firewalld

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Ons Juli 30 22:48:27 CEST 2014


Nu har jag uppdaterat firewalld.  Enligt huvudet har denka
<dennis at dennis.se> också varit inne och uppdaterat den i år, men jag
kan inte minnas att han skickade in den för granskning, så jag tänkte
det var bäst att jag gör det nu.

-------------- next part --------------
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  #
  # Translators:
  # denka <dennis at dennis.se>, 2014
  # Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012-2014
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: firewalld\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
G "POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:37+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:16+0200\n"
G "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
G "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
N "POT-Creation-Date: 2014-05-28 19:03+0200\n"
N "PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:43+0200\n"
N "Last-Translator: Ji?í Popelka <jpopelka at redhat.com>\n"
N "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/firewalld/language/sv/)\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Language: sv\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
  
  #: ../src/firewalld:87
  msgid "Not starting FirewallD, already running."
G msgstr "Startar inte FirewallD, den kör redan."
N msgstr "Startar inte FirewallD, den körs redan."
  
  
  #: ../src/firewall-applet:106 ../src/firewall-config:5162
  #, c-format
N msgid "Select zone for connection '%s'"
N msgstr "Välj zon för anslutningen ?%s?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:131 ../src/firewall-applet:157
  #: ../src/firewall-config:5187 ../src/firewall-config:5213
  #: ../src/firewall-config.glade.h:5
N msgid "Default Zone"
N msgstr "Standardzon"
N 
  #: ../src/firewall-applet:189 ../src/firewall-config:5245
  #, c-format
N msgid "Select zone for interface '%s'"
N msgstr "Välj zon för gränssnitt ?%s?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:245 ../src/firewall-config:5301
  #, c-format
N msgid "Select zone for source %s"
N msgstr "Välj zon för källa %s"
N 
  #: ../src/firewall-applet:347
  
  #: ../src/firewall-applet:381 ../src/firewall-config.glade.h:46
N msgid "Change Zones of Connections..."
N msgstr "Ändra zoner för anslutningar?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:388
  msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
G msgstr "Konfigurera sköld UPP-/nerzoner ?"
N msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner ?"
  
  
G msgid "Not using slip"
G msgstr "Använder inte slip"
  #: ../src/firewall-applet:622 ../src/firewall-config:1760
N msgid "Connections"
N msgstr "Anslutningar"
N 
  #: ../src/firewall-applet:664 ../src/firewall-applet:693
  #: ../src/firewall-applet:717 ../src/firewall-config:1801
  #: ../src/firewall-config:1827 ../src/firewall-config:1852
  #: ../src/firewall-config.glade.h:62
N msgid "Zone"
N msgstr "Zon"
N 
  #: ../src/firewall-applet:679 ../src/firewall-config:1813
  #: ../src/firewall-config.glade.h:94
N msgid "Interfaces"
N msgstr "Gränssnitt"
N 
  #: ../src/firewall-applet:704 ../src/firewall-config:1839
  #: ../src/firewall-config.glade.h:99
N msgid "Sources"
N msgstr "Källor"
  
  
  #: ../src/firewall-applet:962
  #, c-format
N msgid "Default Zone: '%s'"
N msgstr "Standardzon: '%s'"
N 
  #: ../src/firewall-applet:970
  
  #: ../src/firewall-applet:981
N msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
N msgstr "Zonen '{zone}' aktiv för källa {source}"
N 
  #: ../src/firewall-applet:985
  
  #: ../src/firewall-applet:1019
  msgid "Network traffic is not blocked anymore."
G msgstr "Nätverkstrafik är inte blockerad längre."
N msgstr "Nätverkstrafik är inte längre blockerad."
  
  
  #: ../src/firewall-applet:1077
N msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
N msgstr "Zonen '{zone}' {activated_deactivated} för källa '{source}'"
N 
  #: ../src/firewall-applet:1100
  #, c-format
N msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
N msgstr "Zonen '%s' aktiverad för källa '%s'"
N 
  #: ../src/firewall-applet:1166
  
  #: ../src/firewall-config:80
  #, c-format
N msgid "Used by network connection '%s'"
N msgstr "Används av nätverksanlutningen '%s'"
N 
  #: ../src/firewall-config:81
N msgid "enabled"
N msgstr "aktiverad"
N 
  #: ../src/firewall-config:82
N msgid "disabled"
N msgstr "avaktiverad"
N 
  #: ../src/firewall-config:99
  
G msgid "Runtime Configuration"
G msgstr "Körtidskonfiguration"
G 
G msgid "Persistent Configuration"
G msgstr "Bestående konfiguration"
  #: ../src/firewall-config:358 ../src/firewall-config:1720
N msgid "Runtime"
N msgstr "Körtillfälle"
N 
  #: ../src/firewall-config:359
N msgid "Permanent"
N msgstr "Permanent"
  
  
  #: ../src/firewall-config:526
N msgid "Family"
N msgstr "Familj"
N 
  #: ../src/firewall-config:528
N msgid "Action"
N msgstr "Åtgärd"
N 
  #: ../src/firewall-config:530
N msgid "Element"
N msgstr "Element"
N 
  #: ../src/firewall-config:532
N msgid "Src"
N msgstr "Källa"
N 
  #: ../src/firewall-config:534
N msgid "Dest"
N msgstr "Dest"
N 
  #: ../src/firewall-config:536
N msgid "log"
N msgstr "logg"
N 
  #: ../src/firewall-config:538
N msgid "Audit"
N msgstr "Granskning"
N 
  #: ../src/firewall-config:1155 ../src/firewall-config:2011
  #: ../src/firewall-config:2049
  
G msgid "Retry"
G msgstr "Försök igen"
  #: ../src/firewall-config:1205
N msgid "Changes applied."
N msgstr "Ändringar tillämpade."
N 
  #: ../src/firewall-config:1488 ../src/firewall-config:2796
N msgid "accept"
N msgstr "acceptera"
N 
  #: ../src/firewall-config:1490 ../src/firewall-config:2798
  #: ../src/firewall-config:2908
N msgid "reject"
N msgstr "avfärda"
N 
  #: ../src/firewall-config:1494 ../src/firewall-config:2803
N msgid "drop"
N msgstr "kasta"
N 
  #: ../src/firewall-config:1496 ../src/firewall-config:1530
  #: ../src/firewall-config:1535
N msgid "limit"
N msgstr "gräns"
N 
  #: ../src/firewall-config:1507 ../src/firewall-config:2335
  #: ../src/firewall-config:2489 ../src/firewall-config:2760
  #: ../src/firewall-config.glade.h:207
N msgid "service"
N msgstr "tjänst"
N 
  #: ../src/firewall-config:1509 ../src/firewall-config:2341
  #: ../src/firewall-config:2491 ../src/firewall-config:2763
  #: ../src/firewall-config.glade.h:208
N msgid "port"
N msgstr "port"
N 
  #: ../src/firewall-config:1512 ../src/firewall-config:2346
  #: ../src/firewall-config:2500 ../src/firewall-config:2769
  #: ../src/firewall-config.glade.h:209
N msgid "protocol"
N msgstr "protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config:1514 ../src/firewall-config:2351
  #: ../src/firewall-config:2783 ../src/firewall-config:2920
  #: ../src/firewall-config.glade.h:212
N msgid "masquerade"
N msgstr "maskera"
N 
  #: ../src/firewall-config:1528
N msgid "level"
N msgstr "nivå"
N 
  #: ../src/firewall-config:1532 ../src/firewall-config:1537
N msgid "yes"
N msgstr "ja"
  
