Re: Översättning av Public Money? Public Code! -- undertexter

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Fre Sep 29 23:09:43 CEST 2017


On 2017-09-29 22:18, Tomas Nordin wrote:
> Nu har jag översatt undertexterna till videon, granskas gärna:

Ok, har tittat och såg några minimala saker man kan fundera på.

> Är det någon som har en klar bild över vad "Streetball" är? Jag hittade
> på "Gatubasket", (det är en basketkorg i videon).

||Stämmer bra. Streetbasket verkar vara en vanligare benämning i 
Sverige. https://sv.wikipedia.org/wiki/Streetbasket|
||
||

|>Våra medlemmar i riksdagen skulle jobba i ett hyrt utrymme|
|>där de inte vore tillåtna att rösta för striktare 
miljölagstiftning>för att ägaren - ett multinationellt bolag -|
|>tillät inte den typen av röstning

| |Jag skulle byta plats på två ord ||||||i den sista raden ||till "inte 
tillät" så tycker jag det flyter bättre med föregående del av meningen 
("för att ägaren inte tillät den typen av röstning").|
||
||
|>visiting our website|
|>besök vår hemsida

| |Vill man vara petig föredrar datatermgruppen webbplats eller 
webbsida: http://www.datatermgruppen.se/ordlista.html|
||

/Anders
||
||
|||
| |

||

-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://mailman.bthstudent.se/pipermail/tp-sv/attachments/20170929/313d9688/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list