Telegram (Ubuntu Touch)
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors Juli 30 20:41:37 CEST 2015
On 2015-07-30 12:55, Marcus Gisslén wrote:
> Hittade 'vyn' och är nu så gott som helt färdig. Hittade lite
> felaktigheter som är åtgärdat.
>
> #: ../library/uitest/ui/DialogDesignPage.qml:238
> msgid "Enter local path to send"
> msgstr ""
>
> #: ../library/uitest/ui/DialogDesignPage.qml:245
> msgid "Enter msg to send"
> msgstr ""
>
Min gissning för dessa efter att ha tittat på
http://bazaar.launchpad.net/~libqtelegram-team/libqtelegram/trunk/view/head:/uitest/ui/DialogDesignPage.qml
skulle vara något i stil med:
"Ange lokal sökväg att sända"
"Ange meddelande att sända"
> Känns trist att bara lämna dem men den första vet jag inte som man ska
> ange sökvägen till 'send' eller om det är hela sökvägen som skall skickas.
> Den andra stämmer inte alls med hur det var formulerat i resten av
> texten. >msg<
>
> Nåväl. Förutom det så kommer här 2 slutförda och färdigställda PO-filer :)
>
Här kommer vad jag sett efter att ha tittat igenom översättningen:
>#. TRANSLATORS %1 refers to a time of the day
>#: ../js/time.js:54
>#, qt-format
>msgid "today at %1"
>msgstr "Idag klockan %1"
>#. TRANSLATORS %1 refers to a time of the day
>#: ../js/time.js:57
>#, qt-format
>msgid "yesterday at %1"
>msgstr "Igår klockan %1"
Inledande stor bokstav i dessa strängar medan originalet använder liten.
Det är ofta säkrast att följa originalets stil i så mycket som möjligt,
man skulle annars till exempel kunna tänka sig att dessa strängar slås
ihop med en annan sträng och blir slutet på en större mening.
#: ../library/uitest/ui/SignInPageDesign.qml:44
msgid ""
"Please enter your full phone \n"
"number with country code"
msgstr ""
"Var vänlig ange hela ditt telefon- \n"
"nummer med landskod"
Detta kommer mest troligt inte synas som någon skillnad i gränssnittet,
men om mellanslaget mellan "-" och "\n" tas bort så klarar vi oss undan
särskrivning i denna sträng.
>#: ../library/uitest/ui/SignInPageDesign.qml:66
>msgid "with '+' sign"
>msgstr "med '+' tecken"
Särskrivning. '+'-tecken
>#: ../ui/BlockedUsersPage.qml:72
>msgid "Unblock this user?"
>msgstr "Blockera användaren?"
Originalet säger det motsatta.
-----------------------------------------------------------------
sctelegram:
>#: ../src/query.cpp:428
>msgid "Special message type"
>msgstr "(Meddelandetypen stöds ej ännu)"
Översättning och original skiljer sig åt.
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list