  
  #: ../src/firewall-config:1673
N msgid "Invalid name"
N msgstr "Ogiltigt namn"
N 
  #: ../src/firewall-config:1677
N msgid "Name already exists"
N msgstr "Namnet finns redan"
N 
  #: ../src/firewall-config:2008
  #, c-format
N msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
N msgstr "Zon ?%s?: Tjänsten ?%s? är inte tillgänglig."
N 
  #: ../src/firewall-config:2012 ../src/firewall-config:2050
N msgid "Remove"
N msgstr "Radera"
N 
  #: ../src/firewall-config:2012 ../src/firewall-config:2050
N msgid "Ignore"
N msgstr "Ignorera"
N 
  #: ../src/firewall-config:2046
  #, c-format
N msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
N msgstr "Zon ?%s?: ICMP-typen ?%s? är inte tillgänglig."
N 
  #: ../src/firewall-config:2189
  msgid "Built-in zone, rename not supported."
G msgstr "Inbyggd zon, namnbyte stödjs inte."
N msgstr "Inbyggd zon, namnbyte stöds inte."
N 
  #: ../src/firewall-config:2298 ../src/firewall-config:2735
  #: ../src/firewall-config.glade.h:192
N msgid "second"
N msgstr "sekund"
N 
  #: ../src/firewall-config:2299 ../src/firewall-config:2736
  #: ../src/firewall-config.glade.h:193
N msgid "minute"
N msgstr "minut"
N 
  #: ../src/firewall-config:2300 ../src/firewall-config:2737
  #: ../src/firewall-config.glade.h:194
N msgid "hour"
N msgstr "timme"
N 
  #: ../src/firewall-config:2301 ../src/firewall-config:2738
  #: ../src/firewall-config.glade.h:195
N msgid "day"
N msgstr "dag"
N 
  #: ../src/firewall-config:2302 ../src/firewall-config:2739
  #: ../src/firewall-config.glade.h:198
N msgid "emergency"
N msgstr "nödläge"
N 
  #: ../src/firewall-config:2303 ../src/firewall-config:2740
  #: ../src/firewall-config.glade.h:199
N msgid "alert"
N msgstr "larm"
N 
  #: ../src/firewall-config:2304 ../src/firewall-config:2741
  #: ../src/firewall-config.glade.h:200
N msgid "critical"
N msgstr "kritisk"
N 
  #: ../src/firewall-config:2305 ../src/firewall-config:2742
  #: ../src/firewall-config.glade.h:201
N msgid "error"
N msgstr "fel"
N 
  #: ../src/firewall-config:2306 ../src/firewall-config:2743
  #: ../src/firewall-config.glade.h:202
N msgid "warning"
N msgstr "varning"
N 
  #: ../src/firewall-config:2307 ../src/firewall-config:2744
  #: ../src/firewall-config.glade.h:203
N msgid "notice"
N msgstr "meddelande"
N 
  #: ../src/firewall-config:2308 ../src/firewall-config:2745
  #: ../src/firewall-config.glade.h:204
N msgid "info"
N msgstr "info"
N 
  #: ../src/firewall-config:2309 ../src/firewall-config:2746
  #: ../src/firewall-config.glade.h:205
N msgid "debug"
N msgstr "felsökning"
N 
  #: ../src/firewall-config:2354 ../src/firewall-config:2502
  #: ../src/firewall-config:2772 ../src/firewall-config.glade.h:210
N msgid "icmp-block"
N msgstr "icmp-block"
N 
  #: ../src/firewall-config:2359 ../src/firewall-config:2504
  #: ../src/firewall-config:2775 ../src/firewall-config:2928
  #: ../src/firewall-config.glade.h:211
N msgid "forward-port"
N msgstr "vidarebefordransport"
N 
  #: ../src/firewall-config:2482 ../src/firewall-config:2681
  #: ../src/firewall-config:2695 ../src/firewall-config:2750
  #: ../src/firewall-config:2851 ../src/firewall-config:2876
N msgid "ipv4"
N msgstr "ipv4"
N 
  #: ../src/firewall-config:2484 ../src/firewall-config:2683
  #: ../src/firewall-config:2697 ../src/firewall-config:2752
  #: ../src/firewall-config:2853 ../src/firewall-config:2878
N msgid "ipv6"
N msgstr "ipv6"
N 
  #: ../src/firewall-config:3536
N msgid ""
N "Forwarding to another system is only useful if the interface is masqueraded.\n"
N "Do you want to masquerade this zone ?"
N msgstr ""
N "Vidarebefordran till ett annat system är endast användbart om gränssnittet är\n"
N "maskerat.  Vill du maskera denna zon?"
  
  #: ../src/firewall-config:3778
  msgid "Built-in service, rename not supported."
G msgstr "Inbyggd tjänst, namnbyte stödjs inte."
N msgstr "Inbyggd tjänst, namnbyte stöds inte."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:2
G msgid "Address:"
G msgstr "Adress:"
N msgid "Port and Protocol"
N msgstr "Port och protokoll"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:3
G msgid "System Default Zone"
G msgstr "Standardzon för systemet"
N msgid "Please enter the command line."
N msgstr "Ange kommandoraden."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:4
G msgid "Please select the system default zone from the list below."
G msgstr "Välj systemets standardzon från listan nedan."
G 
G msgid "Zone is immutable, no customization possible."
G msgstr "Zonen är oföränderlig, inga anpassningar möjliga."
N msgid "Please enter the context."
N msgstr "Ange kontexten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:6
G msgid "Builtin, remove not possible."
G msgstr "Inbyggd, kan inte tas bort."
N msgid "Please select default zone from the list below."
N msgstr "Välj standardzon från listan nedan."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:7
G msgid ""
G "If you remove system settings, the default configuration will be used after "
G "reload or restart."
G msgstr "OM du tar bort systeminställningar kommer standardkonfigurationen att användas efter omläsning eller omstart."
N msgid "Direct Chain"
N msgstr "Direkt kedja"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:8
G msgid "Port Forwarding"
G msgstr "Port-eftersändning"
N msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
N msgstr "Välj ipv och tabell och ange kedjenamnet."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:9
G msgid ""
G "Please select the source and destination options according to your needs."
G msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver."
N msgid "ipv:"
N msgstr "ipv:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:10
G msgid "Port / Port Range:"
G msgstr "Port / Port-intervall:"
N msgid "Table:"
N msgstr "Tabell:"
  
