Re: Översättning av gnome-getting-started-docs
Sebastian Rasmussen
sebras at gmail.com
Tors Juli 31 23:45:05 CEST 2014
Tjosan!
> titlebar - för mig att vi brukar använda namnlist.
[...]
> Vad väljer vi?
Namnlist låter som ett bra val, taget.
> sida ner/sida upp på tangentnamnen eller page up/down.
> --> hmm, ska de benämnas på svenska, eller...
Ja, jag är osäker på denna. Vad står det egentligen på
svenska tangentbord? (Jag har bara amerikanska och
taiwanesiska...)
> på <gui>Applikationsmenyn</gui> längst upp till vänster på
> -->Programmenyn
Här är jag osäker. Jag installerade en Debian/testing i virtualbox
och använde genomgående svenska som språkval. I GNOME
står det då "Aktiviteter" längst upp till vänster. Om jag istället
skriver:
msgstr "Klicka på menyn <gui>Aktiviteter</gui> längst upp till vänster
på skärmen."
...så tror jag att det bättre speglar verkligheten. Håller du med?
> top bar kolla upp - heter det verkligen överkantspanel?
Jag tror det. Daniel Nylande skrev
(http://www.danielnylander.se/docs/user-guide/top-panel.html)
för ett tag sedan om det som fanns i GNOME 2 och där kallade
han det för överkantspanel. Numera kan man nog inte lägga
egna genvägar där i och för sig, men jag har inget bättre förslag.
Tackar för kommentarerna!
/ Sebastian
More information about the tp-sv
mailing list