Re: Översättning av gedit-plugins och krb5-auth-dialog

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tis Mars 1 00:09:12 CET 2016


Den 2016-02-29 kl. 20:46, skrev Josef Andersson:
> Inget mot hur skönt det var att äntligen få göra
> en snabbrättning igen (efter gnome-commander:)
>
>> Skönt, en liten snabbgranskning!
>
> Ny diff:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/301154/298790/0/
>

Här kommer även jag med några förslag för gedit-plugins:


>when a key is pressed
>när en tangent trycks

"trycks ned" låter bättre för mig


>msgid "Draw Spaces"
>msgstr "Rita blanksteg"
>msgid "Draw Spaces"
>msgstr "Rita ut blanksteg"

En sträng med "ut", en utan. De flesta andra linkande strängar skriver
"Rita ut".


>Draw non-breaking spaces
>Rita ut icke-avbrytande blanksteg


Vad tror du om "icke-brytande"? Används t.ex. i gnome-builder.



>msgid "F_ind "
>msgstr "S_ök"
>
>msgid "_In "
>msgstr "_I"

Avslutande blanksteg i originalet på båda dessa.



>msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
>msgstr "Gå in i <b>smart</b> kolumnredigeringsläge med markeringen"

edit har blivit align, så "kolumnjusteringsläge"



>msgid "Align edit points"
>msgstr "Justera redigeringspunkt"

Plural, så "punkter".


>Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces
>Tillåter att avindentera om du använde tabbar medan du använder blankstag

"som om du använde"


>If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
>Om tillbakarull-obegränsat är true ignoreras detta värde.

"scrollback-unlimited" är ett nyckelord så det går inte att översätta.



>ska hållas kvar i tillbakarull

"Tillbakarull" känns avhugget för mig, vad tror du om
"tillbakarullning"? Ifall du håller med om detta finns även
"Tillbakarullshistoriken" som då skulle kunna vara
"Tillbakarullningshistoriken"


>If true, scrollback lines will never be discarded.
>Om true kommer antal rader som kan rullas tillbaka aldrig kastas.

"antal" kan nog strykas.



>Om true, varenda gång det sker ny utmaning kommer terminalen rulla till
botten.

Här skulle det för mig låta mer naturligt med ordningen
"kommer terminalen varenda gång det sker ny utmaning rulla till botten"


>should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"
>ska vara i hexformat, d.v.s. \"#FF00FF\"

"t.ex."


>Möjlliga

Möjliga"


>blankstag

"blanksteg"



/Anders


More information about the tp-sv mailing list