Hur översätta följande?

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Ons Jan 2 21:41:01 CET 2019


Erik Sköldås:
>   *     and copy paste the token in %1.   -  har i dag översatt det med  -  
>     och kopiera samt klistra in token i% 1.
>     är inte helt klar över vad token är, har sett att Microsoft använder token
>     i sina översättningar

Ordet "token" är lurigt.  Det finns knappast ett ord som passar
överallt.  Som du noterade har jag använt "symbol" i många sammanhang,
t.ex. när det handlat om programmeringsspråk.  I vissa fall har jag
använt "element".  Det beror på sammanhanget vad som passar bäst.
(Jag tror också jag i några fall gett upp och använt "token", inget
jag är stolt över.)  Jag skulle inte våga ge en klar rekommendation
utan att veta vad för slags "token" det handlar om.  Har du några
referenser till källkod eller liknande som kan vara till hjälp?

>   * SAS verification is "%1" Please compare the string with your peer.  - 
>     översatt med -  SAS verificationen är "%1" Vänligen jämför strängen med
>     din peer.
>     Funderar över förkortningen SAS samt peer här

I de flesta sammanhang är det bäst att inte översätta förkortningar,
de har karaktären av egennamn.  Jag googlade lite och gissar att det
här står för "Short Authentication String", och då tycker jag det
gäller; behåll förkortningen som den är.  "SAS-verifikationen" (med
bindestreck och "k") är nog bra.

Den "token" som avsågs ovan skulle kunna vara en sådan här
identifieringsträng.  Då är väl "symbol" kanske inte en strålande
översättning, men jag kommer inte på något bättre just nu.

När det handlar om "peer" som den man talar med över ett nätverk
fungerar "motpart" ofta bra.

Ordet "please" behöver ofta inte översättas, vilket jag tycker gäller
här.  Vore det jag som översatte skulle jag helt utelämna "vänligen".

>   * it indicates the presence of a wiretapper.  - översatt med -  indikerar
>     den närvaron av en wiretapper.
>     Wiretap är ju avlyssning, men är det vad som avses

Med tanke på att det står på Zoipers hemsida "Stop eavesdropping on
your calls, encrypt your VoIP calls!", kan jag tänka mig att det är
precis det det handlar om.  Någon som tjuvlyssnar.


More information about the tp-sv mailing list