Kompletterat gnome-screenshot

Mattias Eriksson snaggen at gmail.com
Mon Sep 1 12:28:28 CEST 2014


Fixat detta!

//Snaggen

fre 2014-08-29 klockan 21:56 +0200 skrev Anders Jonsson 
<anders.jonsson at norsjovallen.se>:
> On 2014-08-25 16:50, Mattias Eriksson wrote:
>> Hej,
>> 
>> Har kompletterat gnome-screenshot. Finns för granskning här:
>> https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-screenshot/master/po/sv
>> 
>> //Snaggen
>> 
>> 
> 
> Ok, några synpunkter, en del av det gammalt:
> 
> 
> 
> >msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
> >msgstr "fånga;skärmbild;screenshot"
> 
> Saknar avslutande semikolon.
> 
> 
> >msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
> >msgstr "Effekt att lägga till i ramen (skugga, ram eller ingen)"
> 
> Originalet listar även "vintage".
> 
> 
> >Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n
> >\n
> >Skicka synpunkter på översättningen\n
> >till <tp-sv at listor.tp-sv.se>.
> 
> Här ser vi en intressant sak som gör utskriften av 
> translator-credits konstig. Jag upptäckte tidigare att om en 
> e-postadress står efter text på en rad så används den texten som 
> en länk. I denna fil har vi alltså en text "Daniel Nylander" som 
> är en länk till hans e-postadress, samt en text "till" som länkar 
> till tp-sv-listan, denna senare länk ser med andra ord inte riktigt 
> ut som väntat. Om en e-postadress däremot står utan föregående 
> text så är hela e-postadressen själv den synliga länken, vilket 
> är fallet i de allra flesta moduler för tp-sv-länken.
> 
> De två sista raderna bör med andra ord se ut så här för att det 
> inte ska se konstigt ut i gränssnittet:
> 
> >Skicka synpunkter på översättningen till\n
> ><tp-sv at listor.tp-sv.se>.
> 
> 
> 
> >Error loading the help page
> >Fil vid inläsning av hjälpsidan
> 
> "Fel"
> 
> 
> /Anders
> 
> 
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140901/ccf67edc/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list