  # Bör man översätta detta?  Det skulle väl bli naö,
  # nätverksadressöversättning.  Men skulle någon förstå naö?
  #: ../src/firewall-config.glade.h:11
G msgid "IP address:"
G msgstr "IP-adress:"
N msgid "nat"
N msgstr "nat"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:12
G msgid "Protocol:"
G msgstr "Protokoll:"
N msgid "raw"
N msgstr "rå"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:13
G msgid "Destination"
G msgstr "Destination"
N msgid "security"
N msgstr "säkerhet"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:14
G msgid "Source"
G msgstr "Källa"
N msgid "Chain:"
N msgstr "Kedja:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:15
G msgid "Local forwarding"
G msgstr "Lokal eftersändning"
N msgid "eb"
N msgstr "eb"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:16
G msgid "Forward to another port"
G msgstr "Eftersänd till en annan port"
N msgid "Direct Passthrough Rule"
N msgstr "Direkt passageregel"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:17
G msgid ""
G "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to"
G " be different to the source port."
G msgstr "Om du aktiverar lokal eftersändning så måste du ange en port. Denna port kan inte vara samma port som källporten."
N msgid "Please select ipv and enter the args."
N msgstr "Ange ipv och skriv in argumenten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:18
G msgid "Base ICMP Type Settings"
G msgstr "Bas-ICMP-typinställningar"
N msgid "Args:"
N msgstr "Arg:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:19
G msgid "Please configure base ICMP type settings:"
G msgstr "Konfigurera bas-ICMP-typinställningar:"
N msgid "Direct Rule"
N msgstr "Direkt regel"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:20
G msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
G msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliba."
N msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
N msgstr "Välj ipv och tabell, kedjeprioritet och ange argumenten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:21
G msgid "Name:"
G msgstr "Namn:"
N msgid "Priority:"
N msgstr "Prioritet:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:22
G msgid "Version:"
G msgstr "Version:"
N msgid "Port Forwarding"
N msgstr "Porteftersändning"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:23
G msgid "Short:"
G msgstr "Kort:"
N msgid ""
N "Please select the source and destination options according to your needs."
N msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:24
G msgid "Description:"
G msgstr "Beskrivning:"
N msgid "Port / Port Range:"
N msgstr "Port / Portintervall:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:25
G msgid "ICMP Type Settings"
G msgstr "ICMP-typinställningar"
N msgid "IP address:"
N msgstr "IP-adress:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:26
G msgid "Here you can configure the ICMP type settings used in zones."
G msgstr "Här kan du konfigurera ICMP-typinställningarna som används i zoner."
N msgid "Protocol:"
N msgstr "Protokoll:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:27
G msgid "ICMP Type"
G msgstr "ICMP-typ"
N msgid "Destination"
N msgstr "Destination"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:28
G msgid "Add ICMP Type"
G msgstr "Lägg till ICMP-typ"
N msgid "Source"
N msgstr "Källa"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:29
G msgid "Edit ICMP Type"
G msgstr "Redigera ICMP-typ"
N msgid "Local forwarding"
N msgstr "Lokal eftersändning"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:30
G msgid "Remove ICMP Type"
G msgstr "Ta bort ICMP-typ"
N msgid "Forward to another port"
N msgstr "Eftersänd till en annan port"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:31
G msgid "Load ICMP Type Defaults"
G msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer"
N msgid ""
N "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to"
N " be different to the source port."
N msgstr "Om du aktiverar lokal eftersändning så måste du ange en port. Denna port kan inte vara samma port som källporten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:32
G msgid ""
G "If you specify destination addresses, the ICMP Type entry will be limited to"
G " the destination."
G msgstr "Om du anger en destinationsadress kommer ICMP-typposten vara begränsad till den destinationen"
N msgid "Base ICMP Type Settings"
N msgstr "Grundinställningar för ICMP-typ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:33
G msgid "IPv4"
G msgstr "IPv4"
N msgid "Please configure base ICMP type settings:"
N msgstr "Konfigurera grundinställningar för ICMP-typ:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:34
G msgid "IPv6"
G msgstr "IPv6"
N msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
N msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliga."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:35
N msgid "Name:"
N msgstr "Namn:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:36
G msgid "_File"
G msgstr "_Fil"
N msgid "Version:"
N msgstr "Version:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:37
G msgid "_Options"
G msgstr "_Alternativ"
N msgid "Short:"
N msgstr "Kort:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:38
G msgid "Reload Firewalld"
G msgstr "Ladda om Firewalld"
N msgid "Description:"
N msgstr "Beskrivning:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:39
G msgid "Change Default Zone"
G msgstr "Ändra standardzon"
N msgid "ICMP Type"
N msgstr "ICMP-typ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:40
G msgid "Edit Services"
G msgstr "Redigera tjänster"
G 
G msgid "Edit ICMP Types"
G msgstr "Redigera ICMP-typer"
N msgid "Please select an ICMP type"
N msgstr "Var god välj en ICMP-typ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:42
G msgid "_Help"
G msgstr "_Hjälp"
N msgid "_File"
N msgstr "_Fil"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:43
G msgid ""
G "Reloads firewalld: Current persistent configuration will become the new "
G "runtime configuration."
G msgstr "Laddar om firewalld: aktuell bestående konfiguration kommer bli den nya körtidskonfigurationen."
N msgid "_Options"
N msgstr "_Alternativ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:44
G msgid "Change default zone of the system."
G msgstr "Ändra systemets standardzon."
N msgid "Reload Firewalld"
N msgstr "Ladda om Firewalld"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:45
G msgid "Edit service entries for use in zones."
G msgstr "Redigera tjänsteposter att användas i zoner."
G 
G msgid "Edit ICMP types for use as ICMP blocks in zones."
G msgstr "Redigera ICMP-typer för användning som ICMP-blockerare i zoner."
N msgid ""
N "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
N "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
N "lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
N msgstr "Läser om brandväggsregler.  Nuvarande permanenta konfiguration kommer bli ny körtidskonfiguration.  D.v.s., alla ändringar som bara gjorts i det körande systemet fram till omläsningen går förlorade med en omläsning om de inte även har gjorts i den permanenta konfigurationen."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:47
G msgid "Current View:"
G msgstr "Aktuell vy:"
N msgid "Change which zone a network connection belongs to."
N msgstr "Ändra vilken zon en nätverksanslutning hör till."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:48
G msgid ""
G "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
G "configuration. Persistent configuration will be active after service or "
G "system reload or restart."
G msgstr "Nu synlyg konfiguration.  Körtidskonfigurationen är den just nu aktiva konfigurationen.  Bestående konfiguration kommer vara aktiv efter omladdning eller omstart av tjänsten eller systemet."
N msgid "Change Default Zone"
N msgstr "Ändra standardzon"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:49
G msgid "Default Zone:"
G msgstr "Standardzon:"
N msgid "Change default zone for connections or interfaces."
N msgstr "Ändra standardzon för anslutningar eller gränssnitt."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:50
G msgid "Current default zone of the system."
G msgstr "Systemets nuvarande standardzon."
N msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
N msgstr "Panikläge betyder att alla inkommande och utgående paket slängs."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:51
G msgid "Zone"
G msgstr "Zon"
N msgid "Panic Mode"
N msgstr "Panikläge"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:52
N msgid ""
N "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
N "whitelist are able to change it."
N msgstr "Isolering låser brandväggskonfigurationen så att endast program på isoleringens vitlista kan ändra den."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:53
N msgid "Lockdown"
N msgstr "Isolering"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:54
N msgid "_View"
N msgstr "_Vy"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:55
N msgid "ICMP Types"
N msgstr "ICMP-typer"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:56
N msgid "Direct Configuration"
N msgstr "Direkt konfiguration"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:57
N msgid "Lockdown Whitelist"
N msgstr "Isoleringens vitlista"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:58
N msgid "_Help"
N msgstr "_Hjälp"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:59
N msgid "Configuration:"
N msgstr "Konfiguration:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:60
N msgid ""
N "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
N "configuration. Permanent configuration will be active after service or "
N "system reload or restart."
N msgstr "Nu synlig konfiguration. Körtidskonfigurationen är den aktiva konfigurationen. Bestående konfiguration kommer vara aktiv efter omladdning eller omstart av tjänsten eller systemet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:61
N msgid ""
N "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
N "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
N "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
N "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
N "addresses."
N msgstr "En firewalld-zon definierar nivån på tillit på nätverksförbindelser, gränssnitt och källadresser bundna till zonen.  Zonen kombinerar tjänster, portar, protokoll, maskering, vidarebefordran av portar/paket, icmp-filter och rika regler.  Zonen kan bindas till gränssnitt och källadresser."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:63
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:65
  msgid "Remove Zone"
G msgstr "Ta bort zon"
N msgstr "Radera zon"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:66
  msgid "Load Zone Defaults"
G msgstr "Ladda standardinställningar för zonen"
N msgstr "Ladda standardinställningar för zon"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:67
  msgid ""
G "Here you can define which services are trusted. Trusted services are "
G "accessible from all hosts and networks."
G msgstr "Här kan du definiera vilka tjänster som är pålitliga. Pålitliga tjänster kan kommas åt från alla värdar och nätverk."
N "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services"
N " are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
N "connections, interfaces and sources bound to this zone."
N msgstr "Här kan du definiera vilka tjänster som är betrodda i zonen.  Betrodda tjänster är åtkomliga från alla värdar och nätverk som kan nå maskinen från förbindelser, gränssnitt och källor bundna till dennna zon."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:69
  msgid ""
  "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
G "hosts or networks."
G msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervaller, som behöver vara tillgängliga föralla värdar och nätverk."
N "hosts or networks that can connect to the machine."
N msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen."
  
G msgid "Add Entry"
G msgstr "Lägg till post"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:70
N msgid "Add Port"
N msgstr "Lägg till port"
  
G msgid "Edit Entry"
G msgstr "Redigera post"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:71
N msgid "Edit Port"
N msgstr "Redigera port"
  
G msgid "Remove Entry"
G msgstr "Ta bort post"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:72
N msgid "Remove Port"
N msgstr "Radera port"
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:76
  msgid ""
  "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
  "networks."
G msgstr "Om du aktverar maskering kommer IP-vidarebefodran aktiveras för dina IPv4-nätverk."
N msgstr "Om du aktiverar maskering kommer IP-eftersändning aktiveras för dina IPv4-nätverk."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:79
N msgid "Add Forward Port"
N msgstr "Lägg till eftersänd port"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:80
N msgid "Edit Forward Port"
N msgstr "Redigera eftersänd port"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:81
N msgid "Remove Forward Port"
N msgstr "Radera eftersänd port"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:82
  
G msgid "Port and Protocol"
G msgstr "Port och protokoll:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:85
N msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
N msgstr "Här kan du ange regler i rikt språk för zonen."
  
