Iagno-help
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors May 14 00:39:11 CEST 2015
On 2015-04-25 23:03, Erik Sköldås wrote:
> Då var jag färdig med Hjälpfilen till Iagno.
>
> Tacksam för en granskning av filen
>
> diffen ligger här: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/253768/0/0/
>
> /Erik
>
Nu har jag tittat igenom och sett följande småsaker:
>"Language-Team: Swedish\n"
E-postadressen "<tp-sv at listor.tp-sv.se>"har försvunnit.
>"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n
Årtalen 2007, 2009 har försvunnit.
>Check <gui>human</gui> in both player columns.
>Markera <gui>människa</gui> i båda kolumnerna.
Detta översattes som "mänsklig" i gränssnittet.
>Det här är ett
dubblerat mellanslag efter "här".
>Välj vilken typ av spelare/svårighetsgrad under <gui>Mörk</gui> och
<gui>Ljus</gui>.
"Svart" och "Vit" används i gränssnittet och resten av handboken snarare
än mörk och ljus.
>hjälpa till att utveckla <app>GNOME Games</app>
Det kallas "GNOME Spel" i en annan sträng, så vi kan göra så även här.
>Video demonstration
"Videodemonstration"
>become part of the dark forces.
>blir en del av den svarta kraften.
Skulle själv kalla detta "de svarta styrkorna".
Ofta slutar spelet med en helt fyllt bräda.
"ett helt fyllt bräde"
><app>Iagno</app> spelet är över.
Särskrivning
><app>Iagno</app> doesn't have one particular winning strategy. Rather
it has strategic elements which can be used to help one gain advantage.
><app>Iagno</app> har inte någon speciell vinnande strategi. Men det
har strategiska delar av vilka man kan dra fördelar av.
Tycker det känns upprepat med flera "av" i andra meningen så skulle
själv ersätta "av vilka" med "som".
>Alternativt, kan du kontakta internationaliseringsgruppen
Denna kan skrivas utan kommatecken.
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list