dnf

Sebastian Rasmussen sebras at gmail.com
Tors Juli 10 01:10:02 CEST 2014


> "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"

Borde inte denna uppdateras?

> #: ../dnf/comps.py:348
> #, python-format
> msgid "Environment '%s' is already installed."
> msgstr "Miljön ”%s” är redan installerad."
> #: ../dnf/comps.py:368 ../dnf/comps.py:390
> #, python-format
> msgid "Environment '%s' is not installed."
> msgstr "Miljön ”%s” är inte installerad."
> #: ../dnf/comps.py:415
> #, python-format
> msgid "Group '%s' is already installed."
> msgstr "Gruppen ”%s” är redan installerad."
> #: ../dnf/comps.py:430 ../dnf/comps.py:445
> #, python-format
> msgid "Group '%s' not installed."
> msgstr "Gruppen ”%s” är inte installerad."

Måste inte alla citationstecken kring %s escape:as (vad heter det på
svenska?) här?
Kolla det i resten av filen, så vi inte missar några. Om det inte
behövs, varför inte?
Det ser nämligen ut som om de är nödvändiga i denna översättningen:
> #: ../dnf/cli/cli.py:1144
> #, python-format
> msgid "Command \"%s\" already defined"
> msgstr "Kommando \"%s\" redan definierat"

> #: ../dnf/cli/option_parser.py:188
> msgid "dumps package metadata into files"
> msgstr "skriver infofiler med paketmetadata"
> #: ../dnf/cli/option_parser.py:191
> msgid "dumps detailed solving results into files"
> msgstr "skriver detaljerade infofiler med upplösningsresultat"

msgstr "skriver paketmetadata i infofiler" samt
msgstr "skriver upplösningsresultat i infofiler"
känns mer närliggande originalen.

> #: ../dnf/cli/option_parser.py:202
> msgid "quiet operation"
> msgstr "tyst operation"
> #: ../dnf/cli/option_parser.py:204
> msgid "verbose operation"
> msgstr "utförlig operation"

Borde inte något i stil med nedanstående blir bättre?
msgstr "tyst drift"
msgstr "utförlig drift"

Jag tror nämligen att "operation" som åsyftas är följande:
"The method by which a device performs its function.
     It is dangerous to look at the beam of a laser while it is in operation."
som jag saxat från https://en.wiktionary.org/wiki/operation

> #: ../dnf/cli/cli.py:122
> #, python-format
> msgid "  Installed: %s-%s at %s"
> msgstr "  Installerade: %s-%s %s"
> #: ../dnf/cli/cli.py:124
> #, python-format
> msgid "  Built    : %s at %s"
> msgstr "  Byggde      : %s %s"

Svårt att veta vad som följer efter "at" i originalet, men jag
skulle gilla att det är en sökväg eller katalog som utpekas?
I så fall borde det nog översättas med "i".

> #: ../dnf/cli/cli.py:297 ../dnf/cli/cli.py:450 ../dnf/cli/cli.py:456
> msgid "Obsoleting Packages"
> msgstr "Fasar ut paket"

Har det versala P som finns i originalet någon betydelse?
Borde det översättas till "Paket"? Det finns fler exempel på just
detta "Installed Packages",
"Available Packages", "Extra Packages", "Upgraded Packages", "Recently
Added Packages",
"No matching Packages", "No Matches found". Svårt att veta vad som är rätt.

> #: ../dnf/cli/cli.py:312 ../dnf/cli/commands/group.py:393
> #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:88 ../dnf/cli/commands/__init__.py:1204
> msgid "No packages marked for upgrade."
> msgstr "Inga paket markerade att uppgraderas."
> #: ../dnf/cli/cli.py:334
> msgid "No packages marked for distribution synchronization."
> msgstr "Inga paket markerade för distributionssynkronisering."

Det här blev inkonsekvent, jag tror på att den första bör vara:
 msgstr "Inga paket markerade för uppgradering."

> #: ../dnf/cli/cli.py:370
> #, python-format
> msgid "No match for available package: %s"
> msgstr "Ingen matchning av tillgängliga paket: %s"

msgstr "Ingen matchning bland tillgängliga paket: %s"

> #: ../dnf/cli/cli.py:628
> msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
> msgstr "Rensar upp expire-cache-metadata"

Hur bör "expire" översättas här? Har "expire-cache någon
speciell betydelse i programmet?

> #: ../dnf/cli/output.py:1282
> msgid "Size"
> msgstr "Storl."

Varför inte expandera detta till "Storlek"? Tillåtet
användargränssnittet inte detta?

> #: ../dnf/cli/output.py:1310 ../dnf/cli/output.py:1963
> msgid "Downgrade"
> msgstr "Nedgradering"

msgstr "Nedgradera"

> #: ../dnf/cli/output.py:1477
> msgid "I"
> msgstr "I"
> #: ../dnf/cli/output.py:1479
> msgid "E"
> msgstr "R"
> #: ../dnf/cli/output.py:1480
> msgid "R"
> msgstr "O"
> #: ../dnf/cli/output.py:1481
> msgid "D"
> msgstr "N"
> #: ../dnf/cli/output.py:1482
> msgid "U"
> msgstr "U"
> #: ../dnf/cli/output.py:1478
> msgid "O"
> msgstr "UF"

De här var svårgranskade, men den sista översättnigen sticker ut för
att den inte följer mönstret med att bara vara en bokstav lång. Är
detta ett misstag eller avsiktligt?

