Re: Översättning av Inkscape, kommande version 0.91

Christoffer Holmstedt christoffer.holmstedt at gmail.com
Tis Nov 18 06:10:09 CET 2014


En till uppdatering.

Jag har kommit några procent framåt men det är inte föräns man kommit
in i det man inser hur sakta det går att översätta ;) ...från 37% till
41% än så länge och det är de viktigaste menyerna som jag har
översatt.

https://bazaar.launchpad.net/~christoffer-holmstedt/inkscape/swedish-inkscape-translation/revision/13725

Jag återkommer med podiff under veckan om någon vill titta igenom. Några frågor:

1. I en färgpalett, ska vi skriva "Vit, Röd, Brun" eller "Vitt, Rött,
Brunt".  Nu har jag valt den första varianten, men desto mer jag
tänker efter kanske det ska ändras.

2. Följdfråga på färg. Många färger anges med specifika färgnamn från
olika standarder så som SVG. En del av mig vill behålla dessa namn för
det gör det enklare att förstå vilken färg det är för personer som är
insatta. Andra delen av mig vill översätta då ett användningsområde är
att små barn kan använda programmet för att rita och då ter sig
svenska namn på färgerna naturligt. Just nu har jag börjat översätta
färgerna så gott jag kan. Någon åsikt om detta?

Mitt resonemang var att de som är insatta i olika färgnamn med största
sannolikhet kan använda engelska ifall det behövs.

3. När man arbetar i ett program som nyttjar "lager" för att separera
olika objekt så finns det bara ett lager man arbetar i vid varje
enskilt tillfälle. För mig är detta "aktivt lager" som jag har använt
nu men på några ställen finns "aktuellt lager", någon som har någon
åsikt om detta?
--
Christoffer Holmstedt


Den 19 oktober 2014 17:02 skrev Christoffer Holmstedt
<christoffer.holmstedt at gmail.com>:
> En snabb uppdatering.
>
> Arbetet har gått sakta framåt med några få menyer men som alltid, bättre med
> litegrann än ingenting alls. "Feature freeze" är satt för 0.91 releasen och
> deadline för översättningar är 18e november. Fram tills dess räknar jag med
> att hinna översätta de flesta menyer och vanliga funktioner som används men
> att hinna med alla 5000+ strängar tror jag blir svårt ;)
>
> Men målet efter 0.91 är att öka antalet releaser av inkscape så att 0.92
> inte kommer alltför långt efter (läs inom ett halvår) av föregående release.
> Detta gör att de översättningar som inte hinns med till 0.91 endå kan komma
> ut till slutanvändare ganska snabbt (behöver inte vänta flera år som denna
> gång).
>
> --
> Christoffer Holmstedt
>
> Den 7 oktober 2014 19:31 skrev Josef Andersson
> <josef.andersson at fripost.org>:
>
>> Bra att du tar tag i den Christoffer! Hjälper såklart till att granska den
>> så småningom.:)
>>
>> > podiff
>>
>> Det finns en annan podiff också, skrivet i c:
>> http://puszcza.gnu.org.ua/projects/podiff/
>> Kompilera senaste versionen själv, då senaste binären, 1.1 har en bugg
>> rörande hantering av \".
>>
>> --
>> Vänligen / Best regards
>> Josef Andersson
>> _______________________________________________
>> tp-sv epostlista
>> tp-sv at listor.tp-sv.se
>> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
>
>


More information about the tp-sv mailing list