Re: Översättning av libgsf

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Sön May 8 13:11:52 CEST 2016


Den 2016-05-07 kl. 22:29, skrev Sebastian Rasmussen:
> Jag roade mig med en översättning av libgsf:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/319711/0/0/
>
> Vilken även lett till en felrapport uppströms:
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766119
>
>  / Sebastian

Då kommer några snabba synpunkter här:

>blcok

"block"


>in the root [Content_Types].xml file
>i rotfilen [Contents_Types].xml

"[Content_Types].xml"



>datat
>Skadat data

Översättningen växlar mellan n- och t-genus på data. Datatermgruppen
rekommenderar n-genus om man inte hanterar det pluralt.


>The archive being interpreted
>Arkivet tolkas

Förutsatt att originaltexten är korrekt skulle jag skriva "Arkivet som
tolkas". I annat fall är det originalet som skulle behöva ändras till
"The archive is being interpreted".



>Kompressionsgrad
>Nivån av kompression

Kallas komprimering i andra strängar, så det skulle kunna användas i
dessa två strängar också.


/Anders


More information about the tp-sv mailing list