Granskning av retrace-server

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Ons Aug 31 21:50:39 CEST 2016


Arve Eriksson:
> Jag blir lite osäker när du skriver 'stödjs' - j:et känns obekant för 
> mig. Men, till saken:

Kanske åtserpeglar det återigen min ålder, som med de dubbla
mellanslagen mellan meningarna.  Men stavningarna utan "j" känns som
barnspråk för mig.  "Stöds" är kanske inte lika illa som "stöder", men
jag föredrar både "stödjs" och "stödjer".  Infinitivformen "stöda" är
nog den värsta i mina ögon/öron.

> > #: ../src/create.wsgi:31
> > msgid "You need to set Content-Length header properly"
> > msgstr "De behöver sätta huvudet Content-Length ordentligt"
> "Du"

Fixar

> > #: ../src/create.wsgi:158
> > msgid "Symlinks are not allowed to be in the archive"
> > msgstr "Symlänkar får inte vara i arkivet"
> Jag är inte helt nöjd med "vara", men det är ju inte precis 
> felöversatt... Hur känns "Symlänkar får inte finnas i arkivet"?

Det känns bättre, jag ändrar.

> > #: ../src/create.wsgi:170
> > #, c-format
> > msgid "File '%s' is not allowed to be in the archive"
> > msgstr "Filen ?%s? får inte vara i arkivet"
> Samma fundering om ordval här.

Jag ändrar naturligtvis här också.

> > #: ../src/index.wsgi:26
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "At the moment the server is loaded for %d%% (running %d out of %d jobs)."
> > msgstr "För närvarande är servern lastat till %d %% (kör %d av %d jobb)."
> "lastad"

Jag rättar.  Tack så mycket för granskningen!


More information about the tp-sv mailing list