Re: Översatt Monero Wallet Gui

Mattias Eriksson snaggen at gmail.com
Tors Apr 13 20:21:49 CEST 2017


tors 13 apr. 2017 kl 15:50 skrev Per Larsson <tucker at algonet.se>:

> On 13 Apr 2017 at 5:34, Mattias Eriksson wrote:
>
> >
> > Hej
> >
>
> [klipp]
>
> > Jag vet inte om ni brukar använda andra uttryck, men i annat fall
> föreslår jag "Myntning" som
> > officiell översättning för "Mining" i kontexten kryptovalutor.
>
> Jag har av någon anledning fått för mig att det heter att utvinna BitCoins.
>

När jag kollar runt så verkar du ha helt rätt i att det är den vedertagna
översättningen. Vet inte om jag gillar den helt och hållet, då den är lite
väl generell och därmed blir lite tråkig. Man utvinner juice från
appelsiner, bensin från olja, matolja från raps osv... så det känns lite
mellanmjölk, men så gillar jag väl iofs att ta ut svängarna lite väl mycket
ibland... och jag gillade verkligen Myntning i sammanhanget. Lagom udda och
roligt, samtidigt beskrivande. Men utvinna får det bli...

Tack för infon!

//Snaggen
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20170413/1a07f6c3/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list