G msgid "Please enter the module name."
G msgstr "Ange modulnamnet."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:86
N msgid "Add Rich Rule"
N msgstr "Lägg till en rik regel"
  
G msgid "Please enter a port and protocol."
G msgstr "Ange en port eller ett protokoll."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:87
N msgid "Edit Rich Rule"
N msgstr "Redigera en rik regel"
  
G msgid "Port and/or Protocol"
G msgstr "Port och/eller protokoll"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:88
N msgid "Remove Rich Rule"
N msgstr "Ta bort en rik regel"
  
G msgid "Please enter a port and/or a protocol."
G msgstr "Ange en port och/eller ett protokoll."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:89
N msgid "Rich Rules"
N msgstr "Rika regler"
  
G msgid "Other Protocol:"
G msgstr "Andra protokoll:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:90
N msgid ""
N "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by"
N " a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
N msgstr "Lägg till poster för att binda gränssnitt till zonen.  OM gränssnittet kommer användas av en förbindelse kommer zonen att sättas till zonen som är angiven i förbindelsen."
  
G msgid "Base Service Settings"
G msgstr "Grundinställningar för tjänster"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:91
N msgid "Add Interface"
N msgstr "Lägg till gränssnitt"
  
G msgid "Please configure base service settings:"
G msgstr "Konfigurerar grundinställningar för tjänster:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:92
N msgid "Edit Interface"
N msgstr "Redigera gränssnitt"
  
G msgid "Service Settings"
G msgstr "Inställningar av tjänster"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:93
N msgid "Remove Interface"
N msgstr "Radera gränssnitt"
  
G msgid "Here you can configure the services settings used in zones."
G msgstr "Här kan du konfigurera tjänsteinställningarna som används i zoner"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:95
N msgid "Add entries to bind source addresses or areas to the zone."
N msgstr "Lägg till poster för att binda källadresser eller områden till zonen."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:96
N msgid "Add Source"
N msgstr "Lägg till källa"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:97
N msgid "Edit Source"
N msgstr "Redigera källa"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:98
N msgid "Remove Source"
N msgstr "Radera källa"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:100
N msgid "Zones"
N msgstr "Zoner"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:101
N msgid ""
N "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
N "destination addresses."
N msgstr "En firewalld-tjänst är en kombination av portar, protokoll, moduler och destinationsadresser."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:103
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:105
  msgid "Remove Service"
G msgstr "Ta bort tjänst"
N msgstr "Radera tjänst"
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:108
N msgid "Add Entry"
N msgstr "Lägg till post"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:109
N msgid "Edit Entry"
N msgstr "Redigera post"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:110
N msgid "Remove Entry"
N msgstr "Radera post"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:111
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:114
  msgid ""
  "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
  "the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
  "limitation."
G msgstr "Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till destinationsadresserna och -typerna.  Om båda posterna är tomma finns det ingen sådan begränsning."
N msgstr "Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till destinationsadressen och typ.  Om båda posterna är tomma finns det ingen sådan begränsning."
  
  
G msgid "Base Zone Settings"
G msgstr "Baszoninställningar"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:117
N msgid ""
N "Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
N "runtime configuration of services is fixed."
N msgstr "Tjänster kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  Konfigurationen av tjänster i det körande systemet är fast."
  
G msgid "Please configure base zone settings:"
G msgstr "Konfigurera baszoninställningar:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:118
N msgid ""
N "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
N "Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
N msgstr "En firewalld icmp-typ ger information för en Internet Control Message Protocol (ICMP)-typ för firewalld."
  
G msgid "Target:"
G msgstr "Mål:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:119
N msgid "Add ICMP Type"
N msgstr "Lägg till ICMP-typ"
  
G msgid "Default Target"
G msgstr "Standardmål:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:120
N msgid "Edit ICMP Type"
N msgstr "Redigera ICMP-typ"
  
G msgid "Immutable:"
G msgstr "Oföränderligt:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:121
N msgid "Remove ICMP Type"
N msgstr "Radera ICMP-typ"
  
G msgid "The %s '%s' has changed, applying new settings."
G msgstr "%s ?%s? har ändrats, verkställ nya inställningar."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:122
N msgid "Load ICMP Type Defaults"
N msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer"
  
G msgid "port range %s is not unique."
G msgstr "port-intervallet %s är inte unikt."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:123
N msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
N msgstr "Ange huruvida denna ICMP-typ är tillgänglig för IPv4 och/eller IPv6."
  
G msgid "%s is not a valid range (start port >= end port)."
G msgstr "%s är inte ett giltigt intervall (start-port >= slut-port)."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:124
N msgid "IPv4"
N msgstr "IPv4"
  
G msgid "%s is not a valid protocol."
G msgstr "%s är inte ett giltigt protokoll."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:125
N msgid "IPv6"
N msgstr "IPv6"
  
G msgid "invalid port definition %s."
G msgstr "ogiltig port-definition %s."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:126
N msgid ""
N "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
N "runtime configuration of ICMP Types is fixed."
N msgstr "ICMP-typer kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  Konfigurationen av ICMP-typer i det körande systemet är fast."
  
G msgid "Invalid argument %s"
G msgstr "Ogiltigt argument %s"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:127
N msgid ""
N "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
N "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
N "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
N "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
N msgstr "Den direkta konfigurationen ger en mer direkt åtkomst till brandväggen.  Dessa alternativ förutsätter att användaren känner till grundläggande begrepp i iptables, t.ex. tabeller, kedjor, kommandon, parametrar och mål.  Direkt konfiguration bör bara användas som en sista utväg när det inte är möjligt att använda andra funktioner i firewalld."
  
G msgid "option %(option)s: invalid forward_port '%(value)s': %(error)s."
G msgstr "alternativ %(option)s: ogiltig eftersändnings_port '%(value)s': %(error)s."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:128
N msgid ""
N "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
N "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
N "bridges (ebtables)."
N msgstr "Argumentet ipv i varje alternativ måste vara ipv4 eller ipv6 eller eb.  Med ipv4 som står för iptables, med ipv6 för ip6tables och med eb för ethernätsbryggor (ebtables)."
  
G msgid "option %(option)s: invalid forward_port '%(value)s'."
G msgstr "alternativ %(option)s: ogiltig eftersändnings_port '%(value)s'."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:129
N msgid "Additional chains for use with rules."
N msgstr "Ytterligare kedjor att använda med regler."
  
G msgid "invalid interface '%s'."
G msgstr "ogiltigt gränssnitt \"%s\"."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:130
N msgid "Add Chain"
N msgstr "Lägg till kedja"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:131
N msgid "Edit Chain"
N msgstr "Redigera kedja"
  
G msgid "Enable firewall (default)"
G msgstr "Aktivera brandvägg (standard)"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:132
N msgid "Remove Chain"
N msgstr "Ta bort kedja"
  
G msgid "Disable firewall"
G msgstr "Inaktivera brandvägg"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:133
N msgid "Chains"
N msgstr "Kedjor"
  
G msgid "<module>"
G msgstr "<modul>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:134
N msgid ""
N "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
N msgstr "Lägg till en regel med argumenten arg till en kedja i en tabell med en prioritet."
  
G msgid "Enable an iptables module"
G msgstr "Aktivera en iptables-modul"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:135
N msgid ""
N "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the"
N " chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
N "with the same priority are on the same level and the order of these rules is"
N " not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be "
N "added after another one, use a low priority for the first and a higher for "
N "the following."
N msgstr "Prioriteten används för att sortera regler.  Prioritet 0 betyder lägg till en regel först i kedjan, med en högre prioritet kommer regeln läggas till längre ned.  Regler med samma prioritet ligger på samma nivå och ordningen mellan dessa regler är inte bestämd och kan ändras.  Om du vill vara säker på att en regel kommer läggas till efter en annan, använd en lägre prioritet för den första och en högre för den följande."
  
