Översättning av gdm/master

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Sön May 11 20:08:50 CEST 2014


On 2014-05-08 22:53, Göran Uddeborg wrote:
> Hej!
>
> Jag höll nästan på att glömma av att jag reserverade gdm för
> översättning för några veckor sedan.  Men nu är det klart.  Granska
> gärna.
>

Ok, här kommer lite kommentarer. Några småsaker blev det, vissa nya och
andra fanns sedan tidigare.


>"Inloggningsskärmen kan (valfritt) tillåta användare som har
registrerats sina fingeravtryck att logga in med dessa avtryck."

"registrerat sina fingeravtryck"



>"Antalet gånger en användare får försöka autenticera"
>lösenords autenticering
>fingeravtrycksautenticering

Autentisera/autentisering stavas med s.



>"Unable to create transient display: "
>"Kan inte skapa en transient display"

Kolon och mellanslag i slutet på originalet.


>msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
>msgstr "Ledsen, det fungerade inte.  Försök igen."


Här har ett dubbelt mellanslag dykt upp mellan meningarna.


/Anders



More information about the tp-sv mailing list