Firewalld

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Sön Aug 14 17:33:10 CEST 2016


Här kommer en uppdatering av firewalld, en brandväggsdemon vars
översättningar hanteras inom Fedoras ram.  Om någon känner för att
granska är denne välkommen!

-------------- next part --------------
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
  # denka <dennis at dennis.se>, 2014
  # denka <dennis at dennis.se>, 2014
  # Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012-2014
  # Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2015. #zanata
  # Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2016. #zanata
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: firewalld\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
G "POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:37+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:16+0200\n"
G "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
G "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
N "POT-Creation-Date: 2016-06-17 16:19+0200\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
N "PO-Revision-Date: 2016-08-13 20:00+0200\n"
N "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
N "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
  "Language: sv\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
N "X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
  
  
G msgid "Unexpected element '%s'"
G msgstr "Oväntat element ?%s?"
G 
G msgid "Element '%s': missing '%s' attribute"
G msgstr "Element ?%s?: attribut ?%s? saknas"
  #. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
  #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
N msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
N msgstr "brandvägg;nätverk;säkerhet;iptables;netfilter;"
  
  #: ../src/firewall-applet:89 ../src/firewall-config:7190
  #, c-format
G msgid "Usage: %s [-h|--help] [--debug[=<level>]] [--nofork]"
G msgstr "Användning: %s [-h|--help] [--debug[=<nivå>]] [--nofork]"
N msgid "Select zone for interface '%s'"
N msgstr "Välj zon för gränssnittet ?%s?"
  
G msgid "You need to be root to run %s."
G msgstr "Du behöver vara root för att köra %s."
  #: ../src/firewall-applet:129 ../src/firewall-applet:136
  #: ../src/firewall-applet:142 ../src/firewall-config:2250
  #: ../src/firewall-config:7235 ../src/firewall-config:7243
  #: ../src/firewall-config:7275 ../src/firewall-config.glade.h:6
N msgid "Default Zone"
N msgstr "Standardzon"
  
  #: ../src/firewall-applet:162 ../src/firewall-config:7268
  #, c-format
G msgid "Unknown option '%s'"
G msgstr "Okänd flagga ?%s?"
N msgid "Select zone for connection '%s'"
N msgstr "Välj zon för anslutningen ?%s?"
  
G msgid "Not starting FirewallD, already running."
G msgstr "Startar inte FirewallD, den kör redan."
  #: ../src/firewall-applet:172 ../src/firewall-config:3673
N msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection}"
N msgstr "Kunde inte sätta zonen {zone} för anslutningen {connection}"
  
  #: ../src/firewall-applet:186
  #, c-format
G msgid "Fork #1 failed: %d (%s)"
G msgstr "Gren nr. 1 misslyckades: %d (%s)"
N msgid "Select zone for source '%s'"
N msgstr "Välj zon för källan ?%s?"
  
  
  #: ../src/firewall-applet:216
  msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
G msgstr "Här kan du välja zonerna som skall användas för sköldar upp och sköldar ner."
N msgstr ""
N "Här kan du välja zonerna som skall användas för sköldar upp och sköldar ner."
  
  #: ../src/firewall-applet:222
  msgid ""
  "This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
  "that are changing zones of connections, it might be of limited use."
G msgstr "Denna funktion är användbar för folk som använder standardzoner för det mesta.  För användare som byter zoner med anslutningar kan det vara av begränsad nytta."
N msgstr ""
N "Denna funktion är användbar för folk som använder standardzoner för det "
N "mesta. För användare som byter zoner med anslutningar kan det vara av "
N "begränsad nytta."
  
  
  #: ../src/firewall-applet:240 ../src/firewall-applet:253
N msgid "Reset To Default"
N msgstr "Återställ till standard"
N 
  #: ../src/firewall-applet:244
  
G msgid "Not using slip"
G msgstr "Använder inte slip"
  #: ../src/firewall-applet:336
  #, c-format
N msgid "About %s"
N msgstr "Om %s"
  
G msgid "Connection to FirewallD established."
G msgstr "Anslutning till FirewallD etablerad."
  #: ../src/firewall-applet:387
N msgid "Authors"
N msgstr "Författare"
N 
  #: ../src/firewall-applet:397
N msgid "License"
N msgstr "Licens"
  
G msgid "Connection to FirewallD lost."
G msgstr "Anslutning till FirewallD förlorad."
  #: ../src/firewall-applet:463
N msgid "Shields Up"
N msgstr "Sköldarna uppe"
  
G msgid "FirewallD has been reloaded."
G msgstr "FirewallD har laddats om."
  #: ../src/firewall-applet:470
N msgid "Enable Notifications"
N msgstr "Aktivera notifieringar"
N 
  #: ../src/firewall-applet:476
N msgid "Edit Firewall Settings..."
N msgstr "Redigera brandväggsinställningar ?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:480 ../src/firewall-config.glade.h:50
N msgid "Change Zones of Connections..."
N msgstr "Ändra zoner för anslutningar?"
  
  #: ../src/firewall-applet:484
N msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
N msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner ?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:488
N msgid "Block all network traffic"
N msgstr "Blockera all nätverkstrafik"
N 
  #: ../src/firewall-applet:493
N msgid "About"
N msgstr "Om"
N 
  #: ../src/firewall-applet:501 ../src/firewall-config:594
  #: ../src/firewall-config:2192 ../src/firewall-config:2436
  #: ../src/firewall-config:2462
N msgid "Connections"
N msgstr "Anslutningar"
N 
  #: ../src/firewall-applet:505 ../src/firewall-config:596
  #: ../src/firewall-config:2279 ../src/firewall-config:2439
  #: ../src/firewall-config:2464 ../src/firewall-config.glade.h:115
N msgid "Interfaces"
N msgstr "Gränssnitt"
N 
  #: ../src/firewall-applet:509 ../src/firewall-config:598
  #: ../src/firewall-config:2310 ../src/firewall-config:2442
  #: ../src/firewall-config:2466 ../src/firewall-config.glade.h:120
N msgid "Sources"
N msgstr "Källor"
N 
  #: ../src/firewall-applet:585 ../src/firewall-config:2096
N msgid "Authorization failed."
N msgstr "Auktorisering misslyckades."
N 
  #: ../src/firewall-applet:587 ../src/firewall-config:2099
N msgid "Invalid name"
N msgstr "Ogiltigt namn"
N 
  #: ../src/firewall-applet:591 ../src/firewall-config:2103
N msgid "Name already exists"
N msgstr "Namnet finns redan"
N 
  #: ../src/firewall-applet:676
N msgid "{entry} (Zone: {zone})"
N msgstr "{entry} (Zon: {zone})"
N 
  #: ../src/firewall-applet:682
N msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
N msgstr "{entry} (Standardzon: {default_zone})"
N 
  #: ../src/firewall-applet:763 ../src/firewall-config:1434
N msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
N msgstr "Misslyckades att hämta anslutningar från NetworkManager"
N 
  #: ../src/firewall-applet:775 ../src/firewall-config:1260
N msgid "No NetworkManager imports available"
N msgstr "Inga importer från NetworkManager tillgängliga"
N 
  #: ../src/firewall-applet:853
  
G msgid "PANIC MODE"
G msgstr "PANIKLÄGE"
  #: ../src/firewall-applet:861 ../src/firewall-applet:996
N msgid "All network traffic is blocked."
N msgstr "All nätverkstrafik är blockerad."
N 
  #: ../src/firewall-applet:865
  #, c-format
N msgid "Default Zone: '%s'"
N msgstr "Standardzon: ?%s?"
  
  #: ../src/firewall-applet:871
N msgid ""
N "Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
N "interface '{interface}'"
N msgstr "Standardzonen ?{default_zone}? är aktiv för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:874
  msgid ""
  "Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface "
  "'{interface}'"
G msgstr "Zonen ?{zone}? aktiv för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"
N msgstr ""
N "Zonen ?{zone}? aktiv för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet "
N "?{interface}?"
  
  
  #: ../src/firewall-applet:894
N msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
N msgstr "Zonen ?{zone}? aktiv för källa {source}"
N 
  #: ../src/firewall-applet:898
  
  #: ../src/firewall-applet:956
N msgid "Connection to FirewallD established."
N msgstr "Anslutning till FirewallD etablerad."
N 
  #: ../src/firewall-applet:968
N msgid "Connection to FirewallD lost."
N msgstr "Anslutning till FirewallD förlorad."
N 
  #: ../src/firewall-applet:973
N msgid "FirewallD has been reloaded."
N msgstr "FirewallD har lästs om."
N 
  #: ../src/firewall-applet:978
  #, c-format
  
  #: ../src/firewall-applet:997
  msgid "Network traffic is not blocked anymore."
G msgstr "Nätverkstrafik är inte blockerad längre."
N msgstr "Nätverkstrafik är inte längre blockerad."
  
  
  #: ../src/firewall-applet:1024 ../src/firewall-applet:1078
  msgid "deactivated"
G msgstr "avaktiverad"
N msgstr "inaktiverad"
N 
  #: ../src/firewall-applet:1029
N msgid ""
N "Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
N "'{connection}' on interface '{interface}'"
N msgstr "Standardzonen ?{default_zone}? {activated_deactivated} för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"
  
  #: ../src/firewall-applet:1034
  msgid ""
  "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
  "interface '{interface}'"
G msgstr "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"
N msgstr ""
N "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för anslutningen ?{connection}? på "
N "gränssnittet ?{interface}?"
  
  #: ../src/firewall-applet:1039
  msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
G msgstr "Zone ?{zone}? {activated_deactivated} för gränssnittet ?{interface}?"
N msgstr "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för gränssnittet ?{interface}?"
  
  
G msgid "Firewall-applet"
G msgstr "Panelprogram för brandvägg"
  #: ../src/firewall-applet:1080
N msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
N msgstr "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för källa ?{source}?"
N 
  #: ../src/firewall-applet:1104
  #, c-format
N msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
N msgstr "Zonen ?%s? aktiverad för källa ?%s?"
N 
  #: ../src/firewall-config:81
N msgid "Connection to firewalld established."
N msgstr "Anslutningen till firewalld etablerad."
N 
  #: ../src/firewall-config:83
N msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
N msgstr "Försöker ansluta till firewalld, väntar ?"
N 
  #: ../src/firewall-config:84
N msgid "Changes applied."
N msgstr "Ändringar tillämpade."
  
G msgid "Connected."
G msgstr "Ansluten."
G 
G msgid "No connection."
G msgstr "Ingen anslutning"
G 
G msgid "Waiting ..."
G msgstr "Väntar ?"
G 
G msgid "Retrying ..."
G msgstr "Försöker igen ?"
  #: ../src/firewall-config:85
  #, c-format
N msgid "Used by network connection '%s'"
N msgstr "Används av nätverksanslutningen ?%s?"
  
