Översättning av Gtk+ properties

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Tis Aug 12 15:57:14 CEST 2014


Josef Andersson:
> Tror att jag fixade en generell bugg i översättningen där TRUE och FALSE översatts fastän de inte skulle,
> se, https://wiki.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide under ”TRUE and FALSE”
> Eller - så missuppfattade jag och då får vi ändra tillbaka - synpunkter?

Jag förstår det där som att glade-filer ibland markerar förekomster av
TRUE och FALSE som översättningsbara fast de inte är det.  Men i andra
sammanhang kan man mycket väl översätta orden.

Om det ur sammanhanget är möjligt att översätta både namnet på värdet
som visas och namnet i förklaringen, och att programmet fortfarande
fungerar, då är det bara bra att översätta det.

Det är dock inte alltid alldeles lätt att avgöra sådana saker.  Man
kan behöva provköra och/eller gräva i koden.


More information about the tp-sv mailing list