Granskning av GPA (GNU Privacy Assistant)
Andreas Rönnquist
mailinglists at gusnan.se
Fre Dec 5 03:21:38 CET 2014
On Thu, 04 Dec 2014 22:55:00 +0100,
Josef Andersson<josef.andersson at fripost.org> wrote:
>Bra jobbat! Här kommer en granskning:
>
>msgid "A_rmor"
>msgstr "ASCII-s_kal"
>
>-> Här är jag inte riktigt med, stämmer detta. På minst ett ställe
>till.
Jag har behållt detta som det är - för exempel på liknande användning se
kommandoradsverktyget gpg, specifikt i gpg --help
på engelska:
-a, --armor create ascii armored output
och den svenska översättningen:
-a, --armor skapa utdata med ett ascii-skal
Om ni har ett bättre förslag så tas det dock givetvis emot. En liten
sökning på nätet visar att KDE's kgpg använder strängen
"ASCII-bepansrad kryptering" för svenska översättningen av motsvarande
kryssruta. Jag har dock inte kontrollerat hur engelska originalet lyder
där...
>
>msgstr ""
>"En kopia av din hemliga nyckel har skapats i filen:\n"
>"\n"
>"\t\"%s\"\n"
>"\n"
>"Detta är känslig information som bör lagras på ett noggrannt\n"
>"utvalt ställe (t.ex. på en diskett i ett kassaskåp)."
>
>-> Skulle jag nog själv kasta in en felrapport på. Det börjar blir
>riktigt svårt att få ta på disketter nu:)
Tackar, jag skall rapportera detta till GPAs utvecklare.
>"Denna nyckel är en publik nyckel.
>
>-> Enligt datatermgruppen heter det öppen nyckel. På flera ställen i
>filen.
Rättat.
>"Om markerad så kommer krypteringsnyckeln att skapas och lagras till
>en " "backupfil
>
>-> kanske kan översättas i stil med: lagras i en säkerhetskopia
Rättat.
>"Om du fortsätter kommer du efterfrågas om aktuellt värde i PINen och
>sedan " "efter ett nytt värde för Återställningskoden samt upprepa
>detta nya värde i " "ytterligare en inmatning."
>
>-> PIN:en eller kanske PIN-koden
Rättat.
>msgstr ""
>"För några eller alla nycklar som finns tillgängliga på kortet, känner
>inte " "GnuPG-krypomotorn till motsvarande certifikat.\n"
>
>-> kryptomotorn
Oops :) Rättat.
>Vill man höja översättningen ett extra snäpp kan man ersätta ' och \"
>med ” (alt-gr-b) i Ubuntu och ... med ellips …
>
Även detta är fixat.
Se komplett po-fil uppladdad till min hemsida (länk nedan) - jag har
även laddat upp en diff mot det jag skickade tidigare till sändlistan.
(Nu har jag dock inte tagit med alla kommenterade strängar som inte
används som alltid hamnar på slutet av po-filen).
http://www.gusnan.se/gpa/gpa_sv.po
http://www.gusnan.se/gpa/gpa_sv_po_2.diff
Stort tack för granskningen!
mvh
-- Andreas Rönnquist
mailinglists at gusnan.se
gusnan at gusnan.se
More information about the tp-sv
mailing list