  #: ../src/firewall-config:86
  #, c-format
N msgid "Default zone used by network connection '%s'"
N msgstr "Standardzonen används av nätverksanslutningen ?%s?"
N 
  #: ../src/firewall-config:88
N msgid "enabled"
N msgstr "aktiverad"
N 
  #: ../src/firewall-config:89
N msgid "disabled"
N msgstr "inaktiverad"
N 
  #: ../src/firewall-config:112
  
G msgid "Runtime Configuration"
G msgstr "Körtidskonfiguration"
G 
G msgid "Persistent Configuration"
G msgstr "Bestående konfiguration"
  #: ../src/firewall-config:386 ../src/firewall-config:2146
N msgid "Runtime"
N msgstr "Körtillfälle"
N 
  #: ../src/firewall-config:387
N msgid "Permanent"
N msgstr "Permanent"
  
  
  #: ../src/firewall-config:592
N msgid "Bindings"
N msgstr "Bindningar"
N 
  #: ../src/firewall-config:626
N msgid "Entry"
N msgstr "Post"
N 
  #: ../src/firewall-config:707
  
  #: ../src/firewall-config:729
N msgid "Family"
N msgstr "Familj"
N 
  #: ../src/firewall-config:731
N msgid "Action"
N msgstr "Åtgärd"
N 
  #: ../src/firewall-config:733
N msgid "Element"
N msgstr "Element"
N 
  #: ../src/firewall-config:735
N msgid "Src"
N msgstr "Källa"
N 
  #: ../src/firewall-config:737
N msgid "Dest"
N msgstr "Dest"
N 
  #: ../src/firewall-config:739
N msgid "log"
N msgstr "logg"
N 
  #: ../src/firewall-config:741
N msgid "Audit"
N msgstr "Granskning"
N 
  #: ../src/firewall-config:1473 ../src/firewall-config:2577
  #: ../src/firewall-config:2625
  
G msgid "Retry"
G msgstr "Försök igen"
  #: ../src/firewall-config:1862 ../src/firewall-config:3456
N msgid "accept"
N msgstr "acceptera"
N 
  #: ../src/firewall-config:1864 ../src/firewall-config:3458
  #: ../src/firewall-config:3606
N msgid "reject"
N msgstr "avvisa"
N 
  #: ../src/firewall-config:1868 ../src/firewall-config:3463
N msgid "drop"
N msgstr "kasta"
N 
  #: ../src/firewall-config:1870 ../src/firewall-config:3465
  #: ../src/firewall-config:3607
N msgid "mark"
N msgstr "märk"
N 
  #: ../src/firewall-config:1873 ../src/firewall-config:1915
  #: ../src/firewall-config:1920
N msgid "limit"
N msgstr "gräns"
N 
  #: ../src/firewall-config:1889 ../src/firewall-config:2928
  #: ../src/firewall-config:3102 ../src/firewall-config:3406
  #: ../src/firewall-config.glade.h:259
N msgid "service"
N msgstr "tjänst"
N 
  #: ../src/firewall-config:1891 ../src/firewall-config:2934
  #: ../src/firewall-config:3104 ../src/firewall-config:3409
  #: ../src/firewall-config.glade.h:260
N msgid "port"
N msgstr "port"
N 
  #: ../src/firewall-config:1894 ../src/firewall-config:2939
  #: ../src/firewall-config:3113 ../src/firewall-config:3419
  #: ../src/firewall-config.glade.h:261
N msgid "protocol"
N msgstr "protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config:1896 ../src/firewall-config:2944
  #: ../src/firewall-config:3433 ../src/firewall-config:3619
  #: ../src/firewall-config.glade.h:265
N msgid "masquerade"
N msgstr "maskera"
N 
  #: ../src/firewall-config:1904 ../src/firewall-config:2961
  #: ../src/firewall-config:3119 ../src/firewall-config:3435
  #: ../src/firewall-config.glade.h:264
N msgid "source-port"
N msgstr "källport"
N 
  #: ../src/firewall-config:1913
N msgid "level"
N msgstr "nivå"
N 
  #: ../src/firewall-config:1917 ../src/firewall-config:1922
N msgid "yes"
N msgstr "ja"
  
G msgid "Authorization failed."
G msgstr "Auktorisering misslyckades."
  #: ../src/firewall-config:2254 ../src/firewall-config:2294
  #: ../src/firewall-config:2324 ../src/firewall-config.glade.h:74
N msgid "Zone"
N msgstr "Zon"
N 
  #: ../src/firewall-config:2267
  #, c-format
N msgid "Default Zone: %s"
N msgstr "Standardzon: %s"
  
  #: ../src/firewall-config:2274 ../src/firewall-config:2305
  #: ../src/firewall-config:2335
  #, c-format
N msgid "Zone: %s"
N msgstr "Zon: %s"
N 
  #: ../src/firewall-config:2574
  #, c-format
N msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
N msgstr "Zon ?%s?: Tjänsten ?%s? är inte tillgänglig."
N 
  #: ../src/firewall-config:2578 ../src/firewall-config:2626
  #: ../src/firewall-config.glade.h:147
N msgid "Remove"
N msgstr "Radera"
N 
  #: ../src/firewall-config:2578 ../src/firewall-config:2626
N msgid "Ignore"
N msgstr "Ignorera"
N 
  #: ../src/firewall-config:2622
  #, c-format
N msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
N msgstr "Zon ?%s?: ICMP-typen ?%s? är inte tillgänglig."
N 
  #: ../src/firewall-config:2777
  
  #: ../src/firewall-config:2891 ../src/firewall-config:3381
  #: ../src/firewall-config.glade.h:245
N msgid "second"
N msgstr "sekund"
N 
  #: ../src/firewall-config:2892 ../src/firewall-config:3382
  #: ../src/firewall-config.glade.h:246
N msgid "minute"
N msgstr "minut"
N 
  #: ../src/firewall-config:2893 ../src/firewall-config:3383
  #: ../src/firewall-config.glade.h:247
N msgid "hour"
N msgstr "timme"
N 
  #: ../src/firewall-config:2894 ../src/firewall-config:3384
  #: ../src/firewall-config.glade.h:248
N msgid "day"
N msgstr "dag"
N 
  #: ../src/firewall-config:2895 ../src/firewall-config:3385
  #: ../src/firewall-config.glade.h:251
N msgid "emergency"
N msgstr "nödläge"
N 
  #: ../src/firewall-config:2896 ../src/firewall-config:3386
  #: ../src/firewall-config.glade.h:252
N msgid "alert"
N msgstr "larm"
N 
  #: ../src/firewall-config:2897 ../src/firewall-config:3387
  #: ../src/firewall-config.glade.h:253
N msgid "critical"
N msgstr "kritisk"
N 
  #: ../src/firewall-config:2898 ../src/firewall-config:3388
  #: ../src/firewall-config.glade.h:254
N msgid "error"
N msgstr "fel"
N 
  #: ../src/firewall-config:2899 ../src/firewall-config:3389
  #: ../src/firewall-config.glade.h:255
N msgid "warning"
N msgstr "varning"
N 
  #: ../src/firewall-config:2900 ../src/firewall-config:3390
  #: ../src/firewall-config.glade.h:256
N msgid "notice"
N msgstr "meddelande"
N 
  #: ../src/firewall-config:2901 ../src/firewall-config:3391
  #: ../src/firewall-config.glade.h:257
N msgid "info"
N msgstr "info"
N 
  #: ../src/firewall-config:2902 ../src/firewall-config:3392
  #: ../src/firewall-config.glade.h:258
N msgid "debug"
N msgstr "felsökning"
N 
  #: ../src/firewall-config:2947 ../src/firewall-config:3115
  #: ../src/firewall-config:3422 ../src/firewall-config:3634
  #: ../src/firewall-config.glade.h:262
N msgid "icmp-block"
N msgstr "icmp-block"
N 
  #: ../src/firewall-config:2952 ../src/firewall-config:3117
  #: ../src/firewall-config:3425 ../src/firewall-config:3627
  #: ../src/firewall-config.glade.h:263
N msgid "forward-port"
N msgstr "port för vidarebefordran"
N 
  #: ../src/firewall-config:3095 ../src/firewall-config:3317
  #: ../src/firewall-config:3341 ../src/firewall-config:3396
  #: ../src/firewall-config:3523 ../src/firewall-config:3570
N msgid "ipv4"
N msgstr "ipv4"
N 
  #: ../src/firewall-config:3097 ../src/firewall-config:3319
  #: ../src/firewall-config:3343 ../src/firewall-config:3398
  #: ../src/firewall-config:3525 ../src/firewall-config:3572
N msgid "ipv6"
N msgstr "ipv6"
N 
  #: ../src/firewall-config:4754
N msgid ""
N "Forwarding to another system is only useful if the interface is masqueraded.\n"
N "Do you want to masquerade this zone ?"
N msgstr ""
N "Vidarebefordran till ett annat system är endast användbart om gränssnittet "
N "är\n"
N "maskerat.  Vill du maskera denna zon?"
N 
  #: ../src/firewall-config:5117
  
  #: ../src/firewall-config:5303
N msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
N msgstr "Ange en ipv4-adress på formen adress[/mask]."
N 
  #: ../src/firewall-config:5304
N msgid "The mask can be a network mask or a number."
N msgstr "Masken kan vara en nätverksmask eller ett tal."
N 
  #: ../src/firewall-config:5306
N msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
N msgstr "Ange en ipv6-adress på formen adress[/mask]."
N 
  #: ../src/firewall-config:5307
N msgid "The mask is a number."
N msgstr "Masken är ett tal."
N 
  #: ../src/firewall-config:5309
N msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
N msgstr "Ange en ipv4- eller ipv6-adress på formen adress[/mask]."
N 
  #: ../src/firewall-config:5310
N msgid ""
N "The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
N "The mask is a number for ipv6."
N msgstr ""
N "Masken kan vara en nätverksmask eller ett tal för ipv4.\n"
N "Masken är ett tal för ipv6."
N 
  #: ../src/firewall-config:5483
N msgid "Built-in ipset, rename not supported."
N msgstr "Inbyggd ipset, byte av namn stödjs inte."
N 
  #: ../src/firewall-config:5571 ../src/firewall-config:5653
N msgid "Please select a file"
N msgstr "Välj en fil"
N 
  #: ../src/firewall-config:5578 ../src/firewall-config:5660
N msgid "Text Files"
N msgstr "Textfiler"
N 
  #: ../src/firewall-config:5583 ../src/firewall-config:5665
N msgid "All Files"
N msgstr "Alla filer"
N 
  #: ../src/firewall-config:6089
  
