Översättning av gnome-weather

Marcus Lundblad ml at update.uu.se
Mon Feb 17 22:35:35 CET 2014


sön 2014-02-16 klockan 23:54 +0100 skrev Josef Andersson:
> Har läst igenom, och det enda jag hittade var dessa små förslag:
> 
> #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
> msgid "Show weather conditions and forecast"
> msgstr "Visar väderförhållanden och prognoser"
> 
> Kanske klingar det omvända bättre?
> "Visar prognoser och väderförhållanden"

Ja, det kanske låter bättre.

> 
> #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
> msgid "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each
> value is a "
> "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
> msgstr "Platser som visas i världsvyn i gnome-weather. Varje värde är en
> GVariant "
> "som returneras av gweather_location_serialize()."
> 
> Kanske "var" istället för "varje", då det är specifika värden som avses
> Då tycker i alla fall jag att "var" klingar bättre än "varje".
> 

Eller kanske skulle bli ännu bättre med "vardera"?

//Marcus


> /Josef
> 
> 
> Översättning av gnome-weather
> Marcus Lundblad ml at update.uu.se
> Ons Feb 5 23:17:21 CET 2014
> 
>     Föregående meddelande: New: iso_639-3.51 (51%, 133 untranslated)
>     Next message: New: sudoers-1.8.10b3 (41%, 172 untranslated)
>     Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
> 
> Hej!
> 
> Jag har skapat en översättning av gnome-weather master.
> 
> Filerna finns här på damned lies:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-weather/master/po/sv
> https://l10n.gnome.org/media/upload/gnome-weather-master-po-sv-504736.po
> https://l10n.gnome.org/media/upload/gnome-weather-master-po-sv-504736.merged.po
> 
> //Marcus
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv




More information about the tp-sv mailing list