datamash-1.0.6.54 (100%) by Anders Jonsson

Marcus Gisslén marcus.gisslen at gmail.com
Sat Aug 8 09:31:02 CEST 2015


Jag ser att du har översatt ' till " överallt (av vad jag hittills läst)
och undrar om det ska vara så i översättningar till svenska

msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"

Om så är fallet har jag lite att göra om i EasyTAG


Bara för att vara säker:

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "argument ”%3$s” till %1$s%2$s är för stort"

Ska det vara så här?


Samma här, bara för att vara säker:

#: src/datamash.c:246
msgid "General Options:\n"
msgstr "Allmänna alternativ:\n"

Är det inte flaggor istället för alternativ i det här fallet.

//Marcus



fre 7 aug. 2015 kl 15:54 skrev Anders Jonsson <
anders.jonsson at norsjovallen.se>:

> On 2015-08-07 15:17, Translation Project Robot wrote:
> > Hello, members of the Swedish team.
> >
> > The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
> >
> >      http://translationproject.org/PO-files/sv/datamash-1.0.6.54.sv.po
> >
> > All of its 98 messages have been translated.
>
> Såg att många strängar i denna överlappade med coreutils, och efter
> msgmerge mot coreutils var filen halvvägs till att vara översatt, så
> översatte resten också. Kommentarer tas tacksamt emot.
>
> /Anders
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
>
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20150808/732d61ee/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list