Översättning av network-manager-openvpn

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tis Sep 16 20:01:52 CEST 2014


On 2014-09-13 11:39, Josef Andersson wrote:
> Översättning av
>
> https://l10n.gnome.org/vertimus/688/629/112
>
> Kommentarer, gärna!
>
>
> Vänligen / Best regards
> Josef Andersson
>  
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
>

>"config: comp-lzo"
>"config: comp-lz"

Ett "o" försvann i översättningen.




>eller or ”tap”

Bort med "or".



>The default is BF-CBC
>Standard är BC-CBC

Förkortningen ändrad i översättningen. Stämmer verkligen detta?




>(e.g. ovpn.corp.com:1234:tcp)'
>(d.v.s. ovpn.corp.com:1234:tcp)

e.g. (exempli gratia) betyder "till exempel".



>"Lokala peers privata nycklar i .pem format.\n"
>"Certifikatutfärdarfil (CA) i .pem format.

Skulle själv skriva ".pem-format" i dessa. Ser även att det är skrivet
så i en senare sträng.




/Anders


More information about the tp-sv mailing list