> #: ../dnf/cli/output.py:1650 ../dnf/cli/output.py:2038
> msgid "Login user"
> msgstr "Inloggad användare"

Eller msgstr "Logga in användare"..?

> #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:82
> #, python-format
> msgid "No match for argument: %s"
> msgstr "Ingen match för argumentet: %s"

msgstr "Ingen matchning för argumentet: %s"

> #: ../dnf/cli/commands/group.py:89
> #, python-format
> msgid "No relevant match for the specified '%s'."
> msgstr "Ingen relevant match för det angivna ”%s”."

msgstr "Ingen relevant matchning för det angivna ”%s”."

> #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:34
> msgid "Synchronize installed packages to the latest available versions"
> msgstr "Synkroniser installerade paket med de senaste tillgängliga versionerna"

msgstr "Synkronisera installerade paket med de senaste tillgängliga versionerna"

> "Alternativt kan du ange URL:en till nyckeln du vill använda för ett\n"
> "förråd med valet ”gpgkey” i förrådsavsnittet och yum kommer att\n"
> "installera den åt dig.\n"

"i förrådsavsnittet så kommer yum att\n"

> #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:100
> #, python-format
> msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
> msgstr "Fel: Behöver skicka en lista paket till %s"

msgstr "Fel: Behöver skicka en lista med paket till %s"

> #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:611
> msgid "Repo-distro-tags: "
> msgstr "Förråds-distro-taggar: "

Kallar med det "distro" på svenska? Jag brukar säga "dist", i så fall
borde det nog bli:

msgstr "Förråds-dist-taggar: "

> #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:619
> msgid "Repo-size    : "
> msgstr "Förrådstorlek   : "
> #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:629
> msgid "Repo-mirrors : "
> msgstr "Förrådspeglar   : "

msgstr "Förrådsstorlek   : "
msgstr "Förrådsspeglar  : "
borde det bli eftersom du har Förrådspaket och Förrådsmetalänk.

> #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:646
> #, python-format
> msgid "%s second(s) (last: %s)"
> msgstr "%s sekunder (senast: %s)"

msgstr "%s sekund(er) (senast: %s)"

> #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:1385
> msgid "Display, or use, the transaction history"
> msgstr "Visa, eller använd, transaktionshistorien"

msgstr "Visa, eller använd, transaktionshistoriken"

> #: ../dnf/base.py:314
> #, python-format
> msgid "Repository %r: Error parsing config: %s"
> msgstr "Förråd %r: Fel vid tolkning konfiguration: %s"

msgstr "Förråd %r: Fel vid tolkning av konfiguration: %s"

> #: ../dnf/base.py:800
> #, python-format
> msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
> msgstr "%s skulle installerats men gjordes det inte!"

msgstr "%s skulle ha installerats men installeraders inte!"

> #: ../dnf/base.py:860
> #, python-format
> msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
> msgstr "%s skulle tagits bort men det gjordes inte!"

msgstr "%s skulle ha tagits bort men togs inte bort!"

> #: ../dnf/base.py:1065
> msgid "The enabled repos were expired"
> msgstr "Te aktiverade förråden hade gått ut"

msgstr "De aktiverade förråden hade gått ut"

> #: ../dnf/base.py:1740
> #, python-format
> msgid "Failed to downgrade: %s"
> msgstr "Misslyckades nedgradera: %s"

msgstr "Misslyckades att nedgradera: %s"

ty senare har du:
> msgstr "Misslyckades att uppgradera: %s"

> #: ../dnf/base.py:2171
> #, python-format
> msgid ""
> "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct.\n"
> "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
> msgstr "GPG-nycklarna uppräknade för förrådet \"%s\" är redan installerade men de är inte korrekta.\nKontrollera att rätt nyckel-URL:ar är konfigurerade för detta förråd."

msgstr "GPG-nycklarna uppräknade för förrådet \"%s\" är redan
installerade men de är inte korrekta.\nKontrollera att rätt
nyckel-URL:er är konfigurerade för detta förråd."


> #: ../dnf/transaction.py:209
> #, python-format
> msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
> msgstr "Komer inte installera ett käll-rpm-paket (%s)."

msgstr "Komer inte installera ett käll-rpm-paket (%s)."

Det syns att du blev nästan lika trött av att översättta som jag blev
av att granska. :)

> #: ../dnf/plugin.py:121
> #, python-format
> msgid "Failed loading plugin: %s"
> msgstr "Misslyckades att ladda en insticksmodul: %s"

msgstr "Misslyckades att insticksmodul: %s"

 / Sebastian


More information about the tp-sv mailing list