Re: Översättning av chrome-gnome-shell

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Sön May 8 09:42:00 CEST 2016


> Hej,
> chrome-gnome-shell kommer i en ny version 14 maj. Har därför översatt dess 35 strängar och lagt upp en översättning på https://l10n.gnome.org/vertimus/chrome-gnome-shell/master/po/sv
> 
> Tacksam för kommentarer.
> 
> Diff mot tidigare översättning:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/319522/0/0/

Ser bra ut, men jag har en synpunkt på ordvalet av connector.
Tycker det låter lite märkligt, finns det någon synonm
som kan passa bättre. Tittade på lite översättningsförslag, i Windows etc
och några förslag är då kopplingsdon, anslutning, anslutningsprogram (windows),
förbindelse.
Eftersom det är en bestämd form av en programtyp (connector-program för chrome, finns 
andra sådan som t.ex. Netbeans connector) så kanske 
”förbindelseprogram”eller Windows ”anslutningsprogram” inte är så dumt?


-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list