Förslag på förändringar i glibc-översättningen

Sebastian Rasmussen sebras at gmail.com
Tis May 30 08:01:11 CEST 2017


Hej Göran (och tp-sv)!

När jag nu håller på att övesätta CLISP så upptäckte jag att de
sugit in den fullständiga listan över alla errno-felmeddelanden
från glibc. Du som översatt glibc och jag som översätter CLISP
är inte helt överrens om översättningarna men jag har försökt
hålla dem lika.

Som ett led i detta gick jag genom motsvarande strängar i glibc
och funderade på om jag ville ändra dem på något sätt. Bifogat
hittar du mina förslag på ändringar. Det är inte säkert att du
håller med mig om allihop, men vi kan ju diskutera dem iaf. :)

Jag har använt mig av nedanstående länkar för att reda ut
vad felmeddelandena skulle kunna tänkas betyda (jag har
en påbörjad programfix på väg till glibc för att lägga till ett
par kommentarer som underlättar för nästa person).

Först slog jag upp errlist.c-raden enligt översättningen här:
https://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=sysdeps/gnu/errlist.c;h=a9a5960503a97e78143a0c795e7255f418a22933;hb=HEAD

Därefter gjorde jag en sökning efter felkoden, t.ex. EBADMSG här:
https://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=manual/errno.texi;h=184fa5e277ebc9e63c0df52f06702608990e66f0;hb=HEAD

Slutligen hittade jag en del beskrivningar här:
https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sektion=2&query=intro
och här:
http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/V2_chap02.html

STREAMS är tydligen ett koncept som finns i UNIX:
http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009696899/functions/xsh_chap02_06.html
som från början kommer från HP-UX:
http://h20566.www2.hpe.com/hpsc/doc/public/display?sp4ts.oid=4155379&docLocale=en_US&docId=emr_na-c02037963

Alla verkar dock inte överrens om att skriva det som STREAMS,
men vi ska nog hålla fast vid namnet även om vi skriver det Streams.
(Från början trodde jag att det skulle översättas Strömmar…)

 / Sebastian
-------------- next part --------------
--- libc-2.25-pre1.sv.po	2017-01-17 23:27:01.000000000 +0800
+++ libc-2.25-pre1-sebras.sv.po	2017-05-30 13:57:22.510631370 +0800
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "kan inte skapa exekverbar stack
 
 #: elf/dl-load.c:1301
 msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
+msgstr "kan inte stänga fildeskriptor"
 
 #: elf/dl-load.c:1556
 msgid "file too short"
@@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "filargument saknas"
 #. TRANS expected to already exist.
 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
 msgid "No such file or directory"
-msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
+msgstr "Fil eller katalog finns inte"
 
 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
 msgid "not regular file"
-msgstr "inte en normal fil"
+msgstr "inte en vanlig fil"
 
 #: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "för många fel, ger upp"
 #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
-msgstr "%s: nästlade villkor stöds inte"
+msgstr "%s: nästlade villkor stöds ej"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:2536
 #, c-format
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \
 #: login/programs/pt_chown.c:79
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\".  Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\".  Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
+msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filedeskriptor \"%d\".  Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\".  Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
 
 #: login/programs/pt_chown.c:93
 #, c-format
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "föreslagen storlek på tabellen
 #: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
+msgstr "kan inte skapa läsbar fildeskriptor för \"%s\", ingen mmap"
 
 #: nscd/connections.c:629
 #, c-format
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Hämta poster från den administ
 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
+msgstr "Uppräkning stöds ej på %s\n"
 
 #: nss/getent.c:861
 #, c-format
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Ogiltig flyttalsoperation"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
 msgid "Subscript out of range"
-msgstr "Index utanför giltigt område"
+msgstr "Index utanför giltigt intervall"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
 msgid "Address not mapped to object"
@@ -5832,12 +5832,12 @@ msgstr "Ändrat fönster"
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
 msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operationen inte tillåten"
+msgstr "Operation inte tillåten"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
 msgid "No such process"
-msgstr "Processen finns inte"
+msgstr "Process finns inte"
 
 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "In/ut-fel"
 #. TRANS computer.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
 msgid "No such device or address"
-msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
+msgstr "Enhet eller adress finns inte"
 
 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Enheten eller adressen finns int
 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
 msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumentlistan för lång"
+msgstr "Argumentlista för lång"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Formatfel på körbar fil"
 #. TRANS versa).
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
 msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Felaktig filidentifierare"
+msgstr "Felaktig fildeskriptor"
 
