Stor komplettering av gnome-user-docs

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Fre Jan 1 18:53:50 CET 2016


On 2015-12-30 15:42, Sebastian Rasmussen wrote:
> Hej!
>
> Denna granskningen är ganska lång (precis som vanligt):
>
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/291857/0/0/

Då kör vi på och gör klart så slipper vi denna ett tag igen. Här är den
resterande granskningen av ändringarna:


>drop-down list
>listbox

Tyckte mig oftast ha sett rullgardinslista eller rullgardinsmeny för
denna. Ser att du använt "rullgardinsmeny" sedan tidigare i några
strängar i översättningen. Några förekomster av denna.

>Dessa är vanliga data cd med JPEG-bilder

"data-cd"


>click <gui>Files</gui> in the top bar
>klicka på <gui>Files</gui> i verktygsfältet

"Arkiv" om det är ett menynamn, eller Filer om det är Nautilus som avses.



>Filhanterare <app>Filer</app> ger dig möjligheten

"Filhanteraren"



>If you just downloaded the file, your web browser might have automatically
saved it to a common folder.
>Om du nyss hämtade filen kan din webbläsare automatiskt ha sparat den till
en vanlig mapp.

Vanlig mapp får mig att fundera hur en ovanlig mapp skulle se ut.
Eventuellt skulle det kunna kallas gemensam mapp? ~/Hämtningar lär
användas av flera program.



>verktygsfältet i <app>Files</app>

Filer



>För att visa en förhandsgranskningen i helskärm

"en förhandsgranskning"


>Markera flera filer genom att hålla ner
<key>Ctrl</key> medan du klicka på filerna

"klickar"



><gui>Visible Columns…</gui> and select the columns
><gui>Synliga kolumner</gui> och välj de kolumner

Originalet fick … tillagt.




>Om du se dem är det för att

"ser dem"



>Most photo management applications store photos there.
>De flesta fotohanteringsprogram sparar foto där.

"foton"



>Använd mittenknappen för att öppna program, öppna flikar, med mera."

Kommatecken innan med mera kan tas bort.
https://twitter.com/sprakradgivning/status/404965840497283072



>I översiktsvyn <gui>Aktiviteter</gui> kan du snabb öppna ett nytt fönster

"snabbt"



>You can change how files and folders are grouped and sorted by default.
Select <guiseq><gui style=\"menu\">Files</gui>
>Du kan ändra hur filer och mappar grupperas och sorteras som standard. Välj
<guiseq><gui style=\"menu\">Fil</gui>

En till sträng där Files blir "Filer" eller "Arkiv" beroende på sammanhang.



><gui>Wired</gui>
><gui>Trådad</gui>
><gui>Trådbundet</gui>

Flera varianter av wired. Används båda i gränssnittet, eller vilken av
dem används där?


>Du kan ställ in en anslutning

"ställa"


>När anslutningen är gjort

"gjord"


>vanligare än statisk adresser

"statiska"



>Denna information kan vanligtvis hittas på undersida eller baksidan av
enheten.

Jag tycker det skulle vara snyggare med även "undersidan".




>stäng av det trådlösa nätverks- eller Bluetooth-korten.


plural, så "de".



># sebras: Detaljer? Tweak Tool? Vilket är det?
>start typing <gui>Tweak Tool</gui>.
>börja skriv <gui>Detaljer</gui>.

Har inte tittat i gränssnittet, men finns det en anledning till att
fortfarande använda "detaljer"? Originaltexten var visserligen details
tidigare, men nu skulle jag tro mer på "Justeringsverktyg" här.




>Det kan vara bra att överväga att placera datorn i en bättre ventilerad
plats

"datorn på en bättreventilerad plats" låter bättre för mig.



>cirkulera kalla luft snabbt nog.

"kall"



>make sure that <gui>Landscape<gui> is selected.
>säkerställ att <gui>Landskap</gui> är valt.

