Komplettering av apt

Anders Jackson anders.jackson at gmail.com
Tors Juli 9 20:08:01 CEST 2015


Den 9 jul 2015 15:46 skrev "Anders Jonsson" <anders.jonsson at norsjovallen.se
>:
>
> Hej,

Hej

> det var ett tag översättningen av apt uppdaterades, så har kompletterat
denna nu.
>
> Enda saken jag funderar på är vad en "stanza" lämpligen kan kallas. Detta
är enheter i ett nytt experimentellt syntax för sources.list. Har bland
annat tittat på förslagen stans eller strof, och har tills vidare valt att
kalla dessa "poster". Om någon har ett bättre förslag så lyssnar jag. Så
här kan för övrigt en "Stanza" se ut:
>
>
> Types: deb deb-src
> URIs: http://http.us.debian.org/debian/
> Suites: jessie
> Sections: main contrib non-free
>
>
> I övrigt är det lite omvandlingar till UTF-8, med ... som blivit … , och
\" som ersatts med ”. Tacksam för kommentarer.

Stanza används även i /e/n/interfaces,  men post verkar fungera.

> Med vänlig hälsning,
> Anders Jonsson

/Jackson
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20150709/0e5892eb/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list