SSSD
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Sat Juni 23 14:44:29 CEST 2018
On 2018-06-03 18:11, Göran Uddeborg wrote:
> Här kommer en uppdateringa av sssd.
Har rättat till triviala stavnings- och grammatikfel direkt i Zanata. I
övrigt några punkte som jag lämnar till dig att avgöra:
>The user to drop privileges to
>Användaren skall släppa behörigheter till
Ser ut som att användaren är passiv här. "Användaren att släppa
behörigheter till"?
>Använd ID-översättning av objectSID istället för pre-set ID:n
pre-set skulle kanske kunna översättas?
>nästlade behållare
>nästningsnivå
Har funderat på vad som är vanligast bland paren nästad/nästlad samt
nästning/nästling. Båda varianterna i paren är tänkbara, men ser IDG har
en sida om nästling, så det är möjligt att nästlad och nästling är på
frammarsch. https://it-ord.idg.se/ord/nastling/
>The number of file descriptors
>Antalet fildeskriptorer
>An open file descriptor
>Ett öppet filhandtag
I en och samma översättning skulle en av översättningarna kunna användas
hela tiden.
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list