Tux Paint Swedish - Deadline August 9

Henrik Holst henrik.holst at millistream.com
Sön Juli 27 17:46:07 CEST 2014


Thanks!
Den 27 jul 2014 17:25 skrev "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>:

> That's okay, I have corrected the file and committed it.
>
> root at pc:/home/joe/tux/tuxpaint-website/po# msgfmt --statistics -c -v -o
> /dev/null sv_SE.po
> sv_SE.po: 1143 oversatte tekster, 76 uoversatte tekster.
> root at pc:/home/joe/tux/tuxpaint-website/po# cvs commit -m "Swedish (sv_SE)
> website translation 1143 strings translated." sv_SE.po
> Password:
> Checking in sv_SE.po;
> /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/po/sv_SE.po,v  <--  sv_SE.po
> new revision: 1.99; previous revision: 1.98
> done
> Mailing tuxpaint-cvs at lists.sourceforge.net...
> Generating notification message...
> Generating notification message... done.
>
> You will not see it on the website just yet, as Bill has to run a transfer
> from the po file to the website.
>
> bye
> Joe
>
> --------------------------------------------
> Den søn 27/7/14 skrev Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>  Emne: Re: Tux Paint Swedish - Deadline August 9
>  Til: "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>
>  Cc: debian-l10n-swedish at lists.debian.org, tp-sv at listor.tp-sv.se
>  Dato: søndag 27. juli 2014 16.36
>
>  Ah. Forgot
>  that one. It should be in the same place as the english.
>  Just before CDROM. Or should I attach a corrected file?
>  /hh
>  Den 27 jul 2014 16:10 skrev
>  "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>:
>
>  Hi Henrik, the file has one fatal error in this string
>
>
>
>  #: ../purchase/index.php3:31
>
>  #, php-format
>
>  msgid "The Tux Paint %s CDROM contains:"
>
>  msgstr "Rita med Tux CDROM:en innehåller:"
>
>
>
>  it's the %s which is missing in the translation.
>
>  bye
>
>  Joe
>
>
>
>  --------------------------------------------
>
>  Den søn 27/7/14 skrev Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>   Emne: Re: Tux Paint Swedish - Deadline August 9
>
>   Til: "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>
>
>   Cc: debian-l10n-swedish at lists.debian.org,
>  tp-sv at listor.tp-sv.se
>
>   Dato: søndag 27. juli 2014 13.43
>
>
>
>   Here
>
>   is the new Swedish translation for the website. I have
>
>   intentionally not translated the reviews and the store
>  items
>
>   at this point in time.
>
>
>
>   /HH
>
>
>
>
>
>
>
>   2014-07-20 21:21
>
>   GMT+02:00 Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>   Thanks. Will try msmerge, always fun to learn
>
>   something new.
>
>   /hh
>
>   Den 20 jul 2014 21:05
>
>   skrev "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>:
>
>
>
>
>
>   Hi Henrik, good to hear.
>
>
>
>
>
>
>
>   There has been some small changes to the website
>  (mostly
>
>   some new languages here in the translation process).
>
>
>
>
>
>
>
>   I have attached the pot-file.
>
>
>
>
>
>
>
>   You can also
>
>
>
>   msmerge oldfile.po justreceived file -e newfile.po
>
>
>
>
>
>
>
>   bye
>
>
>
>   Joe
>
>
>
>
>
>
>
>   --------------------------------------------
>
>
>
>   Den søn 20/7/14 skrev Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>
>
>
>
>    Emne: Re: Tux Paint Swedish - Deadline August 9
>
>
>
>    Til: "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>
>
>
>
>    Cc: debian-l10n-swedish at lists.debian.org,
>
>   tp-sv at listor.tp-sv.se
>
>
>
>    Dato: søndag 20. juli 2014 16.29
>
>
>
>
>
>
>
>    Hi,
>
>
>
>
>
>
>
>     here is the config file translation.
>
>
>
>    I'm currently working on the Website and hope
>  that
>
>   I
>
>
>
>    will have a working version of it soon. Btw have the
>
>   websit
>
>
>
>    changed since you sent it to me last time (some
>  months
>
>   ago)?
>
>
>
>    If so is there a POT file that I can download to make
>
>
>
>    GTranslate merge the changes?
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>    /HH
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>    2014-07-20 11:42 GMT+02:00
>
>
>
>    Joe Dalton <joedalton2 at yahoo.dk>:
>
>
>
>
>
>
>
>    Hi
>
>
>
>    Henrik, the deadline has now been set to August 9 for
>
>
>
>    translation updates
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>    I have attached the config file and the website file.
>
>   The
>
>
>
>    config file is the most important one with regards to
>
>   the
>
>
>
>    deadline.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>    bye
>
>
>
>
>
>
>
>    Joe
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>    --------------------------------------------
>
>
>
>
>
>
>
>    Den man 16/6/14 skrev Joe Dalton <joedalton2 at yahoo.dk>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     Emne: Re: Tux Paint Swedish
>
>
>
>
>
>
>
>     Til: "Henrik Holst" <henrik.holst at millistream.com>
>
>
>
>
>
>
>
>     Cc: debian-l10n-swedish at lists.debian.org,
>
>
>
>    tp-sv at listor.tp-sv.se
>
>
>
>
>
>
>
>     Dato: mandag 16. juni 2014 09.20
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     Hi
>
>
>
>
>
>
>
>     Holst, there is no deadline for the website yet, as
>
>   it
>
>
>
>    runs
>
>
>
>
>
>
>
>     separate from the program release.
>
>
>
>
>
>
>
>     (and a
>
>
>
>
>
>
>
>     few things is going to be changed on the website,
>
>   then
>
>
>
>    we
>
>
>
>
>
>
>
>     see the new release).
>
>
>
>
>
>
>
>     but still it is a good
>
>
>
>
>
>
>
>     idea, to keep it "up to date", to
>  decrease
>
>
>
>    the
>
>
>
>
>
>
>
>     work needed later on.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     bye
>
>
>
>
>
>
>
>     Joe
>
>
>
>
>
>
>
>     Danish
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     --------------------------------------------
>
>
>
>
>
>
>
>     Den søn 15/6/14 skrev Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Emne: Re: Tux Paint
>
>
>
>
>
>
>
>     Swedish
>
>
>
>
>
>
>
>      Til: "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>
>
>
>
>
>
>
>
>      Cc:
>
>
>
>
>
>
>
>     debian-l10n-swedish at lists.debian.org,
>
>
>
>
>
>
>
>     tp-sv at listor.tp-sv.se
>
>
>
>
>
>
>
>      Dato: søndag 15. juni 2014 23.54
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Hi,
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>        what is the "deadline" for
>
>
