Översättning av evolution
Mattias Eriksson
snaggen at gmail.com
Mon Sep 1 21:54:38 CEST 2014
Fixat enligt dina kommentarer.
Sidebar blev sidopanel då det var vanligast förekommande. Har
ändrat tid att använda ∶ som separator, alltså utf8 tecknet för
höjdledscentrerat kolon.
Struntade att ändra elipsis, då originalet fortfarande kör tre
punkter.
Tack för granskningen.
//Snaggen
mån 2014-09-01 klockan 21:35 +0200 skrev Josef Andersson
<josef.andersson at fripost.org>:
> Jag tog mig en snabbgranskning av Evolution:
>
> #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
> msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
> msgstr "Klipp ut markerad kontakter till urklipp"
>
> --> markerade
>
>
> #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
> msgid ""
> "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
> "destination service is currently unavailable. You can send the
> message by "
> "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
> msgstr ""
> "Meddelandet kommer att sparas till din lokala Utkorg-mapp, då "
> "mottagarservicen inte är tillgänglig för närvarande. Du kan
> skicka "
> "meddelandet genom att klicka på knappen Skicka/Ta emot i Evolutions
> "
> "verktygsrad."
>
> --> mottagartjänsten
>
>
> Översättningen av sidebar förekommer både som "sidoraden" och
> "sidopanelen" på olika ställen.
>
> Jag tycker sidopanelen eller sidofältet är det mest träffande för
> det den verkar gälla.
> Jag ser att samma inkonsekvens förekommer i GTK+ properties,ska jag
> ska uppdatera där med.
> I GTK+ Properties är en sidebar en sådan här
> panel:https://developer.gnome.org/gtk3/3.11/GtkPlacesSidebar.html
> Så, kan vi enas om sidopanel eller sidofältet?
>
>
> msgid "Today %H:%M"
> msgstr "Idag %H.%M"
>
> På senare tid (finns flera diskussionstrådar) har . ersatts med :
> när
> det gäller separator och tid. Finns flera ställen att ersätta
> detta på.
>
>
> #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
> msgid ""
> "The external editor set in your plugin preferences cannot be
> launched. Try "
> "setting a different editor."
> msgstr ""
> "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar
> kan inte "
> "startas. Prova att välja en annan redigerare."
>
> --> Blir kanske lite otymplig mening, men insticksmodul ska det vara
> för plugin.
>
>
> #. The translator-credits string is for translators to list
> #. * per-language credits for translation, displayed in the
> #. * about dialog.
> #: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
> msgid "translator-credits"
> msgstr ""
> "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
> "Christian Rose\n"
> "Martin Norbäck\n"
> "Richard Hult\n"
> "Johan Dahlin\n"
> "Andreas Hydén\n"
> "\n"
> "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
> "<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
>
>
> -->Äras den som äras bör! (d.v.s du med):)
>
>
>
>
> Skulle också passa på att ersätta ... med elipstecken när man
> ändå är inne och rättar, det är en snabb sak att göra.
>
> Och slutligen är det toppen om översättningen portas till
> master-grenen också.
>
>
> /Josef
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140901/8549638c/attachment-0001.html>
More information about the tp-sv
mailing list