  #: ../src/firewall-config:7158
  #, c-format
N msgid "Failed to read file '%s': %s"
N msgstr "Misslyckades att läsa filen ?%s?: %s"
N 
  #: ../src/firewall-config:7290
  #, c-format
N msgid "Select zone for source %s"
N msgstr "Välj zon för källan %s"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:1
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:2
G msgid "Address:"
G msgstr "Adress:"
N msgid "Command line"
N msgstr "Kommandorad"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:3
G msgid "System Default Zone"
G msgstr "Standardzon för systemet"
N msgid "Please enter the command line."
N msgstr "Ange kommandoraden."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:4
G msgid "Please select the system default zone from the list below."
G msgstr "Välj systemets standardzon från listan nedan."
N msgid "Context"
N msgstr "Kontext"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:5
G msgid "Zone is immutable, no customization possible."
G msgstr "Zonen är oföränderlig, inga anpassningar möjliga."
G 
G msgid "Builtin, remove not possible."
G msgstr "Inbyggd, kan inte tas bort."
N msgid "Please enter the context."
N msgstr "Ange kontexten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:7
G msgid ""
G "If you remove system settings, the default configuration will be used after "
G "reload or restart."
G msgstr "OM du tar bort systeminställningar kommer standardkonfigurationen att användas efter omläsning eller omstart."
N msgid "Please select default zone from the list below."
N msgstr "Välj standardzon från listan nedan."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:8
G msgid "Port Forwarding"
G msgstr "Port-eftersändning"
N msgid "Direct Chain"
N msgstr "Direkt kedja"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:9
G msgid ""
G "Please select the source and destination options according to your needs."
G msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver."
N msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
N msgstr "Välj ipv och tabell och ange kedjenamnet."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:10
G msgid "Port / Port Range:"
G msgstr "Port / Port-intervall:"
N msgid "ipv:"
N msgstr "ipv:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:11
G msgid "IP address:"
G msgstr "IP-adress:"
N msgid "eb"
N msgstr "eb"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:12
G msgid "Protocol:"
G msgstr "Protokoll:"
N msgid "Chain:"
N msgstr "Kedja:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:13
G msgid "Destination"
G msgstr "Destination"
N msgid "nat"
N msgstr "nat"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:14
G msgid "Source"
G msgstr "Källa"
N msgid "raw"
N msgstr "rå"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:15
G msgid "Local forwarding"
G msgstr "Lokal eftersändning"
N msgid "security"
N msgstr "säkerhet"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:16
G msgid "Forward to another port"
G msgstr "Eftersänd till en annan port"
N msgid "Table:"
N msgstr "Tabell:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:17
G msgid ""
G "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to"
G " be different to the source port."
G msgstr "Om du aktiverar lokal eftersändning så måste du ange en port. Denna port kan inte vara samma port som källporten."
N msgid "Direct Passthrough Rule"
N msgstr "Direkt passageregel"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:18
G msgid "Base ICMP Type Settings"
G msgstr "Bas-ICMP-typinställningar"
N msgid "Please select ipv and enter the args."
N msgstr "Ange ipv och skriv in argumenten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:19
G msgid "Please configure base ICMP type settings:"
G msgstr "Konfigurera bas-ICMP-typinställningar:"
N msgid "Args:"
N msgstr "Arg:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:20
G msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
G msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliba."
N msgid "Port Forwarding"
N msgstr "Vidarebefordran av port"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:21
G msgid "Name:"
G msgstr "Namn:"
N msgid ""
N "Please select the source and destination options according to your needs."
N msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:22
G msgid "Version:"
G msgstr "Version:"
N msgid "Port / Port Range:"
N msgstr "Port / Portintervall:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:23
G msgid "Short:"
G msgstr "Kort:"
N msgid "IP address:"
N msgstr "IP-adress:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:24
G msgid "Description:"
G msgstr "Beskrivning:"
N msgid "Protocol:"
N msgstr "Protokoll:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:25
G msgid "ICMP Type Settings"
G msgstr "ICMP-typinställningar"
N msgid "Source"
N msgstr "Källa"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:26
G msgid "Here you can configure the ICMP type settings used in zones."
G msgstr "Här kan du konfigurera ICMP-typinställningarna som används i zoner."
N msgid "Destination"
N msgstr "Destination"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:27
G msgid "ICMP Type"
G msgstr "ICMP-typ"
N msgid ""
N "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
N "be different to the source port."
N msgstr ""
N "Om du aktiverar lokal vidarebefordran så måste du ange en port.  Denna port "
N "kan inte vara samma port som källporten."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:28
G msgid "Add ICMP Type"
G msgstr "Lägg till ICMP-typ"
N msgid "Local forwarding"
N msgstr "Lokal vidarebefordran"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:29
G msgid "Edit ICMP Type"
G msgstr "Redigera ICMP-typ"
N msgid "Forward to another port"
N msgstr "Vidarebefordra till en annan port"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:30
G msgid "Remove ICMP Type"
G msgstr "Ta bort ICMP-typ"
N msgid "Base ICMP Type Settings"
N msgstr "Grundinställningar för ICMP-typ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:31
G msgid "Load ICMP Type Defaults"
G msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer"
N msgid "Please configure base ICMP type settings:"
N msgstr "Konfigurera grundinställningar för ICMP-typ:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:32
G msgid ""
G "If you specify destination addresses, the ICMP Type entry will be limited to"
G " the destination."
G msgstr "Om du anger en destinationsadress kommer ICMP-typposten vara begränsad till den destinationen"
N msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
N msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliga."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:33
G msgid "IPv4"
G msgstr "IPv4"
N msgid "Name:"
N msgstr "Namn:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:34
G msgid "IPv6"
G msgstr "IPv6"
N msgid "Version:"
N msgstr "Version:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:35
N msgid "Short:"
N msgstr "Kort:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:36
G msgid "_File"
G msgstr "_Fil"
N msgid "Description:"
N msgstr "Beskrivning:"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:37
G msgid "_Options"
G msgstr "_Alternativ"
N msgid "ICMP Type"
N msgstr "ICMP-typ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:38
G msgid "Reload Firewalld"
G msgstr "Ladda om Firewalld"
N msgid "Please select an ICMP type"
N msgstr "Välj en ICMP-typ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:39
G msgid "Change Default Zone"
G msgstr "Ändra standardzon"
N msgid "Add Entry"
N msgstr "Lägg till post"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:40
G msgid "Edit Services"
G msgstr "Redigera tjänster"
N msgid "Add Entries From File"
N msgstr "Lägg till poster från en fil"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:41
G msgid "Edit ICMP Types"
G msgstr "Redigera ICMP-typer"
N msgid "Remove Selected Entry"
N msgstr "Ta bort den valda posten"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:42
G msgid "_Help"
G msgstr "_Hjälp"
N msgid "Remove All Entries"
N msgstr "Ta bort alla poster"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:43
G msgid ""
G "Reloads firewalld: Current persistent configuration will become the new "
G "runtime configuration."
G msgstr "Laddar om firewalld: aktuell bestående konfiguration kommer bli den nya körtidskonfigurationen."
G 
G msgid "Change default zone of the system."
G msgstr "Ändra systemets standardzon."
N msgid "Remove Entries From File"
N msgstr "Ta bort poster från en fil"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:45
G msgid "Edit service entries for use in zones."
G msgstr "Redigera tjänsteposter att användas i zoner."
N msgid "_File"
N msgstr "_Fil"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:46
G msgid "Edit ICMP types for use as ICMP blocks in zones."
G msgstr "Redigera ICMP-typer för användning som ICMP-blockerare i zoner."
N msgid "_Options"
N msgstr "_Alternativ"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:47
G msgid "Current View:"
G msgstr "Aktuell vy:"
N msgid "Reload Firewalld"
N msgstr "Läs om Firewalld"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:48
  msgid ""
G "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
G "configuration. Persistent configuration will be active after service or "
G "system reload or restart."
G msgstr "Nu synlyg konfiguration.  Körtidskonfigurationen är den just nu aktiva konfigurationen.  Bestående konfiguration kommer vara aktiv efter omladdning eller omstart av tjänsten eller systemet."
N "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
N "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
N "lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
N msgstr ""
N "Läser om brandväggsregler.  Nuvarande permanenta konfiguration kommer bli ny "
N "körtidskonfiguration.  D.v.s., alla ändringar som bara gjorts i det körande "
N "systemet fram till omläsningen går förlorade vid en omläsning om de inte "
N "även har gjorts i den permanenta konfigurationen."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:49
G msgid "Default Zone:"
G msgstr "Standardzon:"
G 
G msgid "Current default zone of the system."
G msgstr "Systemets nuvarande standardzon."
N msgid "Change which zone a network connection belongs to."
N msgstr "Ändra vilken zon en nätverksanslutning hör till."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:51
G msgid "Zone"
G msgstr "Zon"
N msgid "Change Default Zone"
N msgstr "Ändra standardzon"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:52
N msgid "Change default zone for connections or interfaces."
N msgstr "Ändra standardzon för anslutningar eller gränssnitt."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:53
N msgid "Change Log Denied"
N msgstr "Ändra nekningslogg"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:54
N msgid "Change LogDenied value."
N msgstr "Ändra nekningsloggvärde."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:55
N msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
N msgstr "Panikläge betyder att alla inkommande och utgående paket slängs."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:56
N msgid "Panic Mode"
N msgstr "Panikläge"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:57
N msgid ""
N "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
N "whitelist are able to change it."
N msgstr ""
N "Isolering låser brandväggskonfigurationen så att endast program på "
N "isoleringens vitlista kan ändra den."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:58
N msgid "Lockdown"
N msgstr "Isolering"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:59
N msgid "Make runtime configuration permanent"
N msgstr "Gör körtidskonfigurationen permanent"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:60
N msgid "Runtime To Permanent"
N msgstr "Körtid till permanent"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:61
N msgid "_View"
N msgstr "_Vy"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:62
N msgid "IPSets"
N msgstr "IPMängder"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:63
N msgid "ICMP Types"
N msgstr "ICMP-typer"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:64
N msgid "Direct Configuration"
N msgstr "Direkt konfiguration"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:65
N msgid "Lockdown Whitelist"
N msgstr "Isoleringens vitlista"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:66
N msgid "Active Bindings"
N msgstr "Aktiva bindningar"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:67
N msgid "_Help"
N msgstr "_Hjälp"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:68
N msgid "Change zone of binding"
N msgstr "Ändra bindningszon"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:69
N msgid ""
N "Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
N msgstr "Dölj aktiva körtidsbindningar över anslutningar, gränssnitt och källor till zoner"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:70
N msgid ""
N "Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
N msgstr "Visa aktiva körtidsbindningar över anslutningar, gränssnitt och källor till zoner"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:71
N msgid "Configuration:"
N msgstr "Konfiguration:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:72
N msgid ""
N "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
N "configuration. Permanent configuration will be active after service or "
N "system reload or restart."
N msgstr ""
N "Nu synlig konfiguration.  Körtidskonfigurationen är den aktiva "
N "konfigurationen.  Permanent konfiguration kommer vara aktiv efter omläsning "
N "eller omstart av tjänsten eller systemet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:73
N msgid ""
N "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
N "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
N "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
N "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
N "addresses."
N msgstr ""
N "En firewalld-zon definierar nivån av tillit på nätverksförbindelser, "
N "gränssnitt och källadresser bundna till zonen.  Zonen kombinerar tjänster, "
N "portar, protokoll, maskering, vidarebefordran av portar/paket, icmp-filter "
N "och rika regler.  Zonen kan bindas till gränssnitt och källadresser."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:75
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:77
  msgid "Remove Zone"
G msgstr "Ta bort zon"
N msgstr "Radera zon"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:78
  msgid "Load Zone Defaults"
G msgstr "Ladda standardinställningar för zonen"
N msgstr "Läs in standardinställningar för zon"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:79
  msgid ""
G "Here you can define which services are trusted. Trusted services are "
G "accessible from all hosts and networks."
G msgstr "Här kan du definiera vilka tjänster som är pålitliga. Pålitliga tjänster kan kommas åt från alla värdar och nätverk."
N "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
N "are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
N "connections, interfaces and sources bound to this zone."
N msgstr ""
N "Här kan du definiera vilka tjänster som är betrodda i zonen.  Betrodda "
N "tjänster är åtkomliga från alla värdar och nätverk som kan nå maskinen från "
N "förbindelser, gränssnitt och källor bundna till denna zon."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:81
  msgid ""
  "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
G "hosts or networks."
G msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervaller, som behöver vara tillgängliga föralla värdar och nätverk."
N "hosts or networks that can connect to the machine."
N msgstr ""
N "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara "
N "åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen."
  