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Felaktig adress"
 #. TRANS system in Unix gives this error.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
 msgid "Block device required"
-msgstr "Blockspecialfil krävs"
+msgstr "Blockenhet krävs"
 
 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
 msgid "File exists"
-msgstr "Filen existerar"
+msgstr "Fil existerar"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Ogiltig länk över skilda enhet
 #. TRANS particular sort of device.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
 msgid "No such device"
-msgstr "Enheten finns inte"
+msgstr "Enhet finns inte"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "För många öppna filer i syste
 #. TRANS modes on an ordinary file.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
+msgstr "Olämplig ioctl för enhet"
 
 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
 msgid "Text file busy"
-msgstr "Kodfil upptagen"
+msgstr "Körbar fil upptagen"
 
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "För stor fil"
 #. TRANS disk is full.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
 msgid "No space left on device"
-msgstr "Enheten är full"
+msgstr "Enhet är full" 
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "Otillåten sökning"
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
 msgid "Read-only file system"
-msgstr "Filsystemet endast läsbart"
+msgstr "Skrivskyddat filsystem"
 
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
@@ -6027,13 +6027,13 @@ msgstr "För många länkar"
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
 msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
+msgstr "Numeriskt argument utanför område"
 
 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
 msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
+msgstr "Numeriskt resultat utanför intervall"
 
 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr "Numeriskt resultat är utanför
 #. TRANS @end itemize
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
 msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
+msgstr "Resurs tillfälligt otillgänglig"
 
 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "Resursen tillfälligt otillgäng
 #. TRANS separate error code.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
 msgid "Operation would block"
-msgstr "Operationen skulle blockera"
+msgstr "Operation skulle blockera"
 
 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
@@ -6087,47 +6087,47 @@ msgstr "Operationen skulle blockera"
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
 msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operationen pågår nu"
+msgstr "Operation pågår nu"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
 msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operationen pågår redan"
+msgstr "Operation pågår redan"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
 msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
+msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
 msgid "Message too long"
-msgstr "Meddelandet för långt"
+msgstr "Meddelande för långt"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
 msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
+msgstr "Fel protokolltyp för uttag"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
 msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
+msgstr "Protokoll inte tillgängligt"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
 msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollet stöds ej"
+msgstr "Protokoll stöds ej"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
+msgstr "Uttagstyp stöds ej"
 
 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
@@ -6137,23 +6137,23 @@ msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
 #. TRANS nothing to do for that call.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen stöds ej"
+msgstr "Operation stöds ej"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
 msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
+msgstr "Protokollfamilj stöds ej"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
 msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
+msgstr "Adressfamilj stöds ej av protokoll"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
 msgid "Address already in use"
-msgstr "Adressen redan upptagen"
+msgstr "Adress används redan"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
@@ -6165,23 +6165,23 @@ msgstr "Kan inte tilldela begärd adress
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
 msgid "Network is down"
-msgstr "Nätverket är nere"
+msgstr "Nätverk är nere"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
 msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Nätverket kan inte nås"
+msgstr "Nätverk onåbart"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
 msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
+msgstr "Nätverk tog bort förbindelsen vid omstart"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
 msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
+msgstr "Programvara orsakade förbindelseavbrott"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
 #. TRANS @xref{Connecting}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
 msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
+msgstr "Transportslutpunkt är redan ansluten"
 
 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr "Transportslutpunkten är redan f
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
 msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
+msgstr "Transportslutpunkt är inte ansluten"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Destinationsadress krävs"
 #. TRANS The socket has already been shut down.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
+msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkt stängts"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:677
@@ -6232,13 +6232,13 @@ msgstr "För många referenser: kan inte
 #. TRANS the timeout period.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:687
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
+msgstr "Förbindelsens tidgräns löpte ut"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:697
 msgid "Connection refused"
-msgstr "Förbindelse vägras"
+msgstr "Förbindelse förvägrad"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
@@ -6261,7 +6261,7 @@ msgstr "Värddator är nere"
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:736
 msgid "No route to host"
-msgstr "Ingen väg till värd"
+msgstr "Ingen väg till värddator"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
@@ -6304,30 +6304,32 @@ msgstr "Förlegat filhandtag"
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Är ett fjärrobjekt"
 
+# https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sektion=2&query=intro
+# Spännande att man.cgi använder sektion och inte section...
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:810
 msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-struktur dålig"
+msgstr "RPC-struktur felaktig"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:819
 msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-version fel"
+msgstr "RPC-version felaktig"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:828
 msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
+msgstr "RPC-program inte tillgängligt"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:837
 msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-programversion fel"
+msgstr "RPC-programversion felaktig"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:846
 msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC dålig procedur för program"
+msgstr "Felaktig RPC-procedur för program"
 
