Typsnitt (var: gLabels)

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Sön Dec 28 23:39:12 CET 2014


> 
> Så om vi som i det här fallet har som huvudregel att använda
> "typsnitt", men någon absolut vill använda den lite ovanligare
> synonymen "teckensnitt" istället, så tycker jag det kan vara ok.  Det
> är bättre med en översättning som något avviker från normen än ingen
> översättning alls

Jag lägger ingen värdering i typsnitt eller teckensnitt, de är som vi konstaterat synonymer.
Däremot tycker jag att det är snyggt och elegant om det är konsekvent mellan översättningar om möjligt (vilket det förstås ofta inte är, beroende på sammanhang etc).

Jag ser inga problem med att börja använda teckensnitt i framtida översättningar om det är så
att någon (Åke) tycker det är viktigt och har erbjudit sig söka igenom och uppdatera befintliga översättningar till att använda denna synonym istället.

Eftersom det är olika åsikter kring detta (det verkar vara hälften för/emot) så föreslår jag i demokratisk ordning en kort omröstning om det.

(Är verkligen användningen av "teckensnitt" ovanligare än typsnitt? I GNOME översättningarna just nu, ja - Windows och KDE använder "teckensnitt".
Eftersom Windows (tyvärr;) är störst på marknaden torde väl "teckensnitt" vara den vanligaste vardagligt förekommande synonymen därute?)

//Josef Andersson




More information about the tp-sv mailing list