Översättning av gnome-software

Mattias Eriksson snaggen at gmail.com
Sön Aug 24 20:57:45 CEST 2014



sön 2014-08-24 klockan 15:37 +0200 skrev Anders Jonsson 
<anders.jonsson at norsjovallen.se>:
> On 2014-08-21 21:59, Mattias Eriksson wrote:
>>  Har uppdaterat översättningen för gnome-software, finns att 
>> granska här:
>>  https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/sv
>> 
>>  //Snaggen
>> 
> 
> Hade två små synpunkter på denna:
> 
> 
>> Prefer local file sources to AppStream
>> Föredra lokala filkällor för AppStream
> 
> Här skulle jag vilja att orden ändrades så det blir tydligare att 
> det är
> lokala filkällor som väljs snarare än appstream. Som det ser ut nu 
> ser
> det ut som att det är appstream som körs och använder lokala 
> filkällor.
> 
> Kommentar till koden då strängen las till: " This allows an end
> application to use the local files rather than the AppStream 
> metadata."
> 
> "Föredra lokala filkällor framför AppStream" skulle vara mer 
> tydligt.

Taget! Har uppdaterat med denna formulering.

> Slutligen en terminologifråga:
> 
>> "Website"
>> "Hemsida"
> 
> I Gnome har website oftast översatts till "webbplats". 
> Datatermgruppen
> är även inne på samma spår:
> http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=91&obj=a90&uttr=hemsida

Självfallet är det webbplats som gäller, är även använt tidigare 
i översättningen. Var bara jag som fick en 90-tals flashback :)

Har fixat förekomsterna av Hemsida till Webbplats.

//Snaggen


-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140824/ddb0672c/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list