SSSD

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Sat Juni 23 14:44:29 CEST 2018


On 2018-06-03 18:11, Göran Uddeborg wrote:
> Här kommer en uppdateringa av sssd.

Har rättat till triviala stavnings- och grammatikfel direkt i Zanata. I 
övrigt några punkte som jag lämnar till dig att avgöra:


 >The user to drop privileges to
 >Användaren skall släppa behörigheter till

Ser ut som att användaren är passiv här. "Användaren att släppa 
behörigheter till"?




 >Använd ID-översättning av objectSID istället för pre-set ID:n

pre-set skulle kanske kunna översättas?



 >nästlade behållare
 >nästningsnivå

Har funderat på vad som är vanligast bland paren nästad/nästlad samt 
nästning/nästling. Båda varianterna i paren är tänkbara, men ser IDG har 
en sida om nästling, så det är möjligt att nästlad och nästling är på 
frammarsch. https://it-ord.idg.se/ord/nastling/


 >The number of file descriptors
 >Antalet fildeskriptorer
 >An open file descriptor
 >Ett öppet filhandtag

I en och samma översättning skulle en av översättningarna kunna användas 
hela tiden.



/Anders


More information about the tp-sv mailing list