PulseAudio

Arve Eriksson 031299870 at telia.com
Ons Dec 17 14:34:19 CET 2014


Jag ser att "Failed to . . ." översätts på olika sätt på olika ställen - 
antingen "Misslyckades med att" eller "Kunde inte". Inkonsekvent? Det 
stör mig inte direkt (och så är det kanske, handen på hjärtat, bara jag 
som använder "Kunde inte"), men det är väl lika bra att lyfta fram.
Sedan är jag inte helt säker på "överföring" för "passthrough", men jag 
har inget förslag som egentligen låter bättre i mina öron. Jag tror att 
man i vissa sammanhang pratar om "genomströmning"...? Någon obehandlad 
ljudström, i alla fall.

#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "No data"
msgstr "Inget data"

Inte "Ingen data"?

#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "No such extension"
msgstr "Det finns ingen sådant tillägg"

"inget sådant tillägg"

#: ../src/utils/pacat.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map 
'%s'."
msgstr ""
"Öppna en %s-ström med samplingsspecifikationen ”%s” och kanalmappningen 
”%s”."

Ska det inte vara "Öppnar"?

#: ../src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N VOLUM"

"VOLYM"

#: ../src/utils/pacmd.c:130
#, c-format
msgid ""
"pacmd %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"Kompilerad med libpulse %s\n"
"Länkad med libpulse %s\n"

"pacmd"

#: ../src/utils/pactl.c:1052
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Kunde inte ange in format: ogiltig formatsträng %s"

"Kunde inte ange format:"

#: ../src/utils/pactl.c:1529
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Inkonsistent volymspecifikation.\n"

"Inkonsekvent"

#: ../src/utils/pactl.c:1804
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean 
value."
msgstr ""
"Du får inte ange mer än en mottagare.  Du måste ange ett booleskt 
värde."

Dels hade jag använt fler istället för mer i det här fallet, sedan ser 
det ut som ett dubbelt mellanslag efter punkten. Exakt samma i #: 
../src/utils/pactl.c:1824.

#: ../src/utils/pactl.c:1967
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Du måste ange ett källanamn/-index och ett booleskt 
dämpningsvärde"

"källnamn"

Inget utöver det.

Arve Eriksson

------ Originalmeddelande ------
Från: tp-sv-request at listor.tp-sv.se
Till: tp-sv at listor.tp-sv.se
Skickat: 2014-12-17 12:00:01
Ämne: Sammandrag av tp-sv, Vol 111, Utgåva 21

>Message: 3
>Date: Tue, 16 Dec 2014 19:52:37 +0100
>From: Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>
>To: tp-sv at listor.tp-sv.se
>Subject: Re: Översättning av PulseAudio
>Message-ID: <54907F75.9080403 at fripost.org>
>Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
>
>Rätt fil: 
>https://l10n.gnome.org/media/upload/PulseAudio-master-po-sv-301549_mhuClhv.merged.po
>
>>  Jag uppdaterade översättningen av PulseAudio.
>>  
>>https://l10n.gnome.org/media/upload/PulseAudio-master-po-sv-301549.merged.po
>>
>>  Den var lite knepig att översätta ibland, och jag fick kolla upp en 
>>del domänspråk.
>>  Används i väldigt många Linuxdistar så den kändes viktig.
>>
>>  Tacksam för granskning.:)
>
>
>--
>Vänligen / Best regards
>Josef Andersson



More information about the tp-sv mailing list