G msgid "Disable an iptables module"
G msgstr "Inaktivera en iptables-modul"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:136
N msgid "Add Rule"
N msgstr "Lägg till regel"
  
G msgid "<service>"
G msgstr "<serviço>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:137
N msgid "Edit Rule"
N msgstr "Redigera regel"
  
G msgid "Open the firewall for a service (e.g, ssh)"
G msgstr "Öppna brandväggen för en tjänst (t.ex: ssh)"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:138
N msgid "Remove Rule"
N msgstr "Radera regel"
  
G msgid "<port>[-<port>]:<protocol>"
G msgstr "<port>[-<port>]:<protokoll>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:139
N msgid "Rules"
N msgstr "Regler"
  
G msgid "Open specific ports in the firewall (e.g, ssh:tcp)"
G msgstr "Öppna specifika portar i brandväggen (t.ex: ssh:tcp)"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:140
N msgid ""
N "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
N "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
N "can be used."
N msgstr "Passageregler skickas direkt vidare till brandväggen och placeras inte i speciella kedjor.  Alla flaggor till iptables, ip2tables och ebtables kan användas."
  
G msgid "<interface>"
G msgstr "<gränssnitt>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:141
N msgid ""
N "Passthrough rules can only be modified for the permanent configuration."
N msgstr "Passageregler kan endast ändras för den permanenta konfigurationen."
  
G msgid "Allow all traffic on the specified device"
G msgstr "Tillåt all trafik på angiven enhet"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:142
N msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
N msgstr "Var försiktig med passageregler för att inte skada brandväggen."
  
G msgid "Masquerades traffic from the specified device. This is IPv4 only."
G msgstr "Maskerar trafik från angiven enhet. Endast för IPv4."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:143
N msgid "Add Passthrough"
N msgstr "Lägg till en passageregel"
  
G msgid "Backwards compatibility, aliased to --enabled"
G msgstr "Baklängeskompatibilitet, alias för --enabled"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:144
N msgid "Edit Passthrough"
N msgstr "Redigera passageregel"
  
G msgid "[<type>:][<table>:]<filename>"
G msgstr "[<typ>:][<tabell>:]<filnamn>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:145
N msgid "Remove Passthrough"
N msgstr "Ta bort passageregel"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:146
N msgid "Passthrough"
N msgstr "Passageregel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:147
  msgid ""
G "Specify a custom rules file for inclusion in the firewall, after the default"
G " rules. Default protocol type: ipv4, default table: filter. (Example: "
G "ipv4:filter:/etc/sysconfig/ipv4_filter_addon)"
G msgstr "Ange en anpassad regelfil som skall läggas till i brandväggen efter standardreglerna. Standardprotokolltyp: ipv4, standardtabell: filter. (Exempel: ipv4:filter:/etc/sysconfig/ipv4_filter_addon)"
N "The lockdown feature is a light version of user and application policies for"
N " firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
N "contain commands, contexts, users and user ids."
N msgstr "Funktionen isolering är en lättversion av policyer för användare och program för firewalld.  Det begränsar ändringar av brandväggen.  Isoleringens vitlista kan innehålla kommandon, kontexter, användare och användar-id:n."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:148
  msgid ""
G "if=<interface>:port=<port>:proto=<protocol>[:toport=<destination "
G "port>][:toaddr=<destination address>]"
G msgstr "if=<gränssnitt>:port=<port>:proto=<protokoll>[:toport=<destinationsport>][:toaddr=<destinationsadress>]"
N "The context is the security (SELinux) context of a running application or "
N "service. To get the context of a running application use ps -e --context."
N msgstr "Kontexten är säkerhetskontexten (SELinux) hos ett körande program eller tjänst.  För att få reda på kontexten för ett körande program använd ps -e --context."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:149
N msgid "Add Context"
N msgstr "Lägg till kontext"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:150
N msgid "Edit Context"
N msgstr "Redigera kontext"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:151
N msgid "Remove Context"
N msgstr "Ta bort kontext"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:152
N msgid "Contexts"
N msgstr "Kontexter"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:153
  msgid ""
G "Forward the port with protocol for the interface to either another local "
G "destination port (no destination address given) or to an other destination "
G "address with an optional destination port. This is IPv4 only."
G msgstr "Eftersänd porten med protokoll för gränssnittet antingen till en annan lokal destinationsport (ingen destinationadress given) eller till en annan destinationsadress med en valfri destinationsport. Detta endast för IPv4."
N "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
N "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
N "the absolute command inclusive arguments must match."
N msgstr "Om en kommandopost på vitlistan slutar med en asterisk ?*? kommer alla kommandorader som startar med kommandot att matcha.  Om en ?*? inte finns där måste det precisa kommandot inklusive argument matcha."
  
G msgid "<icmp type>"
G msgstr "<icmp-typ>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:154
N msgid "Add Command Line"
N msgstr "Lägg till kommandorad"
  
G msgid "Block this ICMP type. The default is to accept all ICMP types."
G msgstr "Blockera denna ICMP-typ. Standarden är att godkänna alla ICMP-typer."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:155
N msgid "Edit Command Line"
N msgstr "Redigera kommandorad"
  
G msgid "no such option: %s"
G msgstr "inget sådant alternativ: %s"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:156
N msgid "Remove Command Line"
N msgstr "Ta bort kommandorad"
  
G msgid "%s option requires an argument"
G msgstr "%s-alternativet kräver ett argument"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:157
N msgid "Command lines"
N msgstr "Kommandorader"
  
G msgid "%(option)s option requires %(count)s arguments"
G msgstr "%(option)s-alternativet kräver %(count)s argument"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:158
N msgid "User names."
N msgstr "Användarnamn."
  
G msgid "%s option does not take a value"
G msgstr "%s-alternativet förväntar sig inget värde"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:159
N msgid "Add User Name"
N msgstr "Lägg till användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:160
N msgid "Edit User Name"
N msgstr "Redigera användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:161
N msgid "Remove User Name"
N msgstr "Radera användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:162
N msgid "User names"
N msgstr "Användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:163
N msgid "User ids."
N msgstr "Användar-IDn."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:164
N msgid "Add User Id"
N msgstr "Lägg till användar-ID"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:165
N msgid "Edit User Id"
N msgstr "Redigera användar-ID"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:166
N msgid "Remove User Id"
N msgstr "Radera användar-ID"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:167
N msgid "User Ids"
N msgstr "Användar-IDn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:168
N msgid "Default Zone:"
N msgstr "Standardzon:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:169
N msgid "Current default zone of the system."
N msgstr "Systemets nuvarande standardzon."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:170
N msgid "Lockdown:"
N msgstr "Isolering:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:171
N msgid "Panic Mode:"
N msgstr "Panikläge"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:172
N msgid "Please enter the module name."
N msgstr "Ange modulnamnet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:173
N msgid "Please enter a port and protocol."
N msgstr "Ange en port och ett protokoll."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:174
N msgid "Port and/or Protocol"
N msgstr "Port och/eller protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:175
N msgid "Please enter a port and/or a protocol."
N msgstr "Ange en port och/eller ett protokoll."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:176
N msgid "Other Protocol:"
N msgstr "Andra protokoll:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:178
N msgid "Please enter a protocol."
N msgstr "Ange ett protokoll."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:179
N msgid "Rich Rule"
N msgstr "Rik regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:180
N msgid "Please enter a rich rule."
N msgstr "Ange en rik regel."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:181
N msgid "For host or network white or blacklisting deactivate the element."
N msgstr "För vit- eller svartlistning av en värdar eller nätverk deaktivera elementet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:182
N msgid "Source:"
N msgstr "Källa:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:183
N msgid "Destination:"
N msgstr "Destination:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:184
N msgid "Log:"
N msgstr "Logg:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:185
N msgid "Audit:"
N msgstr "Granskning:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:186
N msgid "ipv4 and ipv6"
N msgstr "IPv4 och IPv6"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:187
N msgid "inverted"
N msgstr "inverterad"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:188
N msgid ""
N "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or 'ipv6' "
N "(not both)."
N msgstr "För att detta måste Åtgärd vara ?avfärda? och Familj antingen ?ipv4? eller ?ipv6? (inte båda)."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:189
N msgid "with Type:"
N msgstr "Med typ:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:190
N msgid "With limit:"
N msgstr "Med gräns:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:191
N msgid "/"
N msgstr "/"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:196
N msgid "Prefix:"
N msgstr "Prefix:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:197
N msgid "Level:"
N msgstr "Nivå:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:206
N msgid "Element:"
N msgstr "Element:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:213
N msgid "Family:"
N msgstr "Familj:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:214
N msgid "Action:"
N msgstr "Åtgärd:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:215
N msgid "Base Service Settings"
N msgstr "Grundinställningar för tjänster"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:216
N msgid "Please configure base service settings:"
N msgstr "Var god konfigurera grundinställningar för tjänster:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:217
N msgid "Please select a service."
N msgstr "Var god välj en tjänst."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:218
N msgid "User ID"
N msgstr "Användar-ID"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:219
N msgid "Please enter the user id."
N msgstr "Var god ange användar-ID."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:220
N msgid "User name"
N msgstr "Användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:221
N msgid "Please enter the user name."
N msgstr "Var god ange användarnamnet"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:222
N msgid "Base Zone Settings"
N msgstr "Inställningar för baszon"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:223
N msgid "Please configure base zone settings:"
N msgstr "Konfigurera inställningar för baszon:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:224
N msgid "Target:"
N msgstr "Mål:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:225
N msgid "Default Target"
N msgstr "Standardmål"
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# denka <dennis at dennis.se>, 2014
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewalld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Ji?í Popelka <jpopelka at redhat.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/firewalld/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet:302
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Panelprogram för brandvägg"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Brandväggskonfiguration"