G msgid "Add Entry"
G msgstr "Lägg till post"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:82
N msgid "Add Port"
N msgstr "Lägg till port"
  
G msgid "Edit Entry"
G msgstr "Redigera post"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:83
N msgid "Edit Port"
N msgstr "Redigera port"
  
G msgid "Remove Entry"
G msgstr "Ta bort post"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:84
N msgid "Remove Port"
N msgstr "Radera port"
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:86
N msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
N msgstr ""
N "Lägg till protokoll, som behöver vara åtkomliga för alla värdar eller "
N "nätverk."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:87
N msgid "Add Protocol"
N msgstr "Lägg till protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:88
N msgid "Edit Protocol"
N msgstr "Redigera protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:89
N msgid "Remove Protocol"
N msgstr "Ta bort protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:90
N msgid "Protocols"
N msgstr "Protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:91
N msgid ""
N "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
N "all hosts or networks that can connect to the machine."
N msgstr "Lägg till ytterligare källportar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:92
N msgid "Source Port"
N msgstr "Källport"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:93
  msgid ""
  "Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
  "network to the internet. Your local network will not be visible and the "
  "hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
G msgstr "Maskering gör att du sätta upp en värd eller router som ansluter till ditt lokala nätverket till internet. Ditt lokala nätverk syns inte och värdarna ser ut som de har en enda adress på internet. Maskering är endast för IPv4."
N msgstr ""
N "Maskering gör att du sätta upp en värd eller router som ansluter till ditt "
N "lokala nätverket till internet. Ditt lokala nätverk syns inte och värdarna "
N "ser ut som de har en enda adress på internet. Maskering är endast för IPv4."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:95
  msgid ""
  "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
  "networks."
G msgstr "Om du aktverar maskering kommer IP-vidarebefodran aktiveras för dina IPv4-nätverk."
N msgstr ""
N "Om du aktiverar maskering kommer IP-vidarebefordran aktiveras för dina IPv4-"
N "nätverk."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:97
  msgid ""
  "Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
  "system or from the local system to another system. Forwarding to another "
  "system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
  "IPv4 only."
G msgstr "Lägg till poster för att eftersända portar antingen från en port till en annan på det lokala systemet eller från det lokala systemet till ett annat system. Eftersända till ett annat system är bara användbart om gränssnittet är maskerat. Porteftersändning är endast för IPv4."
N msgstr "Lägg till poster för att vidarebefordra portar antingen från en port till en annan på det lokala systemet eller från det lokala systemet till ett annat system.  Vidarebefordra till ett annat system är bara användbart om gränssnittet är maskerat.  Vidarebefordran av portar är endast för IPv4."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:98
N msgid "Add Forward Port"
N msgstr "Lägg till vidarebefordrad port"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:99
N msgid "Edit Forward Port"
N msgstr "Redigera vidarebefordrad port"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:100
N msgid "Remove Forward Port"
N msgstr "Radera vidarebefordrad port"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:101
  msgid ""
  "The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
  "messages between networked computers, but additionally for informational "
  "messages like ping requests and replies."
G msgstr "Internet Control Message Protocol (ICMP) används mest för att skicka felmeddelanden mellan nätverksdatorer, men också för informationsmeddelanden som ping-förfrågningar och svar."
N msgstr ""
N "Internet Control Message Protocol (ICMP) används mest för att skicka "
N "felmeddelanden mellan nätverksdatorer, men också för informationsmeddelanden "
N "som ping-förfrågningar och svar."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:102
  msgid ""
  "Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
  "types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
G msgstr "Markera i listan de ICMP-typer som skall nekas tillträde. Alla andra ICMP-typer tillåts passera brandväggen. Standardvärdet är ingen begränsning av tillträde."
G 
G msgid "ICMP Filter"
G msgstr "ICMP-filter"
G 
G msgid "Port and Protocol"
G msgstr "Port och protokoll:"
G 
G msgid "Please enter the module name."
G msgstr "Ange modulnamnet."
G 
G msgid "Please enter a port and protocol."
G msgstr "Ange en port eller ett protokoll."
N msgstr ""
N "Markera i listan de ICMP-typer som skall nekas tillträde. Alla andra ICMP-"
N "typer tillåts passera brandväggen. Standardvärdet är ingen begränsning av "
N "tillträde."
  
G msgid "Port and/or Protocol"
G msgstr "Port och/eller protokoll"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:103
N msgid ""
N "If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
N "are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
N msgstr "Om inverterat filter är aktivt accepteras märkta ICMP-poster och andra avvisas.  I en zon med målet DROP kastas de."
  
G msgid "Please enter a port and/or a protocol."
G msgstr "Ange en port och/eller ett protokoll."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:104
N msgid "Invert Filter"
N msgstr "Invertera filter"
  
G msgid "Other Protocol:"
G msgstr "Andra protokoll:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:105
N msgid "ICMP Filter"
N msgstr "ICMP-filter"
  
G msgid "Base Service Settings"
G msgstr "Grundinställningar för tjänster"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:106
N msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
N msgstr "Här kan du ange regler i rikt språk för zonen."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:107
N msgid "Add Rich Rule"
N msgstr "Lägg till en rik regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:108
N msgid "Edit Rich Rule"
N msgstr "Redigera en rik regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:109
N msgid "Remove Rich Rule"
N msgstr "Ta bort en rik regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:110
N msgid "Rich Rules"
N msgstr "Rika regler"
  
G msgid "Please configure base service settings:"
G msgstr "Konfigurerar grundinställningar för tjänster:"
G 
G msgid "Service Settings"
G msgstr "Inställningar av tjänster"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:111
N msgid ""
N "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
N "a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
N msgstr ""
N "Lägg till poster för att binda gränssnitt till zonen.  Om gränssnittet "
N "kommer användas av en förbindelse kommer zonen att sättas till zonen som är "
N "angiven i förbindelsen."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:112
N msgid "Add Interface"
N msgstr "Lägg till gränssnitt"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:113
N msgid "Edit Interface"
N msgstr "Redigera gränssnitt"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:114
N msgid "Remove Interface"
N msgstr "Radera gränssnitt"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:116
N msgid ""
N "Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
N "to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
N "masquerading will not work for MAC source bindings."
N msgstr ""
N "Lägg till poster för att binda källadresser eller områden till zonen.  Du "
N "kan också binda till en MAC-källadress, men med begränsningar.  "
N "Vidarebefordran av portar och maskering kommer inte fungera för MAC-"
N "källbindningar."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:117
N msgid "Add Source"
N msgstr "Lägg till källa"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:118
N msgid "Edit Source"
N msgstr "Redigera källa"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:119
N msgid "Remove Source"
N msgstr "Radera källa"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:121
N msgid "Zones"
N msgstr "Zoner"
  
G msgid "Here you can configure the services settings used in zones."
G msgstr "Här kan du konfigurera tjänsteinställningarna som används i zoner"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:122
N msgid ""
N "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
N "destination addresses."
N msgstr ""
N "En firewalld-tjänst är en kombination av portar, protokoll, moduler och "
N "destinationsadresser."
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:126
  msgid "Remove Service"
G msgstr "Ta bort tjänst"
N msgstr "Radera tjänst"
  
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:128
  msgid ""
  "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
G "hosts or networks. You can also add protocols without specific ports."
G msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervall som behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk.  Du kan också lägga till protokoll utan särskilda portar."
N "hosts or networks."
N msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk."
  
G msgid "Ports and Protocols"
G msgstr "Portar och protokoll"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:129
N msgid "Edit Entry"
N msgstr "Redigera post"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:130
N msgid "Remove Entry"
N msgstr "Radera post"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:131
N msgid ""
N "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
N "all hosts or networks."
N msgstr "Lägg till ytterligare källportar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:132
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:134
  msgid ""
  "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
  "the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
  "limitation."
G msgstr "Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till destinationsadresserna och -typerna.  Om båda posterna är tomma finns det ingen sådan begränsning."
N msgstr ""
N "Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till "
N "destinationsadressen och typ.  Om båda posterna är tomma finns det ingen "
N "sådan begränsning."
  
  
G msgid "Base Zone Settings"
G msgstr "Baszoninställningar"
G 
G msgid "Please configure base zone settings:"
G msgstr "Konfigurera baszoninställningar:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:137
N msgid ""
N "Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
N "runtime configuration of services is fixed."
N msgstr ""
N "Tjänster kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  "
N "Konfigurationen av tjänster i det körande systemet är fast."
  
G msgid "Target:"
G msgstr "Mål:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:138
N msgid ""
N "An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
N "example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
N msgstr ""
N "En IPMängd kan användas för att skapa vit- eller svartlistningar och kan "
N "lagra till exempel IP-adresser, portnummer eller MAC-adresser."
  
G msgid "Default Target"
G msgstr "Standardmål:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:139
N msgid "IPSet"
N msgstr "IPMängd"
  
G msgid "Immutable:"
G msgstr "Oföränderligt:"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:140
N msgid "Add IPSet"
N msgstr "Lägg till IPMängd"
  
G msgid "The %s '%s' has changed, applying new settings."
G msgstr "%s ?%s? har ändrats, verkställ nya inställningar."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:141
N msgid "Edit IPSet"
N msgstr "Redigera IPMängd"
  
G msgid "port range %s is not unique."
G msgstr "port-intervallet %s är inte unikt."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:142
N msgid "Remove IPSet"
N msgstr "Ta bort IPMängd"
  
G msgid "%s is not a valid range (start port >= end port)."
G msgstr "%s är inte ett giltigt intervall (start-port >= slut-port)."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:143
N msgid "Load IPSet Defaults"
N msgstr "Läs in IPMängd-standardvärden"
  
G msgid "%s is not a valid protocol."
G msgstr "%s är inte ett giltigt protokoll."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:144
N msgid ""
N "Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
N "are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
N "added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
N "command wil not be listed here."
N msgstr "Poster i IPMängden.  Du kommer bara kunna se poster i ipmängder som inte använder alternativet tidsgräns, och endast posterna som har lagts till av firewalld.  Poster som har lagts till direkt med kommandot ipset kommer inte listas här."
  
G msgid "invalid port definition %s."
G msgstr "ogiltig port-definition %s."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:145
N msgid ""
N "This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
N "The entries should be taken care directly with the ipset command."
N msgstr ""
N "Denna IPMängd använder alternativet tidsgräns, därför är inga poster synliga "
N "här.  Posterna skall tas om hand direkt med kommandot ipset."
  
G msgid "Invalid argument %s"
G msgstr "Ogiltigt argument %s"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:146
N msgid "Add"
N msgstr "Lägg till"
  
G msgid "option %(option)s: invalid forward_port '%(value)s': %(error)s."
G msgstr "alternativ %(option)s: ogiltig eftersändnings_port '%(value)s': %(error)s."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:148
N msgid "Entries"
N msgstr "Poster"
  
G msgid "option %(option)s: invalid forward_port '%(value)s'."
G msgstr "alternativ %(option)s: ogiltig eftersändnings_port '%(value)s'."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:149
N msgid ""
N "IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
N msgstr ""
N "IPMängder kan endast skapas eller tas bort i vyn med permanent konfiguration."
N ""
  
G msgid "invalid interface '%s'."
G msgstr "ogiltigt gränssnitt \"%s\"."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:150
N msgid ""
N "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
N "Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
N msgstr ""
N "En firewalld icmp-typ ger information för en Internet Control Message "
N "Protocol (ICMP)-typ för firewalld."
  
G msgid "Enable firewall (default)"
G msgstr "Aktivera brandvägg (standard)"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:151
N msgid "Add ICMP Type"
N msgstr "Lägg till ICMP-typ"
  
G msgid "Disable firewall"
G msgstr "Inaktivera brandvägg"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:152
N msgid "Edit ICMP Type"
N msgstr "Redigera ICMP-typ"
  
G msgid "<module>"
G msgstr "<modul>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:153
N msgid "Remove ICMP Type"
N msgstr "Radera ICMP-typ"
  
G msgid "Enable an iptables module"
G msgstr "Aktivera en iptables-modul"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:154
N msgid "Load ICMP Type Defaults"
N msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer"
  
G msgid "Disable an iptables module"
G msgstr "Inaktivera en iptables-modul"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:155
N msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
N msgstr "Ange huruvida denna ICMP-typ är tillgänglig för IPv4 och/eller IPv6."
  
