Kompletteringar för Gnome 3.14 och 3.16, ny koordinator

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Sön Juli 5 22:42:09 CEST 2015


Hej,
har gjort några kompletteringar till program i Gnome 3.14 och 3.16 där 
ändringar tillkommit. De flesta översättningarna är gjorda mot master 
vilket jag sedan porterar bakåt till relevant gren, utom evolution och 
gnome-calendar där jag för tillfället nöjde mig med att utgå från 3.16 
som har färre ändringar.

En sak jag noterat är att då man använder po-filer mellan olika 
översättningsgrenar av program så blir nyttan med att behålla gamla 
utkommenterade översättningssträngar tydlig. Om en sträng slutat 
användas i programmet så kvarstår den som en utkommenterad sträng. Den 
återskapas då automatiskt om en översättning från den nya grenen används 
för den gamla grenen. Om denna kommentar i stället tagits bort kommer 
det däremot kräva en del manuellt arbete för att hitta och återskapa den 
om en översättning från den nyare grenen överförs till den gamla.

I och med detta är mitt förslag att vi hädanefter inte är så snabba med 
att ta bort gamla strängar. Jag har en känsla att det är jag som drabbas 
mest i annat fall. ;-)



Tacksam för kommentarer.

Diffar mot tidigare översättningar:
gedit: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/265044/0/0/
gnome-bluetooth: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/264967/0/0/
nautilus: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/264968/0/0/
zenity: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/264969/0/0/
gnome-calendar: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/264970/0/0/
evolution: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/264971/0/0/



Slutligen har den som är uppmärksam eventuellt lagt märke till en ny 
koordinatorsbild på https://l10n.gnome.org/teams/sv/ . Jag och Göran har 
bytt roller, så jag är ny koordinator för de svenska 
Gnomeöversättningarna. I och med detta har jag ansökt om och fått 
push-rättigheter på git.gnome.org, så nu kan översatta bilder till 
hjälpfiler och annat som l10n.gnome.org inte klarar av skickas in utan 
att behöva be om hjälp utanför översättningsgruppen.

Tack Göran för din tid som koordinator, så ska jag göra mitt bästa för 
att fylla min nya roll.



Hälsningar,
Anders



More information about the tp-sv mailing list