Stor komplettering av gnome-user-docs

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors Dec 31 01:33:13 CET 2015


On 2015-12-30 15:42, Sebastian Rasmussen wrote:
> Hej!
>
> Efter att ha skrivit ett litet python-skript som kunde hjälpa mig att
> hitta småändringarna i
> originaltexten för väldigt långa luddiga strängar så gick det
> plötsligt snabbt att blir klar
> med denna översättningen. Jag har därför nyss laddat upp vad jag tror
> är den slutgiltig
> version. Denna granskningen är ganska lång (precis som vanligt):
>
> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/291857/0/0/
>
> Med denna har jag därmed inte fler granskningar som behöver uppdateras
> för tillfället.
> Nu är det dags för paus. :)
>
>  / Sebastian
Granskningsomgång 1, fram till rad 4000 + vad pofilters
stavningskontroll och mycket praktiska xmltags-flagga hittade:


>tillhandahåller en autentiseringselement

"ett"

>anslutna appar eller platser. Leta efter en app kallad “GNOME“

Allmänt försöker jag undvika ordet appar då det inte är mobiltelefoner
det gäller. Hur passar det med program här?
Citattecknen borde vara ”


>Click <gui>Remove</gui> in the confirmation dialog."
>Klicka på <gui>Ta bort</gui> i den bekräftelsedialogen.

"den" kan tas bort.


>Den används av <app>Empathy</app> programmet.
>Du kan visa dina foton via <app>Foton</app> programmet.

Särskrivning i dessa två. "programmet <app>Empathy</app>" och
motsvarande blir bättre.


>Du kan nå fjärrfiler genom filhanterar

"filhanteraren"


>Inga program använder för närvarande denna tjänsten.

"denna tjänst"


>The Bluetooth section of the menu
>Bluetooth-delen av meny

"menyn"



>msgstr "En punkt visas under varje datum som har ett möte"

Avslutande punkt i originalet.




>Click the <gui>Add world clocks...</gui> link under the calendar
>Klicka på länken <gui>Lägg till ny världsklocka</gui> under kalendern


Hittade att denna gui-sträng finns i gnome-shell och översätts till
"Lägg till världsklockor…" där.



>klicka på knappen<gui style=\"button\">

Saknat mellanslag efter "knappen".



>Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city.
Tryck på <gui style=\"button\">Lägg till</gui> för att avsluta att lägga
till staden.

Här låter "avsluta" nästan som att man avbryter för mig. Om meningen
bara avslutas med "för att lägga till staden" blir det tydligare.



>F:ARoMD or faromd or f: aromd.
>F:ARoMD eller fromd eller f: aromd.

"faromd" i mitten.


>LJud

"Ljud"


>Picutres

"Pictures"

>Aktivteter

"Aktivteter"

>kanppen

"knappen"

>Unbuntu:s dokumentationsgrupp

"Ubuntu" Genitiv-s utan kolon borde även gå bra: Ubuntus



>shell-introduction#activites

pofilter-flaggan xmltags hittade denna. "activities"



><gui>Utgång</ui>

"/gui"



><cmd>lspci</pci>

"/cmd"



><link href=\"help:orca\">Orca Help</link>
><link href=\"help:orca\"><app>Hjälp för Orca</app></link>

Ingen app-tag i originalet.



>Aktiviteter</gui></gui>

Dubblerad </gui>.



><gui style=\"button\">123</gui>
><gui style=\"bottom\">123</gui>

"button"



>net-deafult-email

"net-default-email"


>open the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui>
>öppna <gui xref=\"shell-introduction#yourname>\">systemmenyn</gui>

En > för mycket.


>Open the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">Activities</gui>
overview and start typing <gui>Network</gui>.
>Öppna översiktsvyn <gui
xref=\"shell-introduction#activities\">Aktiviteter</gui> och börja skriv
<gui>Nätverk</gui>.

Här skiljer sig länkarna, men är kanske fel i originalet? Länken heter
yourname men texten säger activities.



><_:media-1/>
><_media-1/>

Kolon i originalet.


><gui>Copies</gui>
><em>Kopior</em>

gui-taggar, inte em.



><gui xref=\"shell-introduktion#activities\">

"introduction"



/Anders


More information about the tp-sv mailing list