evolution-activesync

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Mon Dec 29 21:21:12 CET 2014


On 2014-12-12 07:54, Åke Engelbrektson wrote:
> "evolution-activesync" översatt. Tacksam för granskning.
>
> Modul:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-activesync/master/po/sv
>

Såg följande saker i denna:


>summary for %s
>sammanfattning för % s

Ett mellanslag har hamnat mellan procenttecknet och "s".



>Använd filter på nya meddelanden i inkorgen på denna server
>Genomsök nya meddelanden efter skräpinnehåll
>Synkronisera automatiskt kontot lokalt

Saknat snabbknappstecken "_" i dessa översättningar. Exempelvis skulle
"_Synkronisera" betyda att s används som snabbtangent för det kommandot.

Snabbknappstecken kan testas i terminalen med "msgfmt
--check-accelerator=_ FIL" där FIL är den fil du vill testa. Man får
vara beredd på att det kan finnas falska träffar om "_" används som
något annat än snabbtangentstecken.



>CreateItem call kunde inte returnera ID för nytt meddelande

Skulle själv översätta "CreateItem call" till "CreateItem-anrop" här.



>Failed to find <Autodiscover> element
>Kunde inte hitta <Automatisk upptäckt>
>
>Failed to find <Response> element
>Kunde inte hitta <Serversvar>
>
>Failed to find <Action> element
>Kunde inte hitta <Åtgärd>
>
>Failed to find <Settings> element
>Kunde inte hitta <Inställningar>
|
Som jag förstår koden så är detta strängar om att xml-taggarna
<Autodiscover>, <Response>, <Action> och <Settings> saknas i en xml-fil.
Jag tror därmed att det är minst förvirrande att inte översätta
taggarnas namn här.

||
| 



/Anders
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20141229/f4187035/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list