Granskning av retrace-server

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Sat Aug 27 10:14:10 CEST 2016


För att beskriva vad det handlar om:

    Retrace server allows ABRT users to get better backtraces from
    their crashes by retracing coredumps remotely, on a server owned
    by Fedora Project.

Meddelandekatalogen är ny, så jag har ingen meningsfull diff.

-------------- next part --------------
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: retrace-server f25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 08:48+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../src/backtrace.wsgi:11 ../src/create.wsgi:14 ../src/log.wsgi:11
#: ../src/status.wsgi:11
msgid "You must use HTTPS"
msgstr "Du måste använda HTTPS"

#: ../src/backtrace.wsgi:16 ../src/log.wsgi:16 ../src/status.wsgi:16
msgid "Invalid URL"
msgstr "Felaktig URL"

#: ../src/backtrace.wsgi:22 ../src/log.wsgi:21 ../src/status.wsgi:22
msgid "There is no such task"
msgstr "Det finns ingen sådan uppgift"

#: ../src/backtrace.wsgi:27 ../src/log.wsgi:26 ../src/status.wsgi:27
msgid "Invalid password"
msgstr "Felaktig lösenord"

#: ../src/backtrace.wsgi:31
msgid "There is no backtrace for the specified task"
msgstr "Det finns inget stackspår för den angivna uppgiften"

#: ../src/create.wsgi:19 ../src/create.wsgi:78
msgid "Retrace server is fully loaded at the moment"
msgstr "Spårningsservern är fullt belastad för tillfället"

#: ../src/create.wsgi:23
msgid "You must use POST method"
msgstr "Du måste använda metoden POST"

#: ../src/create.wsgi:27
msgid "Specified archive format is not supported"
msgstr "Det angivna arkivformatet stödjs inte"

#: ../src/create.wsgi:31
msgid "You need to set Content-Length header properly"
msgstr "De behöver sätta huvudet Content-Length ordentligt"

#: ../src/create.wsgi:35
msgid "Specified archive is too large"
msgstr "Det angivna arkivet är för stort"

#: ../src/create.wsgi:40
msgid "X-CoreFileDirectory header has been disabled by server administrator"
msgstr "Huvudet X-CoreFileDirectory har avaktiverats av serveradministratören"

#: ../src/create.wsgi:53
msgid "Unable to create working directory"
msgstr "Kan inte skapa en arbetskatalog"

#: ../src/create.wsgi:59
msgid "Unable to obtain disk free space"
msgstr "Kan inte få tag i ledigt diskutrymme"

#: ../src/create.wsgi:63 ../src/create.wsgi:134
msgid "There is not enough storage space on the server"
msgstr "Det finns inte tillräckligt med lagringsutrymme på servern"

#: ../src/create.wsgi:71
msgid "Unable to create new task"
msgstr "Kan inte skapa en ny uppgift"

#: ../src/create.wsgi:83
msgid "The directory specified in 'X-CoreFileDirectory' does not exist"
msgstr "Katalogen som anges i ?X-CoreFileDirectory? finns inte"

#: ../src/create.wsgi:89
#, c-format
msgid ""
"There are %d files in the '%s' directory. Only a single archive is supported "
"at the moment"
msgstr "Det finns %d filer i katalogen ?%s?.  Endast ett ensamt arkiv stödjs för närvarande"

#: ../src/create.wsgi:98
#, c-format
msgid "You header specifies '%s' type, but the file type does not match"
msgstr "Ditt huvud anger typen ?%s?, men filtypen stämmer inte med det"

#: ../src/create.wsgi:116
msgid "Unable to save archive"
msgstr "Kan inte spara arkivet"

#: ../src/create.wsgi:124
msgid "Unable to obtain unpacked size"
msgstr "Kan inte ta fram den opackade storleken"

#: ../src/create.wsgi:129
msgid "Specified archive's content is too large"
msgstr "Det angivna arkivets innehåll är för stort"

#: ../src/create.wsgi:146
msgid "Unable to unpack archive"
msgstr "Kan inte packa upp arkivet"

#: ../src/create.wsgi:158
msgid "Symlinks are not allowed to be in the archive"
msgstr "Symlänkar får inte vara i arkivet"

#: ../src/create.wsgi:166
#, c-format
msgid "The '%s' file is larger than expected"
msgstr "Filen ?%s? är större än förväntat"

#: ../src/create.wsgi:170
#, c-format
msgid "File '%s' is not allowed to be in the archive"
msgstr "Filen ?%s? får inte vara i arkivet"

#: ../src/create.wsgi:186
msgid "Interactive tasks were disabled by server administrator"
msgstr "Interaktiva uppgifter har avaktiverats av serveradministratören"

#: ../src/create.wsgi:196
#, c-format
msgid "Required file '%s' is missing"
msgstr "Den nödvändiga filen ?%s? saknas"

#: ../src/index.wsgi:12
msgid "Retrace Server"
msgstr "Spårningsserver"

