Åtgärdard översättning av Evince, efter granskning.

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Fre Apr 4 13:16:29 CEST 2014


On 2014-04-02 11:14, Erik Hellberg wrote:
> Jag skickar filen återigen ifall någon vill ta en titt på den.

OK, har titta igenom och sett några saker till:

>Om dom ersättande typsnitten som är valt av fontconfig inte är detsamma
som typsnitten som användes när PDF filen skapades så kan renderingen
bli felaktig.
"De"/"Dem" är att föredra framför "dom" i skriftspråk. Ersätt här "dom"
med "de" och "detsamma" med "desamma" eftersom typsnitten är i flertal.

>(Ett av dom 14 standard-typsnitten)
>(Inte ett av dom 14 standard-typsnitten)
dom -> de

>This feature places a moveable cursor in text pages, allowing you to
move around and select text with your keyboard.
>Denna funktion placerar en pekare på text-sidor som låter dig markera
och flytta runt text med ditt tangentbord.

Eftersom evince är en dokumentvisare och inte en editor tror jag inte
att man kan flytta runt text, det är nog ett syftningsfel. Vad sägs om
att skriva "som låter dig flytta runt i dokument och markera text med
ditt tangentbord." i stället?



Sen kommer några småsaker:

>Den maximala storleken som kommer att användas för att cacha renderade
sidor, vilket begränsar den maximala zoom-nivån
>Visa en dialog för bekräftelse på att användaren till aktivera
markörnavigering
Originalen för dessa slutar med punkt.

>PostScript stöds inte på denna skrivare.
Stod i början av po-filen att "Postscript" föredras i svenska
översättningar.

>Loading…
>Läser in...
Här kan man som i originalsträngen använda specialtecknet … istället för
tre punkter.

>View options
>Visa valmöjligheter


>Send _To…
>Skicka till
Originalet har en … i slutet, och en accelerator (_).


/Anders



More information about the tp-sv mailing list