Re: Översättning av gnome-getting-started-docs

Sebastian Rasmussen sebras at gmail.com
Tors Juli 31 23:45:05 CEST 2014


Tjosan!

> titlebar - för mig att vi brukar använda namnlist.
[...]
> Vad väljer vi?

Namnlist låter som ett bra val, taget.

> sida ner/sida upp på tangentnamnen eller page up/down.
> --> hmm, ska de benämnas på svenska, eller...

Ja, jag är osäker på denna. Vad står det egentligen på
svenska tangentbord? (Jag har bara amerikanska och
taiwanesiska...)

> på <gui>Applikationsmenyn</gui> längst upp till vänster på
> -->Programmenyn

Här är jag osäker. Jag installerade en Debian/testing i virtualbox
och använde genomgående svenska som språkval. I GNOME
står det då "Aktiviteter" längst upp till vänster. Om jag istället
skriver:

msgstr "Klicka på menyn <gui>Aktiviteter</gui> längst upp till vänster
på skärmen."

...så tror jag att det bättre speglar verkligheten. Håller du med?

> top bar kolla upp - heter det verkligen överkantspanel?

Jag tror det. Daniel Nylande skrev
(http://www.danielnylander.se/docs/user-guide/top-panel.html)
för ett tag sedan om det som fanns i GNOME 2 och där kallade
han det för överkantspanel. Numera kan man nog inte lägga
egna genvägar där i och för sig, men jag har inget bättre förslag.

Tackar för kommentarerna!

 / Sebastian


More information about the tp-sv mailing list