Re: Översättning av libgsf
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Sön May 8 13:11:52 CEST 2016
Den 2016-05-07 kl. 22:29, skrev Sebastian Rasmussen:
> Jag roade mig med en översättning av libgsf:
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/319711/0/0/
>
> Vilken även lett till en felrapport uppströms:
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766119
>
> / Sebastian
Då kommer några snabba synpunkter här:
>blcok
"block"
>in the root [Content_Types].xml file
>i rotfilen [Contents_Types].xml
"[Content_Types].xml"
>datat
>Skadat data
Översättningen växlar mellan n- och t-genus på data. Datatermgruppen
rekommenderar n-genus om man inte hanterar det pluralt.
>The archive being interpreted
>Arkivet tolkas
Förutsatt att originaltexten är korrekt skulle jag skriva "Arkivet som
tolkas". I annat fall är det originalet som skulle behöva ändras till
"The archive is being interpreted".
>Kompressionsgrad
>Nivån av kompression
Kallas komprimering i andra strängar, så det skulle kunna användas i
dessa två strängar också.
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list