#: ../src/index.wsgi:13
msgid "Welcome to Retrace Server"
msgstr "Välkommen till Spårningsservern"

#: ../src/index.wsgi:15
msgid ""
"Retrace Server is a service that provides the possibility to analyze "
"coredump and generate backtrace over network. You can find further "
"information at Retrace Server's wiki:"
msgstr "Spårningsservern är en tjänst som ger möjligheten att analysera en minnesdump och generera ett stackspår över nätverket.  Du kan hitta mer information på Spårningsserverns wiki:"

#: ../src/index.wsgi:21
msgid ""
"Only the secure HTTPS connection is now allowed by the server. HTTP requests "
"will be denied."
msgstr "Endast en säker HTTPS-anslutning tillåts nu av servern.  HTTP-begäranden kommer att avvisas."

#: ../src/index.wsgi:23
msgid ""
"Both HTTP and HTTPS are allowed. Using HTTPS is strictly recommended because "
"of security reasons."
msgstr "Både HTTP och HTTPS är tillåtna.  Att använda HTTPS rekommenderas starkt av säkerhetsskäl."

#: ../src/index.wsgi:24
#, c-format
msgid "The following releases are supported: %s"
msgstr "Följande utgåvor stödjs: %s"

#: ../src/index.wsgi:26
#, c-format
msgid ""
"At the moment the server is loaded for %d%% (running %d out of %d jobs)."
msgstr "För närvarande är servern lastat till %d %% (kör %d av %d jobb)."

#: ../src/index.wsgi:27
#, c-format
msgid ""
"Your coredump is only kept on the server while the retrace job is running. "
"Once the job is finished, the server keeps retrace log and backtrace. All "
"the other data (including coredump) are deleted. The retrace log and "
"backtrace are only accessible via unique task ID and password, thus no one "
"(except the author) is allowed to view it. All the crash information "
"(including backtrace) is deleted after %d hours of inactivity. No possibly "
"private data are kept on the server any longer."
msgstr "Din minnesdump sparas bara på servern medan spårjobbet kör.  När jobbet är klart behåller servern spårningsloggen och stackspåret.  All annan data (inklusive minnesdumpen) raderas.  Spårningsloggen och stackspåret är endast tillgängliga via unika uppgifts-ID och lösenord, alltså får ingen (utom författaren) se det.  All kraschinformation (inklusive stackspåret) raderas efter %d timmars inaktivitet.  Ingen eventuell personlig information sparas på servern längre."

#: ../src/index.wsgi:33
msgid ""
"Your coredump is only used for retrace purposes. Server administrators are "
"not trying to get your private data from coredumps or backtraces. Using a "
"secure communication channel (HTTPS) is strictly recommended. Server "
"administrators are not responsible for the problems related to the usage of "
"an insecure channel (such as HTTP)."
msgstr "Din minnesdump används bara för spårningssyften.  Serveradministratörerna försöker inte få tag i din privata information från minnesdumpar eller stackspår.  Att använda en säker kommunikationskanal (HTTPS) rekommenderas starkt.  Serveradministratörer är inte ansvariga för problem kopplade till användningen av en osäker kanal (såsom HTTP)."

#: ../src/log.wsgi:30
msgid "There is no log for the specified task"
msgstr "Det finns ingen logg för den angivna uppgiften"

#: ../src/stats.wsgi:12
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"

#: ../src/stats.wsgi:13
msgid "Architectures"
msgstr "Arkitekturer"

#: ../src/stats.wsgi:14
msgid "Build-id"
msgstr "Bygg-id"

#: ../src/stats.wsgi:15
msgid "Count"
msgstr "Antal"

#: ../src/stats.wsgi:16
msgid "Denied jobs"
msgstr "Nekade jobb"

#: ../src/stats.wsgi:17
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckade"

#: ../src/stats.wsgi:18
msgid "First retrace"
msgstr "Första spårning"

#: ../src/stats.wsgi:19
msgid "Global statistics"
msgstr "Global statistik"

#: ../src/stats.wsgi:20
msgid "Missing build-ids"
msgstr "Saknade bygg-id:n"

#: ../src/stats.wsgi:21
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: ../src/stats.wsgi:22
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"

#: ../src/stats.wsgi:23
msgid "Releases"
msgstr "Utgåvor"

#: ../src/stats.wsgi:24
msgid "Required packages"
msgstr "Nödvändiga paket"

#: ../src/stats.wsgi:25
msgid "Retraced packages"
msgstr "Spårade paket"

#: ../src/stats.wsgi:26
msgid "Retrace Server statistics"
msgstr "Spårserverstatistik"

#: ../src/stats.wsgi:27
msgid "Shared object name"
msgstr "Delade objekt-namn"

#: ../src/stats.wsgi:28
msgid "Successful"
msgstr "Lyckade"

#: ../src/stats.wsgi:29
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: ../src/stats.wsgi:30
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"



More information about the tp-sv mailing list