
msgid "%s: error during program execution of `%s'\n"
msgstr "%s: fel när programmet \"%s\" kördes\n"

#: src/txt2gcal.c:132
#, c-format
msgid "Usage:  %s  [--%s | --%s] | [TEXT-FILE | -] [DATE-PART]\n"
msgstr "Användning: %s [--%s | --%s] | [TEXTFIL | -] [DATUMDEL]\n"

#: src/txt2gcal.c:756 src/gcal2txt.c:755
#, c-format
msgid "%s: no regular file\n"
msgstr "%s: inte en vanlig fil\n"

#: src/txt2gcal.c:761 src/gcal2txt.c:760
#, c-format
msgid "%s: file not found\n"
msgstr "%s: filen kunde inte hittas\n"

#: src/gcal2txt.c:132
#, c-format
msgid "Usage:  %s  [--%s | --%s] | [RESOURCE-FILE | -]\n"
msgstr "Användning: %s [--%s | --%s] | [RESURSFIL | -]\n"


More information about the tp-sv mailing list