Översättning av gnome-weather

Josef Andersson josef.andersson at gmail.com
Sön Feb 16 23:54:30 CET 2014


Har läst igenom, och det enda jag hittade var dessa små förslag:

#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Visar väderförhållanden och prognoser"

Kanske klingar det omvända bättre?
"Visar prognoser och väderförhållanden"

#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
msgid "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each
value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
msgstr "Platser som visas i världsvyn i gnome-weather. Varje värde är en
GVariant "
"som returneras av gweather_location_serialize()."

Kanske "var" istället för "varje", då det är specifika värden som avses
Då tycker i alla fall jag att "var" klingar bättre än "varje".

/Josef


Översättning av gnome-weather
Marcus Lundblad ml at update.uu.se
Ons Feb 5 23:17:21 CET 2014

    Föregående meddelande: New: iso_639-3.51 (51%, 133 untranslated)
    Next message: New: sudoers-1.8.10b3 (41%, 172 untranslated)
    Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]

Hej!

Jag har skapat en översättning av gnome-weather master.

Filerna finns här på damned lies:
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-weather/master/po/sv
https://l10n.gnome.org/media/upload/gnome-weather-master-po-sv-504736.po
https://l10n.gnome.org/media/upload/gnome-weather-master-po-sv-504736.merged.po

//Marcus


More information about the tp-sv mailing list