G msgid "<service>"
G msgstr "<serviço>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:156
N msgid "IPv4"
N msgstr "IPv4"
  
G msgid "Open the firewall for a service (e.g, ssh)"
G msgstr "Öppna brandväggen för en tjänst (t.ex: ssh)"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:157
N msgid "IPv6"
N msgstr "IPv6"
  
G msgid "<port>[-<port>]:<protocol>"
G msgstr "<port>[-<port>]:<protokoll>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:158
N msgid ""
N "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
N "runtime configuration of ICMP Types is fixed."
N msgstr ""
N "ICMP-typer kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  "
N "Konfigurationen av ICMP-typer i det körande systemet är fast."
  
G msgid "Open specific ports in the firewall (e.g, ssh:tcp)"
G msgstr "Öppna specifika portar i brandväggen (t.ex: ssh:tcp)"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:159
N msgid ""
N "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
N "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
N "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
N "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
N msgstr ""
N "Den direkta konfigurationen ger en mer direkt åtkomst till brandväggen.  "
N "Dessa alternativ förutsätter att användaren känner till grundläggande "
N "begrepp i iptables, t.ex. tabeller, kedjor, kommandon, parametrar och mål.  "
N "Direkt konfiguration bör bara användas som en sista utväg när det inte är "
N "möjligt att använda andra funktioner i firewalld."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:160
N msgid ""
N "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
N "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
N "bridges (ebtables)."
N msgstr ""
N "Argumentet ipv i varje alternativ måste vara ipv4 eller ipv6 eller eb.  Med "
N "ipv4 som står för iptables, med ipv6 för ip6tables och med eb för "
N "ethernätsbryggor (ebtables)."
  
G msgid "<interface>"
G msgstr "<gränssnitt>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:161
N msgid "Additional chains for use with rules."
N msgstr "Ytterligare kedjor att använda med regler."
  
G msgid "Allow all traffic on the specified device"
G msgstr "Tillåt all trafik på angiven enhet"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:162
N msgid "Add Chain"
N msgstr "Lägg till kedja"
  
G msgid "Masquerades traffic from the specified device. This is IPv4 only."
G msgstr "Maskerar trafik från angiven enhet. Endast för IPv4."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:163
N msgid "Edit Chain"
N msgstr "Redigera kedja"
  
G msgid "Backwards compatibility, aliased to --enabled"
G msgstr "Baklängeskompatibilitet, alias för --enabled"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:164
N msgid "Remove Chain"
N msgstr "Ta bort kedja"
  
G msgid "[<type>:][<table>:]<filename>"
G msgstr "[<typ>:][<tabell>:]<filnamn>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:165
N msgid "Chains"
N msgstr "Kedjor"
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:166
  msgid ""
G "Specify a custom rules file for inclusion in the firewall, after the default"
G " rules. Default protocol type: ipv4, default table: filter. (Example: "
G "ipv4:filter:/etc/sysconfig/ipv4_filter_addon)"
G msgstr "Ange en anpassad regelfil som skall läggas till i brandväggen efter standardreglerna. Standardprotokolltyp: ipv4, standardtabell: filter. (Exempel: ipv4:filter:/etc/sysconfig/ipv4_filter_addon)"
N "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
N msgstr ""
N "Lägg till en regel med argumenten arg till en kedja i en tabell med en "
N "prioritet."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:167
  msgid ""
G "if=<interface>:port=<port>:proto=<protocol>[:toport=<destination "
G "port>][:toaddr=<destination address>]"
G msgstr "if=<gränssnitt>:port=<port>:proto=<protokoll>[:toport=<destinationsport>][:toaddr=<destinationsadress>]"
N "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
N "chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
N "with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
N "not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
N "after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
N "following."
N msgstr ""
N "Prioriteten används för att sortera regler.  Prioritet 0 betyder lägg till "
N "en regel först i kedjan, med en högre prioritet kommer regeln läggas till "
N "längre ned.  Regler med samma prioritet ligger på samma nivå och ordningen "
N "mellan dessa regler är inte bestämd och kan ändras.  Om du vill vara säker "
N "på att en regel kommer läggas till efter en annan, använd en lägre prioritet "
N "för den första och en högre för den följande."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:168
N msgid "Add Rule"
N msgstr "Lägg till regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:169
N msgid "Edit Rule"
N msgstr "Redigera regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:170
N msgid "Remove Rule"
N msgstr "Radera regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:171
N msgid "Rules"
N msgstr "Regler"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:172
N msgid ""
N "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
N "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
N "can be used."
N msgstr ""
N "Passageregler skickas direkt vidare till brandväggen och placeras inte i "
N "speciella kedjor.  Alla flaggor till iptables, ip2tables och ebtables kan "
N "användas."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:173
N msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
N msgstr "Var försiktig med passageregler för att inte skada brandväggen."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:174
N msgid "Add Passthrough"
N msgstr "Lägg till en passageregel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:175
N msgid "Edit Passthrough"
N msgstr "Redigera passageregel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:176
N msgid "Remove Passthrough"
N msgstr "Ta bort passageregel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:177
N msgid "Passthrough"
N msgstr "Passageregel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:178
N msgid ""
N "The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
N "firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
N "contain commands, contexts, users and user ids."
N msgstr ""
N "Funktionen isolering är en lättversion av policyer för användare och program "
N "för firewalld.  Det begränsar ändringar av brandväggen.  Isoleringens "
N "vitlista kan innehålla kommandon, kontexter, användare och användar-id:n."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:179
N msgid ""
N "The context is the security (SELinux) context of a running application or "
N "service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
N "context</tt>."
N msgstr ""
N "Kontexten är säkerhetskontexten (SELinux) av ett körande program eller "
N "tjänst.  För att få kontexten för ett körande program använd <tt>ps -e --"
N "context</tt>."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:180
N msgid "Add Context"
N msgstr "Lägg till kontext"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:181
N msgid "Edit Context"
N msgstr "Redigera kontext"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:182
N msgid "Remove Context"
N msgstr "Ta bort kontext"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:183
N msgid "Contexts"
N msgstr "Kontexter"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:184
N msgid ""
N "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
N "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
N "the absolute command inclusive arguments must match."
N msgstr ""
N "Om en kommandopost på vitlistan slutar med en asterisk ?*? kommer alla "
N "kommandorader som startar med kommandot att matcha.  Om en ?*? inte finns "
N "där måste det precisa kommandot inklusive argument matcha."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:185
N msgid "Add Command Line"
N msgstr "Lägg till kommandorad"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:186
N msgid "Edit Command Line"
N msgstr "Redigera kommandorad"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:187
N msgid "Remove Command Line"
N msgstr "Ta bort kommandorad"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:188
N msgid "Command lines"
N msgstr "Kommandorader"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:189
N msgid "User names."
N msgstr "Användarnamn."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:190
N msgid "Add User Name"
N msgstr "Lägg till användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:191
N msgid "Edit User Name"
N msgstr "Redigera användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:192
N msgid "Remove User Name"
N msgstr "Radera användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:193
N msgid "User names"
N msgstr "Användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:194
N msgid "User ids."
N msgstr "Användar-id:n."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:195
N msgid "Add User Id"
N msgstr "Lägg till användar-id"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:196
N msgid "Edit User Id"
N msgstr "Redigera användar-id"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:197
N msgid "Remove User Id"
N msgstr "Radera användar-id"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:198
N msgid "User Ids"
N msgstr "Användar-id:n"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:199
N msgid "Default Zone:"
N msgstr "Standardzon:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:200
N msgid "Current default zone of the system."
N msgstr "Systemets nuvarande standardzon."
  
  #: ../src/firewall-config.glade.h:201
N msgctxt ""
N "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
N "parameter used in firewalld.conf."
N msgid "Log Denied:"
N msgstr "Nekningslogg:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:202
N msgid "Lockdown:"
N msgstr "Isolering:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:203
N msgid "Panic Mode:"
N msgstr "Panikläge:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:204
N msgid "Base IPSet Settings"
N msgstr "Bas-IPMängd-inställningar"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:205
N msgid "Please configure base ipset settings:"
N msgstr "Konfigurera bas-ipmängd-inställningar:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:206
N msgid "Type:"
N msgstr "Typ:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:207
N msgid "Timeout:"
N msgstr "Tidsgräns:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:208
N msgid "Hashsize:"
N msgstr "Hash-storlek:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:209
N msgid "Maxelem:"
N msgstr "Maxelement:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:210
N msgid "Timeout value in seconds"
N msgstr "Tidsgränsvärde i sekunder"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:211
N msgid "Initial hash size, default 1024"
N msgstr "Initialt hash-storlek, standard 1024"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:212
N msgid "Max number of elements, default 65536"
N msgstr "Maximalt antal element, standar 65536"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:213
N msgid "Family:"
N msgstr "Familj:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:214
N msgid "Please select an ipset:"
N msgstr "Välj en ipmängd:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:215
N msgid "Log Denied"
N msgstr "Nekningslogg"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:216
N msgid "Please select the log denied value:"
N msgstr "Välj värdet på nekningsloggen:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:217
N msgid "Mark"
N msgstr "Märk"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:218
N msgid "Please enter a mark with an optional mask."
N msgstr "Ange ett märke och eventuellt en mask."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:219
N msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
N msgstr "Märkes- och maskfälten är båda 32 bitar breda teckenlösa tal."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:220
N msgid "Mark:"
N msgstr "Märke:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:221
N msgid "Mask:"
N msgstr "Mask:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:222
N msgid "Port and Protocol"
N msgstr "Port och protokoll"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:223
N msgid "Please enter the module name."
N msgstr "Ange modulnamnet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:224
N msgid "Please enter a port and protocol."
N msgstr "Ange en port och ett protokoll."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:225
N msgid "Direct Rule"
N msgstr "Direkt regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:226
N msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
N msgstr "Välj ipv och tabell, kedjeprioritet och ange argumenten."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:227
N msgid "Priority:"
N msgstr "Prioritet:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:229
N msgid "Please enter a protocol."
N msgstr "Ange ett protokoll."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:230
N msgid "- Select -"
N msgstr "- Välj -"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:231
N msgid "Other Protocol:"
N msgstr "Andra protokoll:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:232
N msgid "Rich Rule"
N msgstr "Rik regel"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:233
N msgid "Please enter a rich rule."
N msgstr "Ange en rik regel."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:234
N msgid "For host or network white or blacklisting deactivate the element."
N msgstr ""
N "För vit- eller svartlistning av värdar eller nätverk deaktivera elementet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:235
N msgid "Source:"
N msgstr "Källa:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:236
N msgid "Destination:"
N msgstr "Destination:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:237
N msgid "Log:"
N msgstr "Logg:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:238
N msgid "Audit:"
N msgstr "Granskning:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:239
N msgid "ipv4 and ipv6"
N msgstr "IPv4 och IPv6"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:240
N msgid "inverted"
N msgstr "inverterad"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:241
  msgid ""
G "Forward the port with protocol for the interface to either another local "
G "destination port (no destination address given) or to an other destination "
G "address with an optional destination port. This is IPv4 only."
G msgstr "Eftersänd porten med protokoll för gränssnittet antingen till en annan lokal destinationsport (ingen destinationadress given) eller till en annan destinationsadress med en valfri destinationsport. Detta endast för IPv4."
N "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or 'ipv6' "
N "(not both)."
N msgstr ""
N "För att detta måste Åtgärd vara ?avvisa? och Familj antingen ?ipv4? eller "
N "?ipv6? (inte båda)."
  
