Uppdaterat gnome-calendar

Sebastian Rasmussen sebras at gmail.com
Ons Feb 4 02:21:51 CET 2015


> Har översatt lite strängar i gnome-calendar, så granska gärna.
> https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-calendar/master/po/sv

Åh! Så bra! :) Jag har lite frågor/kommentarer nedan.

"skrivbordsmiljön GNOME är byggt med"

Byggd, tror jag bestämt.

"lite.\n"

Det finns ingen motsvarande radbrytning i den engelska
förlagan, så ska det verkligen finnas en i den svenska?
Du kan ha helt rätt, men jag ser en oväntad skillnad. :)

msgid "List of the disabled sources"
msgstr "Lista över inaktiverade källor"

Kanske väl petigt, men jag tror att det borde vara
"Lista över de inaktiverade källorna" eftersom det
finns ett "the" med på engelska.

msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Inaktiverade källor senast Kalender kördes"

Hmm. Här är jag osäker — betyder originalet att källorna
inaktiverades på grund av att Kalender kördes eller att
de redan var inaktiverade när det kördes förra gången?

msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Använd fältet ovan för att söka efter händelser."

Usch, “entry“ är ett jobbigt ord. Jag brukar antingen översätta
det med “post“ eller som i detta fall med “inmatningsfält“. Jag
är inte övertygad om att jag har rätt, hur ser du på detta?

 / Sebastian


More information about the tp-sv mailing list