#: ../src/firewall/core/io/io_object.py:150
#, python-format
msgid "Unexpected element '%s'"
msgstr "Oväntat element ?%s?"

#: ../src/firewall/core/io/io_object.py:157
#, python-format
msgid "Element '%s': missing '%s' attribute"
msgstr "Element ?%s?: attribut ?%s? saknas"

#: ../src/firewall/core/io/io_object.py:165
#, python-format
msgid "Element '%s': unexpected attribute '%s'"
msgstr "Element ?%s?: oväntat attribut ?%s?"

#: ../src/firewalld:64 ../src/firewall-offline-cmd:40
#, c-format
msgid "You need to be root to run %s."
msgstr "Du behöver vara root för att köra %s."

#: ../src/firewalld:87
msgid "Not starting FirewallD, already running."
msgstr "Startar inte FirewallD, den körs redan."

#: ../src/firewalld:139
#, c-format
msgid "Fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "Gren nr. 1 misslyckades: %d (%s)"

#: ../src/firewall-applet:106 ../src/firewall-config:5162
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "Välj zon för anslutningen ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:131 ../src/firewall-applet:157
#: ../src/firewall-config:5187 ../src/firewall-config:5213
#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Default Zone"
msgstr "Standardzon"

#: ../src/firewall-applet:189 ../src/firewall-config:5245
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "Välj zon för gränssnitt ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:245 ../src/firewall-config:5301
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "Välj zon för källa %s"

#: ../src/firewall-applet:347
msgid "Shields Up"
msgstr "Sköldarna uppe"

#: ../src/firewall-applet:360
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Aktivera notifieringar"

#: ../src/firewall-applet:373
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Redigera brandväggsinställningar ?"

#: ../src/firewall-applet:381 ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Ändra zoner för anslutningar?"

#: ../src/firewall-applet:388
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner ?"

#: ../src/firewall-applet:397
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Blockera all nätverkstrafik"

#: ../src/firewall-applet:426
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner"

#: ../src/firewall-applet:437
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr "Här kan du välja zonerna som skall användas för sköldar upp och sköldar ner."

#: ../src/firewall-applet:445
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users,"
" that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr "Denna funktion är användbar för folk som använder standardzoner för det mesta. För användare som byter zoner med anslutningar kan det vara av begränsad nytta."

#: ../src/firewall-applet:460
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "Sköldar upp zon:"

#: ../src/firewall-applet:471
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "Sköldar ner zon:"

#: ../src/firewall-applet:622 ../src/firewall-config:1760
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"

#: ../src/firewall-applet:664 ../src/firewall-applet:693
#: ../src/firewall-applet:717 ../src/firewall-config:1801
#: ../src/firewall-config:1827 ../src/firewall-config:1852
#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "Zone"
msgstr "Zon"

#: ../src/firewall-applet:679 ../src/firewall-config:1813
#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid "Interfaces"
msgstr "Gränssnitt"

#: ../src/firewall-applet:704 ../src/firewall-config:1839
#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Sources"
msgstr "Källor"

#: ../src/firewall-applet:816
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "Anslutning till FirewallD etablerad."

#: ../src/firewall-applet:825
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "Anslutning till FirewallD förlorad."

#: ../src/firewall-applet:872
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "FirewallD har laddats om."

#: ../src/firewall-applet:949
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Ingen anslutning till brandväggsdemonen"

#: ../src/firewall-applet:955
msgid "PANIC MODE"
msgstr "PANIKLÄGE"

#: ../src/firewall-applet:962
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Standardzon: '%s'"

#: ../src/firewall-applet:970
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface "
"'{interface}'"
msgstr "Zonen ?{zone}? aktiv för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:973
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "Zonen ?{zone}? aktiv för gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:981
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "Zonen '{zone}' aktiv för källa {source}"

#: ../src/firewall-applet:985
msgid "No Active Zones."
msgstr "Inga aktiva zoner."

#: ../src/firewall-applet:994
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Standardzon ändrad till ?%s?."

#: ../src/firewall-applet:1018
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "All nätverkstrafik är blockerad."

#: ../src/firewall-applet:1019
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "Nätverkstrafik är inte längre blockerad."

#: ../src/firewall-applet:1034 ../src/firewall-applet:1074
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"

#: ../src/firewall-applet:1035 ../src/firewall-applet:1075
msgid "deactivated"
msgstr "avaktiverad"

#: ../src/firewall-applet:1038
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:1043
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr "Zone ?{zone}? {activated_deactivated} för gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:1065
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "Zonen ?%s? aktiverad för gränssnittet ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:1077
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "Zonen '{zone}' {activated_deactivated} för källa '{source}'"

#: ../src/firewall-applet:1100
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "Zonen '%s' aktiverad för källa '%s'"

#: ../src/firewall-applet:1166
msgid "Firewall-applet"
msgstr "Panelprogram för brandvägg"

#: ../src/firewall-config:76
msgid "Connected."
msgstr "Ansluten."

#: ../src/firewall-config:77
msgid "No connection."
msgstr "Ingen anslutning"

#: ../src/firewall-config:78
msgid "Waiting ..."
msgstr "Väntar ?"

#: ../src/firewall-config:79
msgid "Retrying ..."
msgstr "Försöker igen ?"

#: ../src/firewall-config:80
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "Används av nätverksanlutningen '%s'"

#: ../src/firewall-config:81
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"

#: ../src/firewall-config:82
msgid "disabled"
msgstr "avaktiverad"

#: ../src/firewall-config:99
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Misslyckades att läsa in ikoner."

#: ../src/firewall-config:358 ../src/firewall-config:1720
msgid "Runtime"
msgstr "Körtillfälle"

#: ../src/firewall-config:359
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"

#: ../src/firewall-config:420 ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"

#: ../src/firewall-config:427 ../src/firewall-config:468
#: ../src/firewall-config:706
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../src/firewall-config:429 ../src/firewall-config:470
#: ../src/firewall-config:708 ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/firewall-config:472
msgid "To Port"
msgstr "Till port"

#: ../src/firewall-config:474
msgid "To Address"
msgstr "Till adress"

#: ../src/firewall-config:511
msgid "Icmp Type"
msgstr "Icmp-typ"

#: ../src/firewall-config:526
msgid "Family"
msgstr "Familj"

#: ../src/firewall-config:528
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"

#: ../src/firewall-config:530
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: ../src/firewall-config:532
msgid "Src"
msgstr "Källa"

#: ../src/firewall-config:534
msgid "Dest"
msgstr "Dest"

#: ../src/firewall-config:536
msgid "log"
msgstr "logg"

#: ../src/firewall-config:538
msgid "Audit"
msgstr "Granskning"

#: ../src/firewall-config:1155 ../src/firewall-config:2011
#: ../src/firewall-config:2049
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../src/firewall-config:1164
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../src/firewall-config:1205
msgid "Changes applied."
msgstr "Ändringar tillämpade."

