Re: Översättning av chrome-gnome-shell

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Mon May 9 19:05:35 CEST 2016


Den 2016-05-08 kl. 09:42, skrev Josef Andersson:
>> Hej,
>> chrome-gnome-shell kommer i en ny version 14 maj. Har därför översatt dess 35 strängar och lagt upp en översättning på https://l10n.gnome.org/vertimus/chrome-gnome-shell/master/po/sv
>>
>> Tacksam för kommentarer.
>>
>> Diff mot tidigare översättning:
>> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/319522/0/0/
> Ser bra ut, men jag har en synpunkt på ordvalet av connector.
> Tycker det låter lite märkligt, finns det någon synonm
> som kan passa bättre. Tittade på lite översättningsförslag, i Windows etc
> och några förslag är då kopplingsdon, anslutning, anslutningsprogram (windows),
> förbindelse.
> Eftersom det är en bestämd form av en programtyp (connector-program för chrome, finns 
> andra sådan som t.ex. Netbeans connector) så kanske 
> ”förbindelseprogram”eller Windows ”anslutningsprogram” inte är så dumt?
>
>

Tack för granskningen! Har ändrat "kontakt" till "anslutningsprogram"
och skickat in:
https://git.gnome.org/browse/chrome-gnome-shell/diff/po/sv.po?id=3ba0d64cf871a16b83799ac2aa421215e79098e7

/Anders


More information about the tp-sv mailing list