Re: Översättning: com.mikeasoft.cachemere-sv.po

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors Aug 6 22:13:04 CEST 2015


On 2015-08-05 14:24, Marcus Gisslén wrote:
>
> Filhuvudet: Ska jag ändra på dessa med?
>
> "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
> "Language-Team: Swedish <sv at li.org <mailto:sv at li.org>>\n"

Adressen sv at li.org är alltid bra att byta ut. Den är väldigt gammal och 
leder inte lägre någonstans. Kan ersättas med tp-sv at listor.tp-sv.se så 
hamnar eventuella synpunkter på översättningen där någon faktiskt ser dem.

>
> ons 5 aug. 2015 kl 14:10 skrev Josef Andersson 
> <josef.andersson at fripost.org <mailto:josef.andersson at fripost.org>>:
>
>
>     msgstr "Inga Geocacher"
>     msgstr "Hämta Geocacher"
>
>     ->Geocacher ska väl vara geocacher här
>

Jag tänkte bara inflika att Datatermgruppen föreslår "cachar" som plural 
på cache. 
http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=91&obj=a87&uttr=cache



/Anders
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20150806/8de1883a/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list