 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
@@ -6344,17 +6346,17 @@ msgstr "Inga lås tillgängliga"
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:871
 msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Filtyp eller format olämplig"
+msgstr "Filtyp eller format olämpligt"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:880
 msgid "Authentication error"
-msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
+msgstr "Autentiseringsfel"
 
 #. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:889
 msgid "Need authenticator"
-msgstr "Behöver äkthetsintygare"
+msgstr "Behöver autentisering"
 
 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
@@ -6385,7 +6387,7 @@ msgstr "Stöds ej"
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:932
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
+msgstr "Ogiltigt eller ofullständig flerbyte- eller brett tecken"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
@@ -6456,11 +6458,11 @@ msgstr "Stream-resurserna är slut"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
 msgid "Device not a stream"
-msgstr "Enheten är inte en stream"
+msgstr "Enhet är inte en stream"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
 msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
+msgstr "Värde för stort för definierad datatyp"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
 msgid "Protocol error"
@@ -6468,7 +6470,7 @@ msgstr "Protokollfel"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
 msgid "Timer expired"
-msgstr "Klockan ringde"
+msgstr "Tidsgräns löpte ut"
 
 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
@@ -6476,7 +6478,7 @@ msgstr "Klockan ringde"
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
 msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operationen avbruten"
+msgstr "Operation avbruten"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
@@ -6500,7 +6502,7 @@ msgstr "Nivå 3 omstartad"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
 msgid "Link number out of range"
-msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
+msgstr "Länkantal utanför giltigt intervall"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
 msgid "Protocol driver not attached"
@@ -6520,7 +6522,7 @@ msgstr "Ogiltig växel"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
 msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
+msgstr "Ogiltig begärandeskriptor"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
 msgid "Exchange full"
@@ -6532,11 +6534,11 @@ msgstr "Ingen anod"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
 msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
+msgstr "Ogiltig begäranskod"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
 msgid "Invalid slot"
-msgstr "Ogiltig plats"
+msgstr "Ogiltig lucka"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
 msgid "File locking deadlock error"
@@ -6548,7 +6550,7 @@ msgstr "Felaktigt format på typsnittsfi
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
 msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
+msgstr "Maskin finns inte på nätverket"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
 msgid "Package not installed"
@@ -6572,11 +6574,11 @@ msgstr "RFS-specifikt fel"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
 msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
+msgstr "Namn inte unikt i nätverket"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
 msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
+msgstr "Fildeskriptor i felaktigt tillstånd"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
 msgid "Remote address changed"
@@ -6612,7 +6614,7 @@ msgstr "Strukturen behöver städas"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
 msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
+msgstr "Inte en XENIX-namngiven typfil"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
 msgid "No XENIX semaphores available"
@@ -6620,7 +6622,7 @@ msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängli
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
 msgid "Is a named type file"
-msgstr "Är av typ namnfil"
+msgstr "Är en namngiven typfil"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
 msgid "Remote I/O error"
@@ -6632,7 +6634,7 @@ msgstr "Inget medium funnet"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
 msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Fel typ på mediet"
+msgstr "Fel medietyp"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
 msgid "Required key not available"
@@ -6640,27 +6642,27 @@ msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgä
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
 msgid "Key has expired"
-msgstr "Nyckeln har gått ut"
+msgstr "Nyckel har gått ut"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
 msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Nyckeln har återkallats"
+msgstr "Nyckel har återkallats"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
 msgid "Key was rejected by service"
-msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
+msgstr "Nyckel avvisades av tjänsten"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
 msgid "Owner died"
-msgstr "Ägaren dog"
+msgstr "Ägare dog"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
 msgid "State not recoverable"
-msgstr "Tillståndet kan inte återskapas"
+msgstr "Tillstånd inte återhämtningsbart"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
-msgstr "Operationen inte möjlig p.g.a. RF-kill"
+msgstr "Operation inte möjlig p.g.a. RF-kill"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
 msgid "Memory page has hardware error"
@@ -6684,7 +6686,7 @@ msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
+msgstr "Icke återhämtningsbar fel i namnuppslagning"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
 msgid "ai_family not supported"
@@ -6704,7 +6706,7 @@ msgstr "Namn eller tjänst okänd"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
+msgstr "Servname stöds ej för ai_socktype"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
 msgid "ai_socktype not supported"


More information about the tp-sv mailing list