Tror detta är skrivarinställningar i gtk+. "Landscape" översätts som
"Liggande" där.




>Under <gui>Page Sides</gui>, in the <gui>Include</gui> drop-down list,
select <gui>All pages</gui>.
>Under <gui>Sidor</gui> i listboxen <gui>Inkludera</gui>, välj <gui>Alla
sidor</gui>.

Hade väldigt svårt att hitta detta någonstans, till en internetsökning
visade att det här fanns i LibreOffice:
https://books.google.se/books?id=VjFeAwAAQBAJ&pg=PA195&lpg=PA195&dq=%22+Back+sides+/+left+pages%22&source=bl&ots=5qHAN2L02_&sig=SiNy0tx6G9QMT8whOHYUyFa0qlA&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjPg-Lf2IjKAhVJFCwKHWdlAxIQ6AEIFzAB.
Kopplingen till GNOME är dock inte solklar för mig.


Ordvalen i översättningen där är i alla fall: Page Sides ->
"Sidplacering"; Include -> "Aktivera för". Fanns några strängar med dessa.



><gui>Framsida / högersidor</gui>

I gränssnittet är även "Framsidor" översatt i plural.





>Be careful that you don't damage the printer when removing the paper
>Var dock aktsam så att du inte skadar skrivaren när du ta ur pappren.

"tar ur"




>vilket håller som ska vara uppåt.

"vilket håll"




>kuvert Annars

Saknad punkt mellan dessa två meningar.



>Kontrollera skrivarens manual för hur du gör detta eller försök
att skriva ut ett enstaka kuvert och kontrollera vilken sida som skrivs utpå och försöker ta reda på vilket håller som ska vara uppåt.

Det snurrar runt i huvudet då jag läser denna. Vad tror du om att
avsluta med något i stil med "kontrollera vilken sida som skrivs ut på
för att se vilket håll som ska vara uppåt." istället?


>visar bläck nivåer

"bläcknivåer"



>If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that should not be

>Om dina utskrifter är streckade, tonande har linjer på sig som inte borde

"tonade", eller man kanske helt enkelt kan säga "bleka" istället. Saknat
kommatecken efter "tonande" också.


>Stäng av platstjänst funktionerna

Särskrivning.


>Automatically empty your trash and clear temporary files
>För att automatiskt tömma din papperskorg och rensa ut tillfälliga filer

Efter originalets ändring är jag inte så säker på början längre. Skulle
kunna ändras till "Töm automatiskt din..."



>Favoritapplikationer visas också i avsnittet <gui>Snabbstartspanelen</gui>

Verkar vara de vanliga programmen i GNOME, så kan kallas favoritprogram.



>För att nå dina fönster och program, klicka på menyn <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Program</gui> i övre vänstra hörnet av skärmen och
välja objektet <gui>Aktivitetsöversikt</gui>.


"välj objektet"



>du bör kontrollera att du har valt den rätt ljudenhet vald

"du har rätt ljudenhet vald"



>Kör kommandot <cmd>lspci</cmd> i Terminalen
>öppna en Terminal.

I dessa skulle jag använda litet t i "terminal"



>mikrofonter

"mikrofoner"



>Denna kontakten är vanligtvis ljusröd

"Denna kontakt". Två förekomster av denna.



>(till exempel en Windows-partition), or

"eller"



><gui>Ta en foto…</gui>

"Ta ett foto…"



># sebras: stämmer verkligen den andra knapp-beskrivningen?
>klicka på <gui style=\"button\">Ta ett foto till</gui>

Tittade på denna i gnome-control-center nu. Det ska vara "Ta en bild
till" som det såg ut tidigare.



>till en extern lagrings innan du tar bort dem

"extern lagringsenhet"



>Till exempel, skulle en 4:3 platta

Här skulle jag skriva "4:3-platta"




/Anders


More information about the tp-sv mailing list