RE: Översättning av gnome-calculator

Rune Karlsson kraputsniq at live.com
Sat Jan 24 21:16:55 CET 2015


Hej

Nu vill jag inte påstå att jag kan alla beteckningar på stora tal, men det ser bra ut de kompletteringar och ändringar som du har gjort!

Jag kollade runt angående "nibble" och jag är ganska säker på att det inte finns något svenskt ord för "nibble", utan det heter helt enkelt nibble. Jag har lite erfarenhet av datatyper inom programmering, för länge sedan...

Vanliga halsningar Rune.K


> Date: Sat, 24 Jan 2015 18:37:49 +0100
> From: anders.jonsson at norsjovallen.se
> To: tp-sv at listor.tp-sv.se
> Subject: Översättning av gnome-calculator
> 
> Hej,
> har lagt upp en översättning av gnome-calculator påhttps://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-calculator/master/po/sv
> 
> Tacksam för kommentarer.
> 
> Största frågan är nog om det finns något svenskt uttryck för en nibble, alltså en halv byte. Har inte hittat något, så har låtit det heta nibble även på svenska.
> 
> Diff mot tidigare översättning:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/234381/0/0/
> 
> 
> Hälsningar,
> Anders

 		 	   		  
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20150124/dad8e106/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list