G msgid "<icmp type>"
G msgstr "<icmp-typ>"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:242
N msgid "with Type:"
N msgstr "med typ:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:243
N msgid "With limit:"
N msgstr "Med gräns:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:244
N msgid "/"
N msgstr "/"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:249
N msgid "Prefix:"
N msgstr "Prefix:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:250
N msgid "Level:"
N msgstr "Nivå:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:266
N msgid "Element:"
N msgstr "Element:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:267
N msgid "Action:"
N msgstr "Åtgärd:"
  
G msgid "Block this ICMP type. The default is to accept all ICMP types."
G msgstr "Blockera denna ICMP-typ. Standarden är att godkänna alla ICMP-typer."
  #: ../src/firewall-config.glade.h:268
N msgid "Base Service Settings"
N msgstr "Grundinställningar för tjänster"
  
G msgid "no such option: %s"
G msgstr "inget sådant alternativ: %s"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:269
N msgid "Please configure base service settings:"
N msgstr "Konfigurera grundinställningar för tjänster:"
  
G msgid "%s option requires an argument"
G msgstr "%s-alternativet kräver ett argument"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:270
N msgid "Please select a service."
N msgstr "Välj en tjänst."
  
G msgid "%(option)s option requires %(count)s arguments"
G msgstr "%(option)s-alternativet kräver %(count)s argument"
  #: ../src/firewall-config.glade.h:271
N msgid "User ID"
N msgstr "Användar-id"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:272
N msgid "Please enter the user id."
N msgstr "Ange användar-id."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:273
N msgid "User name"
N msgstr "Användarnamn"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:274
N msgid "Please enter the user name."
N msgstr "Ange användarnamnet."
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:275
N msgid "label"
N msgstr "etikett"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:276
N msgid "Base Zone Settings"
N msgstr "Inställningar för baszon"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:277
N msgid "Please configure base zone settings:"
N msgstr "Konfigurera inställningar för baszon:"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:278
N msgid "Default Target"
N msgstr "Standardmål"
N 
  #: ../src/firewall-config.glade.h:279
N msgid "Target:"
N msgstr "Mål:"
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# denka <dennis at dennis.se>, 2014
# denka <dennis at dennis.se>, 2014
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012-2014
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2015. #zanata
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewalld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-17 16:19+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-13 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet:412
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Panelprogram för brandvägg"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Brandväggskonfiguration"

#. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
msgstr "brandvägg;nätverk;säkerhet;iptables;netfilter;"

#: ../src/firewall-applet:89 ../src/firewall-config:7190
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "Välj zon för gränssnittet ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:129 ../src/firewall-applet:136
#: ../src/firewall-applet:142 ../src/firewall-config:2250
#: ../src/firewall-config:7235 ../src/firewall-config:7243
#: ../src/firewall-config:7275 ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Default Zone"
msgstr "Standardzon"

#: ../src/firewall-applet:162 ../src/firewall-config:7268
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "Välj zon för anslutningen ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:172 ../src/firewall-config:3673
msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection}"
msgstr "Kunde inte sätta zonen {zone} för anslutningen {connection}"

#: ../src/firewall-applet:186
#, c-format
msgid "Select zone for source '%s'"
msgstr "Välj zon för källan ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:203
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner"

#: ../src/firewall-applet:216
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr ""
"Här kan du välja zonerna som skall användas för sköldar upp och sköldar ner."

#: ../src/firewall-applet:222
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
"that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr ""
"Denna funktion är användbar för folk som använder standardzoner för det "
"mesta. För användare som byter zoner med anslutningar kan det vara av "
"begränsad nytta."

#: ../src/firewall-applet:231
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "Sköldar upp zon:"

#: ../src/firewall-applet:240 ../src/firewall-applet:253
msgid "Reset To Default"
msgstr "Återställ till standard"

#: ../src/firewall-applet:244
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "Sköldar ner zon:"

#: ../src/firewall-applet:336
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"

#: ../src/firewall-applet:387
msgid "Authors"
msgstr "Författare"

#: ../src/firewall-applet:397
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: ../src/firewall-applet:463
msgid "Shields Up"
msgstr "Sköldarna uppe"

#: ../src/firewall-applet:470
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Aktivera notifieringar"

#: ../src/firewall-applet:476
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Redigera brandväggsinställningar ?"

#: ../src/firewall-applet:480 ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Ändra zoner för anslutningar?"

#: ../src/firewall-applet:484
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner ?"

#: ../src/firewall-applet:488
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Blockera all nätverkstrafik"

#: ../src/firewall-applet:493
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../src/firewall-applet:501 ../src/firewall-config:594
#: ../src/firewall-config:2192 ../src/firewall-config:2436
#: ../src/firewall-config:2462
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"

#: ../src/firewall-applet:505 ../src/firewall-config:596
#: ../src/firewall-config:2279 ../src/firewall-config:2439
#: ../src/firewall-config:2464 ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Gränssnitt"

#: ../src/firewall-applet:509 ../src/firewall-config:598
#: ../src/firewall-config:2310 ../src/firewall-config:2442
#: ../src/firewall-config:2466 ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "Sources"
msgstr "Källor"

#: ../src/firewall-applet:585 ../src/firewall-config:2096
msgid "Authorization failed."
msgstr "Auktorisering misslyckades."

#: ../src/firewall-applet:587 ../src/firewall-config:2099
msgid "Invalid name"
msgstr "Ogiltigt namn"

#: ../src/firewall-applet:591 ../src/firewall-config:2103
msgid "Name already exists"
msgstr "Namnet finns redan"

#: ../src/firewall-applet:676
msgid "{entry} (Zone: {zone})"
msgstr "{entry} (Zon: {zone})"

#: ../src/firewall-applet:682
msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
msgstr "{entry} (Standardzon: {default_zone})"

#: ../src/firewall-applet:763 ../src/firewall-config:1434
msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
msgstr "Misslyckades att hämta anslutningar från NetworkManager"

#: ../src/firewall-applet:775 ../src/firewall-config:1260
msgid "No NetworkManager imports available"
msgstr "Inga importer från NetworkManager tillgängliga"

#: ../src/firewall-applet:853
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Ingen anslutning till brandväggsdemonen"

#: ../src/firewall-applet:861 ../src/firewall-applet:996
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "All nätverkstrafik är blockerad."

#: ../src/firewall-applet:865
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Standardzon: ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:871
msgid ""
"Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr "Standardzonen ?{default_zone}? är aktiv för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:874
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface "
"'{interface}'"
msgstr ""
"Zonen ?{zone}? aktiv för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet "
"?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:886
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "Zonen ?{zone}? aktiv för gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:894
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "Zonen ?{zone}? aktiv för källa {source}"

#: ../src/firewall-applet:898
msgid "No Active Zones."
msgstr "Inga aktiva zoner."

#: ../src/firewall-applet:956
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "Anslutning till FirewallD etablerad."

#: ../src/firewall-applet:968
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "Anslutning till FirewallD förlorad."

#: ../src/firewall-applet:973
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "FirewallD har lästs om."

#: ../src/firewall-applet:978
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Standardzon ändrad till ?%s?."

#: ../src/firewall-applet:997
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "Nätverkstrafik är inte längre blockerad."

#: ../src/firewall-applet:1023 ../src/firewall-applet:1077
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"

#: ../src/firewall-applet:1024 ../src/firewall-applet:1078
msgid "deactivated"
msgstr "inaktiverad"

#: ../src/firewall-applet:1029
msgid ""
"Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
"'{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr "Standardzonen ?{default_zone}? {activated_deactivated} för anslutningen ?{connection}? på gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:1034
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för anslutningen ?{connection}? på "
"gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:1039
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för gränssnittet ?{interface}?"

#: ../src/firewall-applet:1062
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "Zonen ?%s? aktiverad för gränssnittet ?%s?"

#: ../src/firewall-applet:1080
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "Zonen ?{zone}? {activated_deactivated} för källa ?{source}?"

#: ../src/firewall-applet:1104
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "Zonen ?%s? aktiverad för källa ?%s?"

#: ../src/firewall-config:81
msgid "Connection to firewalld established."
msgstr "Anslutningen till firewalld etablerad."

#: ../src/firewall-config:83
msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
msgstr "Försöker ansluta till firewalld, väntar ?"

#: ../src/firewall-config:84
msgid "Changes applied."
msgstr "Ändringar tillämpade."

#: ../src/firewall-config:85
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "Används av nätverksanslutningen ?%s?"

#: ../src/firewall-config:86
#, c-format
msgid "Default zone used by network connection '%s'"
msgstr "Standardzonen används av nätverksanslutningen ?%s?"

#: ../src/firewall-config:88
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"

#: ../src/firewall-config:89
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"

#: ../src/firewall-config:112
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Misslyckades att läsa in ikoner."

#: ../src/firewall-config:386 ../src/firewall-config:2146
msgid "Runtime"
msgstr "Körtillfälle"

#: ../src/firewall-config:387
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"

#: ../src/firewall-config:457 ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"

#: ../src/firewall-config:464 ../src/firewall-config:511
#: ../src/firewall-config:536 ../src/firewall-config:898
#: ../src/firewall-config:932
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../src/firewall-config:466 ../src/firewall-config:486
#: ../src/firewall-config:513 ../src/firewall-config:538
#: ../src/firewall-config:900 ../src/firewall-config:915
#: ../src/firewall-config:934 ../src/firewall-config.glade.h:228
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/firewall-config:540
msgid "To Port"
msgstr "Till port"

#: ../src/firewall-config:542
msgid "To Address"
msgstr "Till adress"

#: ../src/firewall-config:592
msgid "Bindings"
msgstr "Bindningar"

#: ../src/firewall-config:626
msgid "Entry"
msgstr "Post"

#: ../src/firewall-config:707
msgid "Icmp Type"
msgstr "Icmp-typ"

#: ../src/firewall-config:729
msgid "Family"
msgstr "Familj"

#: ../src/firewall-config:731
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"

#: ../src/firewall-config:733
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: ../src/firewall-config:735
msgid "Src"
msgstr "Källa"

#: ../src/firewall-config:737
msgid "Dest"
msgstr "Dest"

#: ../src/firewall-config:739
msgid "log"
msgstr "logg"

#: ../src/firewall-config:741
msgid "Audit"
msgstr "Granskning"

#: ../src/firewall-config:1473 ../src/firewall-config:2577
#: ../src/firewall-config:2625
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../src/firewall-config:1482
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../src/firewall-config:1862 ../src/firewall-config:3456
msgid "accept"
msgstr "acceptera"

#: ../src/firewall-config:1864 ../src/firewall-config:3458
#: ../src/firewall-config:3606
msgid "reject"
msgstr "avvisa"

#: ../src/firewall-config:1868 ../src/firewall-config:3463
msgid "drop"
msgstr "kasta"

#: ../src/firewall-config:1870 ../src/firewall-config:3465
#: ../src/firewall-config:3607
msgid "mark"
msgstr "märk"

#: ../src/firewall-config:1873 ../src/firewall-config:1915
#: ../src/firewall-config:1920
msgid "limit"
msgstr "gräns"

#: ../src/firewall-config:1889 ../src/firewall-config:2928
#: ../src/firewall-config:3102 ../src/firewall-config:3406
#: ../src/firewall-config.glade.h:259
msgid "service"
msgstr "tjänst"

#: ../src/firewall-config:1891 ../src/firewall-config:2934
#: ../src/firewall-config:3104 ../src/firewall-config:3409
#: ../src/firewall-config.glade.h:260
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../src/firewall-config:1894 ../src/firewall-config:2939
#: ../src/firewall-config:3113 ../src/firewall-config:3419
#: ../src/firewall-config.glade.h:261
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"

#: ../src/firewall-config:1896 ../src/firewall-config:2944
#: ../src/firewall-config:3433 ../src/firewall-config:3619
#: ../src/firewall-config.glade.h:265
msgid "masquerade"
msgstr "maskera"

#: ../src/firewall-config:1904 ../src/firewall-config:2961
#: ../src/firewall-config:3119 ../src/firewall-config:3435
#: ../src/firewall-config.glade.h:264
msgid "source-port"
msgstr "källport"

#: ../src/firewall-config:1913
msgid "level"
msgstr "nivå"

#: ../src/firewall-config:1917 ../src/firewall-config:1922
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../src/firewall-config:2254 ../src/firewall-config:2294
#: ../src/firewall-config:2324 ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid "Zone"
msgstr "Zon"

#: ../src/firewall-config:2267
#, c-format
msgid "Default Zone: %s"
msgstr "Standardzon: %s"

#: ../src/firewall-config:2274 ../src/firewall-config:2305
#: ../src/firewall-config:2335
#, c-format
msgid "Zone: %s"
msgstr "Zon: %s"

#: ../src/firewall-config:2574
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "Zon ?%s?: Tjänsten ?%s? är inte tillgänglig."