#: ../src/firewall-config:1488 ../src/firewall-config:2796
msgid "accept"
msgstr "acceptera"

#: ../src/firewall-config:1490 ../src/firewall-config:2798
#: ../src/firewall-config:2908
msgid "reject"
msgstr "avfärda"

#: ../src/firewall-config:1494 ../src/firewall-config:2803
msgid "drop"
msgstr "kasta"

#: ../src/firewall-config:1496 ../src/firewall-config:1530
#: ../src/firewall-config:1535
msgid "limit"
msgstr "gräns"

#: ../src/firewall-config:1507 ../src/firewall-config:2335
#: ../src/firewall-config:2489 ../src/firewall-config:2760
#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "service"
msgstr "tjänst"

#: ../src/firewall-config:1509 ../src/firewall-config:2341
#: ../src/firewall-config:2491 ../src/firewall-config:2763
#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../src/firewall-config:1512 ../src/firewall-config:2346
#: ../src/firewall-config:2500 ../src/firewall-config:2769
#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"

#: ../src/firewall-config:1514 ../src/firewall-config:2351
#: ../src/firewall-config:2783 ../src/firewall-config:2920
#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "masquerade"
msgstr "maskera"

#: ../src/firewall-config:1528
msgid "level"
msgstr "nivå"

#: ../src/firewall-config:1532 ../src/firewall-config:1537
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../src/firewall-config:1670
msgid "Authorization failed."
msgstr "Auktorisering misslyckades."

#: ../src/firewall-config:1673
msgid "Invalid name"
msgstr "Ogiltigt namn"

#: ../src/firewall-config:1677
msgid "Name already exists"
msgstr "Namnet finns redan"

#: ../src/firewall-config:2008
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "Zon ?%s?: Tjänsten ?%s? är inte tillgänglig."

#: ../src/firewall-config:2012 ../src/firewall-config:2050
msgid "Remove"
msgstr "Radera"

#: ../src/firewall-config:2012 ../src/firewall-config:2050
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#: ../src/firewall-config:2046
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "Zon ?%s?: ICMP-typen ?%s? är inte tillgänglig."

#: ../src/firewall-config:2189
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Inbyggd zon, namnbyte stöds inte."

#: ../src/firewall-config:2298 ../src/firewall-config:2735
#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "second"
msgstr "sekund"

#: ../src/firewall-config:2299 ../src/firewall-config:2736
#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "minute"
msgstr "minut"

#: ../src/firewall-config:2300 ../src/firewall-config:2737
#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid "hour"
msgstr "timme"

#: ../src/firewall-config:2301 ../src/firewall-config:2738
#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid "day"
msgstr "dag"

#: ../src/firewall-config:2302 ../src/firewall-config:2739
#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "emergency"
msgstr "nödläge"

#: ../src/firewall-config:2303 ../src/firewall-config:2740
#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "alert"
msgstr "larm"

#: ../src/firewall-config:2304 ../src/firewall-config:2741
#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid "critical"
msgstr "kritisk"

#: ../src/firewall-config:2305 ../src/firewall-config:2742
#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgid "error"
msgstr "fel"

#: ../src/firewall-config:2306 ../src/firewall-config:2743
#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "warning"
msgstr "varning"

#: ../src/firewall-config:2307 ../src/firewall-config:2744
#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "notice"
msgstr "meddelande"

#: ../src/firewall-config:2308 ../src/firewall-config:2745
#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "info"
msgstr "info"

#: ../src/firewall-config:2309 ../src/firewall-config:2746
#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "debug"
msgstr "felsökning"

#: ../src/firewall-config:2354 ../src/firewall-config:2502
#: ../src/firewall-config:2772 ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-block"

#: ../src/firewall-config:2359 ../src/firewall-config:2504
#: ../src/firewall-config:2775 ../src/firewall-config:2928
#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "forward-port"
msgstr "vidarebefordransport"

#: ../src/firewall-config:2482 ../src/firewall-config:2681
#: ../src/firewall-config:2695 ../src/firewall-config:2750
#: ../src/firewall-config:2851 ../src/firewall-config:2876
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config:2484 ../src/firewall-config:2683
#: ../src/firewall-config:2697 ../src/firewall-config:2752
#: ../src/firewall-config:2853 ../src/firewall-config:2878
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config:3536
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"Vidarebefordran till ett annat system är endast användbart om gränssnittet är\n"
"maskerat.  Vill du maskera denna zon?"

#: ../src/firewall-config:3778
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Inbyggd tjänst, namnbyte stöds inte."

#: ../src/firewall-config:4141
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Inbyggd icmp, namnbyte stödjs inte."

#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Port och protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Ange kommandoraden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Please enter the context."
msgstr "Ange kontexten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Välj standardzon från listan nedan."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Direct Chain"
msgstr "Direkt kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Välj ipv och tabell och ange kedjenamnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "Table:"
msgstr "Tabell:"

# Bör man översätta detta?  Det skulle väl bli naö,
# nätverksadressöversättning.  Men skulle någon förstå naö?
#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "raw"
msgstr "rå"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "security"
msgstr "säkerhet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "Chain:"
msgstr "Kedja:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Direkt passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Ange ipv och skriv in argumenten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Args:"
msgstr "Arg:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Direct Rule"
msgstr "Direkt regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr "Välj ipv och tabell, kedjeprioritet och ange argumenten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Porteftersändning"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver."

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Port / Portintervall:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adress:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Source"
msgstr "Källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid "Local forwarding"
msgstr "Lokal eftersändning"

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Forward to another port"
msgstr "Eftersänd till en annan port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to"
" be different to the source port."
msgstr "Om du aktiverar lokal eftersändning så måste du ange en port. Denna port kan inte vara samma port som källporten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Grundinställningar för ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Konfigurera grundinställningar för ICMP-typ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliga."

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "Short:"
msgstr "Kort:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Var god välj en ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "Ladda om Firewalld"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr "Läser om brandväggsregler.  Nuvarande permanenta konfiguration kommer bli ny körtidskonfiguration.  D.v.s., alla ändringar som bara gjorts i det körande systemet fram till omläsningen går förlorade med en omläsning om de inte även har gjorts i den permanenta konfigurationen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr "Ändra vilken zon en nätverksanslutning hör till."

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Ändra standardzon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr "Ändra standardzon för anslutningar eller gränssnitt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr "Panikläge betyder att alla inkommande och utgående paket slängs."

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Panic Mode"
msgstr "Panikläge"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr "Isolering låser brandväggskonfigurationen så att endast program på isoleringens vitlista kan ändra den."

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Lockdown"
msgstr "Isolering"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "_View"
msgstr "_Vy"

#: ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "ICMP Types"
msgstr "ICMP-typer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Direkt konfiguration"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Isoleringens vitlista"

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr "Nu synlig konfiguration. Körtidskonfigurationen är den aktiva konfigurationen. Bestående konfiguration kommer vara aktiv efter omladdning eller omstart av tjänsten eller systemet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr "En firewalld-zon definierar nivån på tillit på nätverksförbindelser, gränssnitt och källadresser bundna till zonen.  Zonen kombinerar tjänster, portar, protokoll, maskering, vidarebefordran av portar/paket, icmp-filter och rika regler.  Zonen kan bindas till gränssnitt och källadresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "Add Zone"
msgstr "Lägg till zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Edit Zone"
msgstr "Redigera zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Remove Zone"
msgstr "Radera zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Ladda standardinställningar för zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services"
" are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr "Här kan du definiera vilka tjänster som är betrodda i zonen.  Betrodda tjänster är åtkomliga från alla värdar och nätverk som kan nå maskinen från förbindelser, gränssnitt och källor bundna till dennna zon."