>
>
>
>
>
>      the website file?
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      /HH
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      2014-06-14 10:49 GMT+02:00
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     Joe Dalton <joedalton2 at yahoo.dk>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Thanks a
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     lot Henrik, the file has been committed.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      It is
>
>
>
>
>
>
>
>     a long time ago, the Swedish website was updated.
>
>
>
>
>
>
>
>      Perhaps you could take a look at that file.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      the stats:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     joe at pc:~/overi/tuxpaint/tuxpaint-website/po$
>
>
>
>
>
>
>
>     msgfmt
>
>
>
>
>
>
>
>      --statistics -c -v -o /dev/null
>
>
>
>
>
>
>
>     sv_SE.po
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      sv_SE.po: 547
>
>
>
>
>
>
>
>     oversatte tekster, 90 uafklarede
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     oversættelser, 571 uoversatte tekster.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      It is a
>
>
>
>
>
>
>
>     huge task, so a partial update is also
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     appreciated.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      ---
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      the config file is only
>
>
>
>
>
>
>
>     missing two strings in Swedish (that
>
>
>
>
>
>
>
>      file
>
>
>
>
>
>
>
>     is going to see updates before the release, so i
>
>
>
>
>
>
>
>      haven't made a translator call for that
>
>
>
>
>
>
>
>     file.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      bye
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     Joe
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Danish
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     --------------------------------------------
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Den lør 14/6/14 skrev
>
>
>
>
>
>
>
>     Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Emne: Re: Tux Paint Swedish
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Til: "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Cc: debian-l10n-swedish at lists.debian.org,
>
>
>
>
>
>
>
>      tp-sv at listor.tp-sv.se
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Dato: lørdag 14. juni
>
>
>
>
>
>
>
>     2014 02.07
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Btw,
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       here is also the Swedish translation for the
>
>
>
>
>
>
>
>     stamps.
>
>
>
>
>
>
>
>      Saw
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       that there was two fuzzy there where one of
>
>
>
>
>
>
>
>     them was
>
>
>
>
>
>
>
>      wrong
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       so I fixed those.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       /HH
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       2014-06-14 2:03 GMT+02:00
>
>
>
>
>
>
>
>     Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Hi again,
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>         I finsihed early
>
>
>
>
>
>
>
>     :). Here is the newly
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      translated file in Swedish for Tux Paint.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      /HH
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      2014-06-13 18:18 GMT+02:00
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Henrik Holst <henrik.holst at millistream.com>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Hi
>
>
>
>
>
>
>
>     Joe,
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>         I will mail
>
>
>
>
>
>
>
>     back a translated file after the
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       weekend.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Regards, Henrik Holst
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Den 13 jun 2014 17:40
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      skrev "Joe Dalton" <joedalton2 at yahoo.dk>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Hi Henrik Holst,
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       You have previously helped
>
>
>
>
>
>
>
>     Tux Paint with a translation
>
>
>
>
>
>
>
>      for
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Swedish (sv). Tux Paint is
>
>
>
>
>
>
>
>     preparing a new version and
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       strings has changed/been added to the
>
>
>
>
>
>
>
>     program and we hope
>
>
>
>
>
>
>
>      we
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       can use your skills once more.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       The stats for Tux Paint is
>
>
>
>
>
>
>
>     for Swedish (sv):
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       270
>
>
>
>
>
>
>
>     translated
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       17 fuzzy
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       4
>
>
>
>
>
>
>
>     untranslated
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       I have
>
>
>
>
>
>
>
>     attached an updated po file, which you can
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>     translate
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       and return to
>
>
>
>
>
>
>
>     me or even better to the mailing list:
> tuxpaint-i18n at lists.sourceforge.net.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       If the
>
>
>
>
>
>
>
>     time and the desire is not there at the moment,
>
>
>
>
>
>
>
>      we
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       hope
>
>
>
>
>
>
>
>     you can guide us to any translation groups for
>
>
>
>
>
>
>
>      Swedish
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      (sv), which we can contact and ask for help.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Hope to hear from you.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>       Joe
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Danish
>
>
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140727/0cc66bea/attachment-0001.html>


More information about the tp-sv mailing list