#: ../src/firewall-config:2578 ../src/firewall-config:2626
#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid "Remove"
msgstr "Radera"

#: ../src/firewall-config:2578 ../src/firewall-config:2626
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#: ../src/firewall-config:2622
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "Zon ?%s?: ICMP-typen ?%s? är inte tillgänglig."

#: ../src/firewall-config:2777
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Inbyggd zon, namnbyte stödjs inte."

#: ../src/firewall-config:2891 ../src/firewall-config:3381
#: ../src/firewall-config.glade.h:245
msgid "second"
msgstr "sekund"

#: ../src/firewall-config:2892 ../src/firewall-config:3382
#: ../src/firewall-config.glade.h:246
msgid "minute"
msgstr "minut"

#: ../src/firewall-config:2893 ../src/firewall-config:3383
#: ../src/firewall-config.glade.h:247
msgid "hour"
msgstr "timme"

#: ../src/firewall-config:2894 ../src/firewall-config:3384
#: ../src/firewall-config.glade.h:248
msgid "day"
msgstr "dag"

#: ../src/firewall-config:2895 ../src/firewall-config:3385
#: ../src/firewall-config.glade.h:251
msgid "emergency"
msgstr "nödläge"

#: ../src/firewall-config:2896 ../src/firewall-config:3386
#: ../src/firewall-config.glade.h:252
msgid "alert"
msgstr "larm"

#: ../src/firewall-config:2897 ../src/firewall-config:3387
#: ../src/firewall-config.glade.h:253
msgid "critical"
msgstr "kritisk"

#: ../src/firewall-config:2898 ../src/firewall-config:3388
#: ../src/firewall-config.glade.h:254
msgid "error"
msgstr "fel"

#: ../src/firewall-config:2899 ../src/firewall-config:3389
#: ../src/firewall-config.glade.h:255
msgid "warning"
msgstr "varning"

#: ../src/firewall-config:2900 ../src/firewall-config:3390
#: ../src/firewall-config.glade.h:256
msgid "notice"
msgstr "meddelande"

#: ../src/firewall-config:2901 ../src/firewall-config:3391
#: ../src/firewall-config.glade.h:257
msgid "info"
msgstr "info"

#: ../src/firewall-config:2902 ../src/firewall-config:3392
#: ../src/firewall-config.glade.h:258
msgid "debug"
msgstr "felsökning"

#: ../src/firewall-config:2947 ../src/firewall-config:3115
#: ../src/firewall-config:3422 ../src/firewall-config:3634
#: ../src/firewall-config.glade.h:262
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-block"

#: ../src/firewall-config:2952 ../src/firewall-config:3117
#: ../src/firewall-config:3425 ../src/firewall-config:3627
#: ../src/firewall-config.glade.h:263
msgid "forward-port"
msgstr "port för vidarebefordran"

#: ../src/firewall-config:3095 ../src/firewall-config:3317
#: ../src/firewall-config:3341 ../src/firewall-config:3396
#: ../src/firewall-config:3523 ../src/firewall-config:3570
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config:3097 ../src/firewall-config:3319
#: ../src/firewall-config:3343 ../src/firewall-config:3398
#: ../src/firewall-config:3525 ../src/firewall-config:3572
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config:4754
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"Vidarebefordran till ett annat system är endast användbart om gränssnittet "
"är\n"
"maskerat.  Vill du maskera denna zon?"

#: ../src/firewall-config:5117
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Inbyggd tjänst, namnbyte stödjs inte."

#: ../src/firewall-config:5303
msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
msgstr "Ange en ipv4-adress på formen adress[/mask]."

#: ../src/firewall-config:5304
msgid "The mask can be a network mask or a number."
msgstr "Masken kan vara en nätverksmask eller ett tal."

#: ../src/firewall-config:5306
msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Ange en ipv6-adress på formen adress[/mask]."

#: ../src/firewall-config:5307
msgid "The mask is a number."
msgstr "Masken är ett tal."

#: ../src/firewall-config:5309
msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Ange en ipv4- eller ipv6-adress på formen adress[/mask]."

#: ../src/firewall-config:5310
msgid ""
"The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
"The mask is a number for ipv6."
msgstr ""
"Masken kan vara en nätverksmask eller ett tal för ipv4.\n"
"Masken är ett tal för ipv6."

#: ../src/firewall-config:5483
msgid "Built-in ipset, rename not supported."
msgstr "Inbyggd ipset, byte av namn stödjs inte."

#: ../src/firewall-config:5571 ../src/firewall-config:5653
msgid "Please select a file"
msgstr "Välj en fil"

#: ../src/firewall-config:5578 ../src/firewall-config:5660
msgid "Text Files"
msgstr "Textfiler"

#: ../src/firewall-config:5583 ../src/firewall-config:5665
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"

#: ../src/firewall-config:6089
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Inbyggd icmp, namnbyte stödjs inte."

#: ../src/firewall-config:7158
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades att läsa filen ?%s?: %s"

#: ../src/firewall-config:7290
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "Välj zon för källan %s"

#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Ange kommandoraden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Please enter the context."
msgstr "Ange kontexten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Välj standardzon från listan nedan."

#: ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Direct Chain"
msgstr "Direkt kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Välj ipv och tabell och ange kedjenamnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "Chain:"
msgstr "Kedja:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "raw"
msgstr "rå"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "security"
msgstr "säkerhet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "Table:"
msgstr "Tabell:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Direkt passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Ange ipv och skriv in argumenten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Args:"
msgstr "Arg:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Vidarebefordran av port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver."

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Port / Portintervall:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adress:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "Source"
msgstr "Källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
"be different to the source port."
msgstr ""
"Om du aktiverar lokal vidarebefordran så måste du ange en port.  Denna port "
"kan inte vara samma port som källporten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Local forwarding"
msgstr "Lokal vidarebefordran"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid "Forward to another port"
msgstr "Vidarebefordra till en annan port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Grundinställningar för ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Konfigurera grundinställningar för ICMP-typ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliga."

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Short:"
msgstr "Kort:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Välj en ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "Add Entry"
msgstr "Lägg till post"

#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "Add Entries From File"
msgstr "Lägg till poster från en fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "Remove Selected Entry"
msgstr "Ta bort den valda posten"

#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "Remove All Entries"
msgstr "Ta bort alla poster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "Remove Entries From File"
msgstr "Ta bort poster från en fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "Läs om Firewalld"

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr ""
"Läser om brandväggsregler.  Nuvarande permanenta konfiguration kommer bli ny "
"körtidskonfiguration.  D.v.s., alla ändringar som bara gjorts i det körande "
"systemet fram till omläsningen går förlorade vid en omläsning om de inte "
"även har gjorts i den permanenta konfigurationen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr "Ändra vilken zon en nätverksanslutning hör till."

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Ändra standardzon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr "Ändra standardzon för anslutningar eller gränssnitt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Change Log Denied"
msgstr "Ändra nekningslogg"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "Change LogDenied value."
msgstr "Ändra nekningsloggvärde."

#: ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr "Panikläge betyder att alla inkommande och utgående paket slängs."

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "Panic Mode"
msgstr "Panikläge"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr ""
"Isolering låser brandväggskonfigurationen så att endast program på "
"isoleringens vitlista kan ändra den."

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "Lockdown"
msgstr "Isolering"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid "Make runtime configuration permanent"
msgstr "Gör körtidskonfigurationen permanent"

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid "Runtime To Permanent"
msgstr "Körtid till permanent"

#: ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid "_View"
msgstr "_Vy"

#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "IPSets"
msgstr "IPMängder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "ICMP Types"
msgstr "ICMP-typer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Direkt konfiguration"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Isoleringens vitlista"

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Active Bindings"
msgstr "Aktiva bindningar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Change zone of binding"
msgstr "Ändra bindningszon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid ""
"Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr "Dölj aktiva körtidsbindningar över anslutningar, gränssnitt och källor till zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid ""
"Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr "Visa aktiva körtidsbindningar över anslutningar, gränssnitt och källor till zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr ""
"Nu synlig konfiguration.  Körtidskonfigurationen är den aktiva "
"konfigurationen.  Permanent konfiguration kommer vara aktiv efter omläsning "
"eller omstart av tjänsten eller systemet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr ""
"En firewalld-zon definierar nivån av tillit på nätverksförbindelser, "
"gränssnitt och källadresser bundna till zonen.  Zonen kombinerar tjänster, "
"portar, protokoll, maskering, vidarebefordran av portar/paket, icmp-filter "
"och rika regler.  Zonen kan bindas till gränssnitt och källadresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "Add Zone"
msgstr "Lägg till zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid "Edit Zone"
msgstr "Redigera zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Remove Zone"
msgstr "Radera zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Läs in standardinställningar för zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
"are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr ""
"Här kan du definiera vilka tjänster som är betrodda i zonen.  Betrodda "
"tjänster är åtkomliga från alla värdar och nätverk som kan nå maskinen från "
"förbindelser, gränssnitt och källor bundna till denna zon."

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara "
"åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid "Add Port"
msgstr "Lägg till port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Edit Port"
msgstr "Redigera port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid "Remove Port"
msgstr "Radera port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid "Ports"
msgstr "Portar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
msgstr ""
"Lägg till protokoll, som behöver vara åtkomliga för alla värdar eller "
"nätverk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid "Add Protocol"
msgstr "Lägg till protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Redigera protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Remove Protocol"
msgstr "Ta bort protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr "Lägg till ytterligare källportar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Source Port"
msgstr "Källport"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""
"Maskering gör att du sätta upp en värd eller router som ansluter till ditt "
"lokala nätverket till internet. Ditt lokala nätverk syns inte och värdarna "
"ser ut som de har en enda adress på internet. Maskering är endast för IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Maskerad zon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr ""
"Om du aktiverar maskering kommer IP-vidarebefordran aktiveras för dina IPv4-"
"nätverk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskering"

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr "Lägg till poster för att vidarebefordra portar antingen från en port till en annan på det lokala systemet eller från det lokala systemet till ett annat system.  Vidarebefordra till ett annat system är bara användbart om gränssnittet är maskerat.  Vidarebefordran av portar är endast för IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Lägg till vidarebefordrad port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Redigera vidarebefordrad port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Radera vidarebefordrad port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr ""
"Internet Control Message Protocol (ICMP) används mest för att skicka "
"felmeddelanden mellan nätverksdatorer, men också för informationsmeddelanden "
"som ping-förfrågningar och svar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr ""
"Markera i listan de ICMP-typer som skall nekas tillträde. Alla andra ICMP-"
"typer tillåts passera brandväggen. Standardvärdet är ingen begränsning av "
"tillträde."