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid "Add Port"
msgstr "Lägg till port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Edit Port"
msgstr "Redigera port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid "Remove Port"
msgstr "Radera port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid "Ports"
msgstr "Portar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr "Maskering gör att du sätta upp en värd eller router som ansluter till ditt lokala nätverket till internet. Ditt lokala nätverk syns inte och värdarna ser ut som de har en enda adress på internet. Maskering är endast för IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Maskerad zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr "Om du aktiverar maskering kommer IP-eftersändning aktiveras för dina IPv4-nätverk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskering"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr "Lägg till poster för att eftersända portar antingen från en port till en annan på det lokala systemet eller från det lokala systemet till ett annat system. Eftersända till ett annat system är bara användbart om gränssnittet är maskerat. Porteftersändning är endast för IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Lägg till eftersänd port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Redigera eftersänd port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Radera eftersänd port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr "Internet Control Message Protocol (ICMP) används mest för att skicka felmeddelanden mellan nätverksdatorer, men också för informationsmeddelanden som ping-förfrågningar och svar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr "Markera i listan de ICMP-typer som skall nekas tillträde. Alla andra ICMP-typer tillåts passera brandväggen. Standardvärdet är ingen begränsning av tillträde."

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid "ICMP Filter"
msgstr "ICMP-filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Här kan du ange regler i rikt språk för zonen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Lägg till en rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Redigera en rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Ta bort en rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Rich Rules"
msgstr "Rika regler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by"
" a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr "Lägg till poster för att binda gränssnitt till zonen.  OM gränssnittet kommer användas av en förbindelse kommer zonen att sättas till zonen som är angiven i förbindelsen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid "Add Interface"
msgstr "Lägg till gränssnitt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigera gränssnitt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid "Remove Interface"
msgstr "Radera gränssnitt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid "Add entries to bind source addresses or areas to the zone."
msgstr "Lägg till poster för att binda källadresser eller områden till zonen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid "Add Source"
msgstr "Lägg till källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid "Edit Source"
msgstr "Redigera källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Remove Source"
msgstr "Radera källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Zones"
msgstr "Zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr "En firewalld-tjänst är en kombination av portar, protokoll, moduler och destinationsadresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid "Add Service"
msgstr "Lägg till tjänst"

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Edit Service"
msgstr "Redigera tjänst"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "Remove Service"
msgstr "Radera tjänst"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Läs in standardvärden för tjänster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks. You can also add protocols without specific ports."
msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervall som behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk. Du kan också lägga till protokoll utan särskilda portar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid "Add Entry"
msgstr "Lägg till post"

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Edit Entry"
msgstr "Redigera post"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid "Remove Entry"
msgstr "Radera post"

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid "Ports and Protocols"
msgstr "Portar och protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid "Netfilter helper modules"
msgstr "Hjälpmoduler till netfilter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr "Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till destinationsadressen och typ.  Om båda posterna är tomma finns det ingen sådan begränsning."

#: ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr "Tjänster kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  Konfigurationen av tjänster i det körande systemet är fast."

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr "En firewalld icmp-typ ger information för en Internet Control Message Protocol (ICMP)-typ för firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "Lägg till ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "Redigera ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "Radera ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr "Ange huruvida denna ICMP-typ är tillgänglig för IPv4 och/eller IPv6."

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr "ICMP-typer kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  Konfigurationen av ICMP-typer i det körande systemet är fast."

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr "Den direkta konfigurationen ger en mer direkt åtkomst till brandväggen.  Dessa alternativ förutsätter att användaren känner till grundläggande begrepp i iptables, t.ex. tabeller, kedjor, kommandon, parametrar och mål.  Direkt konfiguration bör bara användas som en sista utväg när det inte är möjligt att använda andra funktioner i firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr "Argumentet ipv i varje alternativ måste vara ipv4 eller ipv6 eller eb.  Med ipv4 som står för iptables, med ipv6 för ip6tables och med eb för ethernätsbryggor (ebtables)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "Ytterligare kedjor att använda med regler."

#: ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Add Chain"
msgstr "Lägg till kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid "Edit Chain"
msgstr "Redigera kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Remove Chain"
msgstr "Ta bort kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Chains"
msgstr "Kedjor"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr "Lägg till en regel med argumenten arg till en kedja i en tabell med en prioritet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the"
" chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is"
" not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be "
"added after another one, use a low priority for the first and a higher for "
"the following."
msgstr "Prioriteten används för att sortera regler.  Prioritet 0 betyder lägg till en regel först i kedjan, med en högre prioritet kommer regeln läggas till längre ned.  Regler med samma prioritet ligger på samma nivå och ordningen mellan dessa regler är inte bestämd och kan ändras.  Om du vill vara säker på att en regel kommer läggas till efter en annan, använd en lägre prioritet för den första och en högre för den följande."

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid "Remove Rule"
msgstr "Radera regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "Rules"
msgstr "Regler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr "Passageregler skickas direkt vidare till brandväggen och placeras inte i speciella kedjor.  Alla flaggor till iptables, ip2tables och ebtables kan användas."

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid ""
"Passthrough rules can only be modified for the permanent configuration."
msgstr "Passageregler kan endast ändras för den permanenta konfigurationen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr "Var försiktig med passageregler för att inte skada brandväggen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Lägg till en passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Redigera passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Ta bort passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid "Passthrough"
msgstr "Passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for"
" firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr "Funktionen isolering är en lättversion av policyer för användare och program för firewalld.  Det begränsar ändringar av brandväggen.  Isoleringens vitlista kan innehålla kommandon, kontexter, användare och användar-id:n."

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use ps -e --context."
msgstr "Kontexten är säkerhetskontexten (SELinux) hos ett körande program eller tjänst.  För att få reda på kontexten för ett körande program använd ps -e --context."

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid "Add Context"
msgstr "Lägg till kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid "Edit Context"
msgstr "Redigera kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "Remove Context"
msgstr "Ta bort kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "Contexts"
msgstr "Kontexter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr "Om en kommandopost på vitlistan slutar med en asterisk ?*? kommer alla kommandorader som startar med kommandot att matcha.  Om en ?*? inte finns där måste det precisa kommandot inklusive argument matcha."

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid "Add Command Line"
msgstr "Lägg till kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Redigera kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Ta bort kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "Command lines"
msgstr "Kommandorader"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid "User names."
msgstr "Användarnamn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid "Add User Name"
msgstr "Lägg till användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid "Edit User Name"
msgstr "Redigera användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid "Remove User Name"
msgstr "Radera användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "User names"
msgstr "Användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "User ids."
msgstr "Användar-IDn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Add User Id"
msgstr "Lägg till användar-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid "Edit User Id"
msgstr "Redigera användar-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid "Remove User Id"
msgstr "Radera användar-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid "User Ids"
msgstr "Användar-IDn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Default Zone:"
msgstr "Standardzon:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "Systemets nuvarande standardzon."

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Lockdown:"
msgstr "Isolering:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Panikläge"

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid "Please enter the module name."
msgstr "Ange modulnamnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Ange en port och ett protokoll."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Port and/or Protocol"
msgstr "Port och/eller protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid "Please enter a port and/or a protocol."
msgstr "Ange en port och/eller ett protokoll."

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Andra protokoll:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Ange ett protokoll."

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid "Rich Rule"
msgstr "Rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Ange en rik regel."

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "For host or network white or blacklisting deactivate the element."
msgstr "För vit- eller svartlistning av en värdar eller nätverk deaktivera elementet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid "Log:"
msgstr "Logg:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Audit:"
msgstr "Granskning:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "IPv4 och IPv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "inverted"
msgstr "inverterad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or 'ipv6' "
"(not both)."
msgstr "För att detta måste Åtgärd vara ?avfärda? och Familj antingen ?ipv4? eller ?ipv6? (inte båda)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "with Type:"
msgstr "Med typ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "With limit:"
msgstr "Med gräns:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Element:"
msgstr "Element:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Family:"
msgstr "Familj:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "Action:"
msgstr "Åtgärd:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Grundinställningar för tjänster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Var god konfigurera grundinställningar för tjänster:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Please select a service."
msgstr "Var god välj en tjänst."

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Var god ange användar-ID."

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Var god ange användarnamnet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Inställningar för baszon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Konfigurera inställningar för baszon:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Default Target"
msgstr "Standardmål"


More information about the tp-sv mailing list