Re: Hur översätter man "whiteout"?

Sebastian Rasmussen sebras at gmail.com
Tis Juli 15 18:45:13 CEST 2014


>> I senaste coreutils som dök upp idag finns ordet "whiteout" som filtyp.
>> Det avser (förutsätter jag) när man arbetar med unionfilsystem, och vill
>> ta bort en fil som finns i ett underliggande filsystem i ett övre skrivbart.

Japp, jag håller med. Jag hittade dokumentet som hänvisas till av coreutils
där begreppet "whiteout" definieras:

https://www.usenix.org/legacy/publications/library/proceedings/neworl/mckusick.html
(finns i både ASCII och Postscript, men inte PDF. :-/ )

>> Har vi något vettigt ord på svenska att använda för en fil av den här typen?
> Man skulle ju kunna tänka sig att konstruera "korrigeringsfil" eller något i den stilen.

Initialt tänkte jag på "överstrykningsfil", men överstrykningspennor
används ju för att
betona/peka ut saker vilket inte känns rätt i sammanhanget.

Efter att ha spenderat mer tid att läsa på om Tipp-Ex än vad jag
väntat mig så hittade
jag ett exempel där någon skrivit "korrigeringsroller för snabb och
enkel övertäckning".
Så jag kastar ur mig "övertäckningsfil" som ett alternativt förslag.
Det ligger nog också
i linje med vad som avses i dokumentet ovan tror jag.

 / Sebastian


More information about the tp-sv mailing list