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid ""
"If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
"are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
msgstr "Om inverterat filter är aktivt accepteras märkta ICMP-poster och andra avvisas.  I en zon med målet DROP kastas de."

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Invert Filter"
msgstr "Invertera filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "ICMP Filter"
msgstr "ICMP-filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Här kan du ange regler i rikt språk för zonen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Lägg till en rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Redigera en rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Ta bort en rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid "Rich Rules"
msgstr "Rika regler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
"a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr ""
"Lägg till poster för att binda gränssnitt till zonen.  Om gränssnittet "
"kommer användas av en förbindelse kommer zonen att sättas till zonen som är "
"angiven i förbindelsen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid "Add Interface"
msgstr "Lägg till gränssnitt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigera gränssnitt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid "Remove Interface"
msgstr "Radera gränssnitt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid ""
"Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
"to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
"masquerading will not work for MAC source bindings."
msgstr ""
"Lägg till poster för att binda källadresser eller områden till zonen.  Du "
"kan också binda till en MAC-källadress, men med begränsningar.  "
"Vidarebefordran av portar och maskering kommer inte fungera för MAC-"
"källbindningar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid "Add Source"
msgstr "Lägg till källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid "Edit Source"
msgstr "Redigera källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Remove Source"
msgstr "Radera källa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Zones"
msgstr "Zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr ""
"En firewalld-tjänst är en kombination av portar, protokoll, moduler och "
"destinationsadresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "Add Service"
msgstr "Lägg till tjänst"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "Edit Service"
msgstr "Redigera tjänst"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid "Remove Service"
msgstr "Radera tjänst"

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Läs in standardvärden för tjänster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Edit Entry"
msgstr "Redigera post"

#: ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Remove Entry"
msgstr "Radera post"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks."
msgstr "Lägg till ytterligare källportar eller portintervall, vilka behöver vara åtkomliga för alla värdar eller nätverk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Netfilter helper modules"
msgstr "Hjälpmoduler till netfilter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr ""
"Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till "
"destinationsadressen och typ.  Om båda posterna är tomma finns det ingen "
"sådan begränsning."

#: ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr ""
"Tjänster kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  "
"Konfigurationen av tjänster i det körande systemet är fast."

#: ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid ""
"An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
"example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
msgstr ""
"En IPMängd kan användas för att skapa vit- eller svartlistningar och kan "
"lagra till exempel IP-adresser, portnummer eller MAC-adresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "IPSet"
msgstr "IPMängd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid "Add IPSet"
msgstr "Lägg till IPMängd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid "Edit IPSet"
msgstr "Redigera IPMängd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Remove IPSet"
msgstr "Ta bort IPMängd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid "Load IPSet Defaults"
msgstr "Läs in IPMängd-standardvärden"

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid ""
"Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
"are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
"added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
"command wil not be listed here."
msgstr "Poster i IPMängden.  Du kommer bara kunna se poster i ipmängder som inte använder alternativet tidsgräns, och endast posterna som har lagts till av firewalld.  Poster som har lagts till direkt med kommandot ipset kommer inte listas här."

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid ""
"This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
"The entries should be taken care directly with the ipset command."
msgstr ""
"Denna IPMängd använder alternativet tidsgräns, därför är inga poster synliga "
"här.  Posterna skall tas om hand direkt med kommandot ipset."

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid "Entries"
msgstr "Poster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid ""
"IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
msgstr ""
"IPMängder kan endast skapas eller tas bort i vyn med permanent konfiguration."
""

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr ""
"En firewalld icmp-typ ger information för en Internet Control Message "
"Protocol (ICMP)-typ för firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "Lägg till ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "Redigera ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "Radera ICMP-typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr "Ange huruvida denna ICMP-typ är tillgänglig för IPv4 och/eller IPv6."

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr ""
"ICMP-typer kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration.  "
"Konfigurationen av ICMP-typer i det körande systemet är fast."

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr ""
"Den direkta konfigurationen ger en mer direkt åtkomst till brandväggen.  "
"Dessa alternativ förutsätter att användaren känner till grundläggande "
"begrepp i iptables, t.ex. tabeller, kedjor, kommandon, parametrar och mål.  "
"Direkt konfiguration bör bara användas som en sista utväg när det inte är "
"möjligt att använda andra funktioner i firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr ""
"Argumentet ipv i varje alternativ måste vara ipv4 eller ipv6 eller eb.  Med "
"ipv4 som står för iptables, med ipv6 för ip6tables och med eb för "
"ethernätsbryggor (ebtables)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "Ytterligare kedjor att använda med regler."

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "Add Chain"
msgstr "Lägg till kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "Edit Chain"
msgstr "Redigera kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Remove Chain"
msgstr "Ta bort kedja"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid "Chains"
msgstr "Kedjor"

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr ""
"Lägg till en regel med argumenten arg till en kedja i en tabell med en "
"prioritet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
"chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
"not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
"after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
"following."
msgstr ""
"Prioriteten används för att sortera regler.  Prioritet 0 betyder lägg till "
"en regel först i kedjan, med en högre prioritet kommer regeln läggas till "
"längre ned.  Regler med samma prioritet ligger på samma nivå och ordningen "
"mellan dessa regler är inte bestämd och kan ändras.  Om du vill vara säker "
"på att en regel kommer läggas till efter en annan, använd en lägre prioritet "
"för den första och en högre för den följande."

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Remove Rule"
msgstr "Radera regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Rules"
msgstr "Regler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr ""
"Passageregler skickas direkt vidare till brandväggen och placeras inte i "
"speciella kedjor.  Alla flaggor till iptables, ip2tables och ebtables kan "
"användas."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr "Var försiktig med passageregler för att inte skada brandväggen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Lägg till en passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Redigera passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Ta bort passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Passthrough"
msgstr "Passageregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
"firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr ""
"Funktionen isolering är en lättversion av policyer för användare och program "
"för firewalld.  Det begränsar ändringar av brandväggen.  Isoleringens "
"vitlista kan innehålla kommandon, kontexter, användare och användar-id:n."

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
"context</tt>."
msgstr ""
"Kontexten är säkerhetskontexten (SELinux) av ett körande program eller "
"tjänst.  För att få kontexten för ett körande program använd <tt>ps -e --"
"context</tt>."

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Add Context"
msgstr "Lägg till kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "Edit Context"
msgstr "Redigera kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid "Remove Context"
msgstr "Ta bort kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid "Contexts"
msgstr "Kontexter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr ""
"Om en kommandopost på vitlistan slutar med en asterisk ?*? kommer alla "
"kommandorader som startar med kommandot att matcha.  Om en ?*? inte finns "
"där måste det precisa kommandot inklusive argument matcha."

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Add Command Line"
msgstr "Lägg till kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Redigera kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Ta bort kommandorad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid "Command lines"
msgstr "Kommandorader"

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "User names."
msgstr "Användarnamn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "Add User Name"
msgstr "Lägg till användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "Edit User Name"
msgstr "Redigera användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "Remove User Name"
msgstr "Radera användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "User names"
msgstr "Användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid "User ids."
msgstr "Användar-id:n."

#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid "Add User Id"
msgstr "Lägg till användar-id"

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Edit User Id"
msgstr "Redigera användar-id"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Remove User Id"
msgstr "Radera användar-id"

#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "User Ids"
msgstr "Användar-id:n"

#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "Default Zone:"
msgstr "Standardzon:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "Systemets nuvarande standardzon."

#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Log Denied:"
msgstr "Nekningslogg:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "Lockdown:"
msgstr "Isolering:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Panikläge:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "Base IPSet Settings"
msgstr "Bas-IPMängd-inställningar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "Please configure base ipset settings:"
msgstr "Konfigurera bas-ipmängd-inställningar:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "Timeout:"
msgstr "Tidsgräns:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "Hashsize:"
msgstr "Hash-storlek:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "Maxelem:"
msgstr "Maxelement:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Tidsgränsvärde i sekunder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "Initial hash size, default 1024"
msgstr "Initialt hash-storlek, standard 1024"

#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "Max number of elements, default 65536"
msgstr "Maximalt antal element, standar 65536"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Family:"
msgstr "Familj:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "Please select an ipset:"
msgstr "Välj en ipmängd:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Log Denied"
msgstr "Nekningslogg"

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgid "Please select the log denied value:"
msgstr "Välj värdet på nekningsloggen:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Mark"
msgstr "Märk"

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgid "Please enter a mark with an optional mask."
msgstr "Ange ett märke och eventuellt en mask."

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
msgstr "Märkes- och maskfälten är båda 32 bitar breda teckenlösa tal."

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "Mark:"
msgstr "Märke:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Mask:"
msgstr "Mask:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Port och protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Please enter the module name."
msgstr "Ange modulnamnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Ange en port och ett protokoll."

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Direct Rule"
msgstr "Direkt regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:226
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr "Välj ipv och tabell, kedjeprioritet och ange argumenten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:227
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:229
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Ange ett protokoll."

#: ../src/firewall-config.glade.h:230
msgid "- Select -"
msgstr "- Välj -"

#: ../src/firewall-config.glade.h:231
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Andra protokoll:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:232
msgid "Rich Rule"
msgstr "Rik regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:233
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Ange en rik regel."

#: ../src/firewall-config.glade.h:234
msgid "For host or network white or blacklisting deactivate the element."
msgstr ""
"För vit- eller svartlistning av värdar eller nätverk deaktivera elementet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:235
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:236
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:237
msgid "Log:"
msgstr "Logg:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:238
msgid "Audit:"
msgstr "Granskning:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:239
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "IPv4 och IPv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:240
msgid "inverted"
msgstr "inverterad"

#: ../src/firewall-config.glade.h:241
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or 'ipv6' "
"(not both)."
msgstr ""
"För att detta måste Åtgärd vara ?avvisa? och Familj antingen ?ipv4? eller "
"?ipv6? (inte båda)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:242
msgid "with Type:"
msgstr "med typ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:243
msgid "With limit:"
msgstr "Med gräns:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:244
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:249
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:250
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:266
msgid "Element:"
msgstr "Element:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:267
msgid "Action:"
msgstr "Åtgärd:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:268
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Grundinställningar för tjänster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:269
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Konfigurera grundinställningar för tjänster:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:270
msgid "Please select a service."
msgstr "Välj en tjänst."

#: ../src/firewall-config.glade.h:271
msgid "User ID"
msgstr "Användar-id"

#: ../src/firewall-config.glade.h:272
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Ange användar-id."

#: ../src/firewall-config.glade.h:273
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:274
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Ange användarnamnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:275
msgid "label"
msgstr "etikett"

#: ../src/firewall-config.glade.h:276
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Inställningar för baszon"

#: ../src/firewall-config.glade.h:277
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Konfigurera inställningar för baszon:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:278
msgid "Default Target"
msgstr "Standardmål"

#: ../src/firewall-config.glade.h:279
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"



More information about the tp-sv mailing list