Kompletterat gnome-shell

Mattias Eriksson snaggen at gmail.com
Sat Sep 13 00:03:44 CEST 2014


fre 2014-09-12 klockan 14:01 +0200 skrev Josef Andersson 
<josef.andersson at fripost.org>:
> Granskningsdags från mig med!
> 
> 
> #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
> msgid "Show the message tray"
> msgstr "Visa meddelandebrickan"
> 
> -->Jag såg att ni diskuterade att döpa det till meddelandefältet 
> tidigare, och Sebastian redan gjort detta
> i en modul. Håller med om att det låter bättre än -brickan. Kan 
> finnas på flera ställen.

Fixat!


> #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
> msgid "Focus the active notification"
> msgstr "Fokusera den aktiva notifikationen"
> 
> --> den aktiva notifieringen (notifiering används i resten av 
> översättningen)

Fixat!


> #: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
> msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
> msgstr "GNOME-skal (wayland-komponerare)"
> 
> --> Vi diskuterade ju detta i mutter-tråden, grafiksammansättare, 
> grafiksättare? Andra förslag?

Har använd wayland-compositor oöversatt inom parentes tills dess ett 
konsensus uppnåtts.

> #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
> msgid "UUIDs of extensions to enable"
> msgstr "Uuid:er för tillägg att aktivera"
> 
> -->UUID:er väl? Flera ställen.

Fixat!

> #. Translators: this is the month name and day number
> #. followed by a time string in 12h format.
> #. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
> #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1007
> msgid "%B %d, %l∶%M %p"
> msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
> 
> --> %p är AM/PM och %l är 12-timmarsklocka så jag föreslår 24 
> timmars klocka utan AM/PM.
>    "%d %B, %H∶%M" . Det finns några ställen till med samma 
> konstruktion.

Detta är just en 12-timmars klocka, det finns en 24 timmars klocka 
också. Så det ska vara som det är.


> #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
> #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
> #, javascript-format
> msgid "%s (console)"
> msgstr "%s (konsoll)"
> 
> --> konsol

Fixat!

> #: ../js/ui/messageTray.js:1709
> msgid "Tray Menu"
> msgstr "Brickmeny"
> 
> --> Menar vad jag kan se meddelandefältet, och då blir det 
> fältmeny.

Fixat!

> #: ../js/ui/panel.js:918
> msgid "Top Bar"
> msgstr "Övre rad"
> 
> --> Du och S hade en diskussion som utmynnade i att kalla det 
> systemraden väl.
> http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/2014-September/001357.html

Fixat!

> #: ../js/ui/status/power.js:119
> msgid "UPS"
> msgstr "UPS-reservström"
> 
> --> Skulle själv översatt det med dess svenska benämning, och UPS 
> inom parantes -> Avbrottsfri kraftförsörjning (UPS)

Fixat!


//Snaggen
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140913/981290fc/attachment-0001.html>


More information about the tp-sv mailing list